2 #! created/edited by Popeye version 0.55 (https://github.com/koppor/popeye)
4 %0_contains_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0%0 contiene_la_expresi\u00f3n_regular_<b>%1</b>
5 %0_contains_the_term_<b>%1</b>=%0%nbsp;contiene_el_t\u00e9rmino_<b>%1</b>
6 %0_doesn't_contain_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_no_contiene_la_Expresi\u00f3n_Regular_<b>&1</b>
7 %0_doesn't_contain_the_term_<b>%1</b>=%0_no_contiene_el_t\u00e9rmino_<b>%1</b>
8 %0_doesn't_match_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_no_satisface_la_Expresi\u00f3n_Regular_<b>%1</b>
9 %0_doesn't_match_the_term_<b>%1</b>=%0_no_coincide_con_el_t\u00e9rmino_<b>%1</b>
10 %0_export_successful=%0_exportado_con_\u00e9xito
11 %0_field_set=Campo_%0_establecido
12 %0_matches_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_coincidencias_con_la_Expresi\u00f3n_Regular_<b>%1</b>
13 %0_matches_the_term_<b>%1</b>=%0_coincidencias_con_el_t\u00e9rmino_<b>%1</b>
14 <field_name>=<nombre_del_campo>
15 <HTML>Could_not_find_file_'%0'<BR>linked_from_entry_'%1'</HTML>=<HTML>No_se_encuentra_el_archivo_'%0'<BR>enlazado_desde_la_entrada_'%1'</HTML>
16 <no_field>=<sin_campo>
17 <select>=<seleccionar>
18 <select_word>=<seleccionar_palabra>
19 A_string_with_this_label_already_exists=Ya_existe_una_cadena_con_esta_etiqueta
20 Abbreviate_journal_names_of_the_selected_entries_(ISO_abbreviation)=Abreviar_nombres_de_revistas_de_las_entradas_seleccionadas_(Abreviatura_ISO)
21 Abbreviate_journal_names_of_the_selected_entries_(MEDLINE_abbreviation)=Abreviar_nombres_de_revistas_de_las_entradas_seleccionadas_(Abreviatura_MEDLINE)
22 Abbreviate_names=Abreviar_nombres
23 Abbreviated_%0_journal_names.=Se_han_abreviado_%0_nombres_de_revistas
24 Abbreviation=Abreviatura
25 About_JabRef=Acerca_de_JabRef
28 Accept_change=Aceptar_cambio
31 Add_a_(compiled)_custom_ImportFormat_class_from_a_class_path._\nThe_path_need_not_be_on_the_classpath_of_JabRef.=A\u00f1adir_una_clase_personalizada_(compilada)_ImportFormat_desde_una_classpath._\n_La_ruta_no_debe_estar_en_la_classpath_de_JabRef.
32 Add_a_(compiled)_custom_ImportFormat_class_from_a_Zip-archive.\nThe_Zip-archive_need_not_be_on_the_classpath_of_JabRef.=A\u00f1adir_una_clase_personalizada_(compilada)_ImportFormat_desde_un_archivo_Zip.\n_El_archivo_Zip_no_tiene_por_qu\u00e9_estar_en_la_classpath_de_JabRef.
33 add_entries_to_group=A\u00f1adir_entradas_a_grupo
34 Add_entry_selection_to_this_group=A\u00f1adir_selecci\u00f3n_de_entrada_al_grupo
35 Add_from_folder=A\u00f1adir_desde_carpeta
36 Add_from_jar=A\u00f1adir_desde_jar
37 add_group=a\u00f1adir_grupo
38 Add_Group=A\u00f1adir_grupo
39 Add_new=A\u00f1adir_nuevo
40 Add_Subgroup=A\u00f1adir_subgrupo
41 Add_to_group=A\u00f1adir_a_grupo
42 Added_group_"%0".=Grupo_"%0"_a\u00f1adido
43 Added_new=Nuevo_a\u00f1adido
44 Added_string=Cadena_a\u00f1adida
45 Additionally,_entries_whose_<b>%0</b>_field_does_not_contain_<b>%1</b>_can_be_assigned_manually_to_this_group_by_selecting_them_then_using_either_drag_and_drop_or_the_context_menu._This_process_adds_the_term_<b>%1</b>_to_each_entry's_<b>%0</b>_field._Entries_can_be_removed_manually_from_this_group_by_selecting_them_then_using_the_context_menu._This_process_removes_the_term_<b>%1</b>_from_each_entry's_<b>%0</b>_field.=Adicionalmente,_entradas_cuyo_campo_<b>%0</b>_no_contenga_<b>%1</b> pueden_ser_asignadas_manualmente_al_grupo_seleccion\u00e1ndolas_y_arrastr\u00e1ndolas_sobre_el_menu_contextual._Este_proceso_a\u00f1ade_el_t\u00e9rmino_<b>%1</b> :al_campo_de_cada_entrada._Las_entradas_pueden_ser_eliminadas_manualmente_del_grupo_seleccion\u00e1ndolas_y_usando_a_continuaci\u00f3n_el_men\u00fa_contextual._Este_proceso_elimina_el_t\u00e9rmino_<b>%1</b> del_campo_de_cada_entrada.
47 All_custom_file_types_will_be_lost._Proceed?=Todos_los_tipos_de_archivo_personalizados_se_perder\u00e1n..._\u00bfContinuar?
48 All_Entries=Todas_las_entradas
49 All_entries=Todas_las_entradas
50 All_entries_of_this_type_will_be_declared_typeless._Continue?=Todas_las_entradas_de_este_tipo_ser\u00e1n_declaradas_Sin_Tipo._\u00bfContinuar?
51 All_fields=Todos_los_campos
52 All_subgroups_(recursively)=Todos_los_subgrupos(Recursivamente)
53 Allow_editing_in_table_cells=Permitir_la_edici\u00f3n_en_celdas_de_tabla
54 An_Error_occurred_while_fetching_from_OAI2_source_(%0)\:=Ocurri\u00f3_un_error_mientras_se_recuperaba_desde_la_fuente_OAl2_(%0):
55 An_Exception_ocurred_while_accessing_'%0'=Ocurri\u00f3_una_Excepci\u00f3n_mientras_se_acced\u00eda_a_'%0'
56 An_SAXException_ocurred_while_parsing_'%0'\:=Ocurri\u00f3_una_Excepci\u00f3n_SAX_mientras_se_analizaba_la_sintaxis_de_'%0':
58 and_inside_the_JabRef-jar\:=y_en_el_interior_del_jar_de_JabRef:
59 and_the_class_must_be_available_in_your_classpath_next_time_you_start_JabRef.=y_la_clase_debe_estar_disponible_en_su_classpath_la_pr\u00f3xima_vez_que_inicie_JabRef.
60 any_field_that_matches_the_regular_expression_<b>%0</b>=cualquier_campo_que_satisfaga_la_Expresi\u00f3n_Regular_<b>%0</b>
63 Append_contents_from_a_BibTeX_database_into_the_currently_viewed_database=Agregar_contenidos_desde_una_base_de_datos_BibTex_a_la_base_de_datos_actual
64 Append_database=Agregar_base_de_datos
65 append_the_selected_text_to_bibtex_key=agregar_el_texto_seleccionado_a_la_clave_bibtex
66 Application=Aplicaci\u00f3n
68 Arguments_passed_on_to_running_JabRef_instance._Shutting_down.=Argumentos_pasados_a_una_instancia_JabRef_en_ejecuci\u00f3n._Cerrando_el_programa.
69 Assign_entry_selection_exclusively_to_this_group=Asignar_la_seleccion_de_entradas_exclusivamente_a_este_grupo
70 Assign_new_file=Asignar_nuevo_archivo
71 Assign_the_original_group's_entries_to_this_group?=\u00bfAsignar_las_entradas_del_grupo_original_a_este_grupo?
72 Assigned_%0_entries_to_group_"%1".=Se_han_asignado_%0_entradas_al_grupo_"%1"
73 Assigned_1_entry_to_group_"%0".=Asignada_una_entrada_al_grupo_"%0".
74 At_least_the_plug-in_'net.sf.jabref.core'_should_be_there.=Al_menos_el_plugin_'net.sf.jabref.core'_deber\u00eda_estar_ah\u00ed.
75 Attach_%0_file=Adjuntar_el_archivo_%0
76 Attach_URL=Adjuntar_URL
77 Attempt_to_autoset_%0_links_for_your_entries._Autoset_works_if_a_%0_file_in_your_%0_directory_or_a_subdirectory<BR>is_named_identically_to_an_entry's_BibTeX_key,_plus_extension.=Intentar_establecer_autom\u00e1ticamente_%0_enlaces_para_sus_entradas._El_establecimiento_autom\u00e1tico_funciona_si_un_archivo_%0_en_la_carpeta_%0_o_un_subdirectrio_<BR>_tiene_nombre_id\u00e9ntico_a_una_entrada_Bibtex_m\u00e1s_la_extensi\u00f3n.
78 Attempting_SQL_export...=Intentando_la_exportaci\u00f3n_SQL...
80 Autodetect_format=Autodetectar_formato
81 Autogenerate_BibTeX_key=Autogenerar_clave_BibTex
82 Autogenerate_BibTeX_keys=Autogenerar_claves_BibTex
83 Autogenerate_groups=Autogenerar_grupos
84 autogenerate_keys=autogenerar_claves
85 Autolink_files_with_names_starting_with_the_BibTeX_key=Autoenlazar_con_nombres_comenzando_por_la_clave_BibTex
86 Autolink_only_files_that_match_the_BibTeX_key=Autoenlazar_s\u00f3lo_archivos_cuyo_nombre_coincida_con_la_clave_BibTex
87 Automatically_create_groups=Crear_grupos_autom\u00e1ticamente
88 Automatically_create_groups_for_database.=Crear_grupos_para_base_de_datos_autom\u00e1ticamente
89 Automatically_created_groups=Grupos_autom\u00e1ticamente_creados
90 Automatically_hide_groups_interface_when_switching_to_a_database_that_contains_no_groups=Ocultar_autom\u00e1ticamente_el_interfaz_de_grupos_cuando_se_cambie_a_una_base_de_datos_que_no_contenga_grupos
91 Automatically_remove_exact_duplicates=Eliminar_autom\u00e1ticamente_duplicados_exactos
92 Automatically_show_groups_interface_when_switching_to_a_database_that_contains_groups=Mostrar_autom\u00e1ticamente_el_interfaz_de_grupos_cuando_se_cambie_a_una_base_de_datos_que_contenga_grupos
93 Autoset=Establecer_autom\u00e1ticamente
94 Autoset_%0_field=Establecer_autom\u00e1ticamente_el_campo_%0
95 Autoset_%0_links._Allow_overwriting_existing_links.=Establecer_autom\u00e1ticamente_%0_enlaces._Permitir_sobreescribir_enlaces_existentes.
96 Autoset_%0_links._Do_not_overwrite_existing_links.=Establecer_autom\u00e1ticamente_%0_enlaces._No_sobreescribir_enlaces_existentes.
97 Autoset_external_links=Establecer_autom\u00e1ticamente_enlaces_externos
98 Autosetting_links=Estableciendo_autom\u00e1ticamente_enlaces
99 AUX_file_import=Importar_archivo_AUX
100 Available_export_formats=Formatos_para_exportaci\u00f3n_disponibles
101 Available_fields=Campos_Disponibles
102 Available_import_formats=Formatos_disponibles_para_importar
103 Background_color_for_optional_fields=Color_de_fondo_campos_opcionales
104 Background_color_for_required_fields=Color_de_fondo_campos_requeridos
105 Backup_old_file_when_saving=Hacer_copia_de_respaldo_del_archivo_antiguo_al_grabar
106 Beta_version=Versi\u00f3n_Beta
107 BibTeX_key=Clave_BibTex
108 BibTeX_key_is_unique.=La_clave_BibTex_es_\u00fanica
109 BibTeX_key_not_set._Enter_a_name_for_the_downloaded_file=Clave_BibTex_no_establecida._Introduzca_un_nombre_para_el_archivo_descargado
110 BibTeX_source=Origen_BibTex
113 Broken_link=Enlace_roto
117 Cannot_add_entries_to_group_without_generating_keys._Generate_keys_now?=No_se_pueden_a\u00f1adir_entradas_a_un_grupo_sin_generar_claves._\u00bfGenerar_claves_ahora?
118 Cannot_merge_this_change=No_se_puede_incorporar_este_cambio
119 Cannot_move_group_"%0"_down.=No_se_puede_mover_el_grupo_"%0"_hacia_abajo.
120 Cannot_move_group_"%0"_left.=No_se_puede_mover_el_grupo_"%0"_hacia_la_izquierda
121 Cannot_move_group_"%0"_right.=No_se_puede_mover_el_grupo_"%0"_hacia_la_derecha.
122 Cannot_move_group_"%0"_up.=No_se_puede_mover_el_grupo_"%0"_hacia_arriba.
123 case_insensitive=insensible_al_uso_de_may\u00fasculas/min\u00fasculas
124 case_sensitive=sensible_al_uso_de_may\u00fasculas/min\u00fasculas
125 Case_sensitive=Sensible_al_uso_de_may\u00fasculas/min\u00fasculas
126 change_assignment_of_entries=Cambiar_asignaci\u00f3n_de_entradas
127 Change_case=Cambiar_may\u00fasculas/min\u00fasculas
128 Change_entry_type=Cambiar_tipo_de_entrada
129 Change_file_type=Cambiar_tipo_de_archivo
130 change_key=cambiar_clave
131 Change_of_Grouping_Method=Cambiar_m\u00e9todo_de_agrupamiento
132 change_preamble=cambiar_pre\u00e1mbulo
133 change_string_content=cambiar_contenido_de_la_cadena
134 change_string_name=cambiar_nombre_de_la_cadena
135 Change_table_column_and_General_fields_settings_to_use_the_new_feature=Cambiar_los_ajustes_de_columna_de_tabla_y_campos_generales_para_usar_la_nueva_carater\u00edstica
136 change_type=cambiar_tipo
138 Changed_font_settings=Ajustes_de_tipo_de_letra_cambiados
139 Changed_language_settings=Ajustes_de_lenguaje_cambiados
140 Changed_look_and_feel_settings=Ajustes_de_aspecto_cambiados
141 Changed_preamble=Pre\u00e1mbulo_cambiado
142 Changed_type_to=Tipo_cambiado_a
143 Characters_to_ignore=Caracteres_a_ignorar
144 Check_existing_%0_links=Comprobar_%0_enlaces_existentes
145 Check_links=Comprobar_enlaces
146 Choose_the_URL_to_download._The_default_value_points_to_a_list_provided_by_the_JabRef_developers.=Seleccionar_URL_a_descargar._El_valor_por_defecto_apunta_a_una_lista_facilitada_por_los_desarrolladores_de_JabRef.
147 Cite_command=Comando_Citar
148 Class_name=Nombre_de_clase
150 clear_all_groups=Limpiar_todos_los_grupos
151 Clear_field=Limpiar_campo
152 Clear_fields=Limpiar_campos
153 Clear_highlight=Limpiar_resaltado
155 Close_dialog=Cerrar_di\u00e1logo
156 Close_the_current_database=Cerrar_la_base_de_datos_actual
157 Close_the_help_window=Cerrar_la_ventana_de_ayuda
158 Close_window=Cerrar_ventana
159 Closed_database=Base_de_datos_cerrada
160 Collapse_subtree=Colapsar_sub\u00e1rbol
161 Color_codes_for_required_and_optional_fields=C\u00f3digos_de_color_para_campos_requeridos_y_opcionales
162 Color_for_marking_incomplete_entries=Color_para_marcar_entradas_incompletas
163 Column_width=Ancho_de_columna
164 Command_line_id=Id_de_l\u00ednea_de_comando
165 Complete_record=Completar_registro
167 Connect_to_SQL_database=Conectar_a_base_de_datos_SQL
168 Connection_to_IEEEXplore_failed=Ha_fallado_la_conexi\u00f3n_a_IEEEXplore
169 Contained_in=Contenido_en
172 Copied_cell_contents=Contenido_de_celda_copiado
173 Copied_key=Clave_copiada
174 Copied_keys=Claves_copiadas
176 Copy_BibTeX_key=Copiar_clave_BibText
177 Copy_file_to_file_directory.=Copiar_archivos_a_carpeta
178 Copy_files_to_file_directory.=Copiar_archivos_al_directorio_de_archivos
179 Copy_to_clipboard=Copiar_al_portapapeles
180 Could_not_call_executable=No_se_puede_llamar_al_ejecutable
181 Could_not_connect_to_Vim_server._Make_sure_that_Vim_is_running<BR>with_correct_server_name.=No_se_puede_conectar_con_el_servidor_Vim._Aseg\u00farese_de_que_Vim_est\u00e1_corriendo<BR>_con_el_nombre_de_servidor_correcto.
182 Could_not_export_file=No_se_puede_exportar_el_archivo
183 Could_not_export_preferences=No_se_pueden_exportar_las_preferencias
184 Could_not_find_a_suitable_import_format.=No_se_encuentra_un_formato_de_importaci\u00f3n_apropiado.
185 Could_not_find_directory_for_%0-files\:_%1=No_se_puede_encontrar_directorio_para_%0-archivos:_%1
186 Could_not_find_image_file=No_se_puede_encontrar_el_archivo_de_imagen
187 Could_not_find_layout_file=No_se_encuentra_el_archivo_de_dise\u00f1o
188 Could_not_import_preferences=No_se_pueden_importar_las_preferencias
189 Could_not_instantiate_%0=No_se_puede_instanciar_%0
190 Could_not_instantiate_%0_%1=No_se_puede_instanciar_%0_%1
191 Could_not_instantiate_%0._Have_you_chosen_the_correct_package_path?=No_se_puede_instanciar_%0._\u00bfHa_escogido_la_ruta_del_paquete_correctamente?
192 Could_not_open_link=No_se_puede_abrir_el_enlace
193 Could_not_parse_number_of_hits=No_se_puede_analizar_el_n\u00famero_de_aciertos
194 Could_not_print_preview=No_se_puede_imprimir_la_vista_previa
195 Could_not_run_the_'vim'_program.=No_se_puede_ejecutar_Vim
196 Could_not_save_file=No_se_puede_guardar_el_archivo
197 Could_not_save_file._Character_encoding_'%0'_is_not_supported.=No_se_puede_guardar_el_archivo._La_codificaci\u00f3nd_de_caracteres_'%0'_no_est\u00e1_soportada.
198 Created_groups.=Grupos_creados.
199 crossreferenced_entries_included=entradas_de_referencia_cruzada_inclu\u00eddas
200 Current_content=Contenido_actual
201 Current_value=Valor_actual
202 Custom_entry_types=Tipos_de_entrada_personalizados
203 Custom_entry_types_found_in_file=Se_han_encontrado_tipos_de_entrada_personalizados_en_el_archivo
204 Custom_importers=Importador_personalizado
205 Customize_entry_types=Tipos_de_entrada_personalizados
206 Customize_key_bindings=Pesonalizar_combinaciones_de_tecla
208 cut_entries=Cortar_entradas
209 cut_entry=Cortar_entrada
211 Database_\:=Base_de_datos:
212 Database_encoding=Codificaci\u00f3n_de_la_Base_de_Datos
213 Database_properties=Propiedades_de_la_Base_de_Datos
214 Date_format=Formato_de_fecha
216 Default_encoding=Codificaci\u00f3n_por_defecto
217 Default_grouping_field=Campo_de_agrupaci\u00f3n_por_defecto
218 Default_look_and_feel=Aspecto_por_defecto
219 Default_pattern=Patr\u00f3n_por_defecto
220 Default_sort_criteria=Criterio_de_ordenaci\u00f3n_por_defecto
221 Define_'%0'=Definir_'%0'
223 Delete_custom_format=Borrar_formato_por_defecto
224 delete_entries=borrar_entradas
225 Delete_entry=Borrar_entrada
226 delete_entry=borrar_entrada
227 Delete_multiple_entries=Borrar_entradas_m\u00faltiples
228 Delete_rows=Borrar_filas
229 Delete_strings=Borrar_cadenas
231 Delimit_fields_with_semicolon,_ex.=Delimitar_campos_con_punto_y_coma
232 Descending=Descendiente
233 Description=Descripci\u00f3n
234 Deselect_all=Deseleccionar_todos
235 Deselect_all_duplicates=Deseleccionar_todos_los_duplicados
237 Disable_entry_editor_when_multiple_entries_are_selected=Deshabilitar_el_editor_de_entradas_cuando_hayan_m\u00faltiples_entradas_seleccionadas
238 Disable_this_confirmation_dialog=Deshabilitar_este_di\u00e1logo_de_confirmaci\u00f3n
239 Disable_this_warning_dialog=Deshabilitar_este_di\u00e1logo_de_aviso
240 Display_all_entries_belonging_to_one_or_more_of_the_selected_groups.=Mostrar_todas_las_entradas_pertenecientes_a_uno_o_m\u00e1s_de_los_grupos_seleccionados.
241 Display_all_error_messages=Mostrar_todos_los_mensajes_de_error
242 Display_help_on_command_line_options=Mosrar_ayuda_en_las_opciones_de_l\u00ednea_de_comando
243 Display_imported_entries_in_an_inspection_window_before_they_are_added.=Mostrar_entradas_importadas_en_ventana_de_inspecci\u00f3n_antes_de_que_sean_a\u00f1adidas.
244 Display_only_entries_belonging_to_all_selected_groups.=Mostrar_s\u00f3lo_entradas_pertenecientes_a_todos_los_grupos_seleccionados.
245 Display_version=Mostrar_versi\u00f3n
246 Displaying_no_groups=No_se_muestran_grupos
247 Do_not_abbreviate_names=No_abreviar_nombres
248 Do_not_autoset=No_establecer_autom\u00e1ticamente
249 Do_not_import_entry=No_importar_entrada
250 Do_not_open_any_files_at_startup=No_abrir_ning\u00fan_archivo_al_arrancar
251 Do_not_overwrite_existing_keys=No_sobreescribir_claves_existentes
252 Do_not_show_splash_window_at_startup=No_mostrar_la
253 Do_not_show_these_options_in_the_future=No_mostrar_estas_ospciones_en_el_futuro
254 Do_not_wrap_the_following_fields_when_saving=No_envolver_los_siguientes_campos_al_guardar
255 Do_not_write_the_following_fields_to_XMP_Metadata\:=No_escribir_los_campos_a_continuaci\u00f3n_a_los_metadatos_XMP
256 Do_you_want_JabRef_to_do_the_following_operations?=\u00bfQuiere_que_JabRef_efect\u00fae_las_siguientes_operaciones?
260 Download_completed=Descarga_completa
261 Download_file=Descargar_archivo
262 Downloading...=Descargando...
263 Drag_and_Drop_Error=Error_al_arrastrar_y_soltar
265 Duplicate_BibTeX_key._Grouping_may_not_work_for_this_entry.=Clave_BibText_duplicada._El_agrupamiento_puede_no_funcionar_para_esta_entrada.
266 Duplicate_Key_Warning=Alerta_de_Clave_Duplicada
267 Duplicate_pairs_found=Se_encontrarion_pares_duplicados
268 duplicate_removal=eliminaci\u00f3n_de_duplicados
269 Duplicate_string_name=Nombre_de_cadena_duplicado
270 Duplicates_found=Se_han_encontrado_duplicados
271 Duplicates_removed=Duplicados_eliminados
272 Dynamic_groups=Grupos_din\u00e1micos
273 Dynamically_group_entries_by_a_free-form_search_expression=Agrupar_entradas_din\u00e1micamente_por_una_expresi\u00f3n_de_b\u00fasqueda_libre
274 Dynamically_group_entries_by_searching_a_field_for_a_keyword=Agrupar_entradas_din\u00e1micamente_buscando_palabra_clave_en_campo
275 Each_line_must_be_on_the_following_form=Cada_l\u00ednea_debe_tener_la_siguiente_forma
277 Edit_custom_export=Editar_exportaci\u00f3n_personalizada
278 Edit_entry=Editar_entrada
279 Edit_file_link=Editar_enlace_a_archivo
280 Edit_file_type=Editar_tipo_de_archivo
281 Edit_group=Editar_grupo
282 Edit_journal=Editar_revista
283 Edit_preamble=Editar_pre\u00e1mbulo
284 Edit_strings=Editar_cadenas
285 Editor_options=Opciones_del_editor
286 empty_BibTeX_key=clave_BibText_vac\u00eda
287 Empty_BibTeX_key._Grouping_may_not_work_for_this_entry.=Clave_BibText_vac\u00eda._El_agrupamiento_puede_no_funcionar_para_esta_entrada.
288 empty_database=base_de_datos_vac\u00eda
289 Enable_word/name_autocompletion=Permitir_autocompletado_de_palabra/nombre
291 Enter_URL=Introducir_URL
292 Enter_URL_to_download=Introducir_URL_a_descargar
294 Entries_cannot_be_manually_assigned_to_or_removed_from_this_group.=Las_entradas_no_se_pueden_asignar_o_eliminar_manualmente_de_este_grupo.
295 Entries_exported_to_clipboard=Entradas_exportadas_a_portapapeles
296 entries_have_undefined_BibTeX_key=entradas_tienen_la_clave_BibText_sin_definir
297 entries_into_new_database=entradas_en_nueva_base_de_datos
299 Entry_editor=Editor_de_entrada
300 Entry_in_current_database=Entrada_en_la_base_de_datos_actual
301 Entry_in_import=Entrada_en_importaci\u00f3n
302 Entry_preview=Vista_previa_de_la_entrada
303 Entry_table=Tabla_de_entrada
304 Entry_table_columns=Columnas_de_la_tabla_de_entrada
305 Entry_type=Tipo_de_entrada
306 Entry_type_names_are_not_allowed_to_contain_white_space_or_the_following_characters=No_se_permiten_espacios_ni_los_caracteres_siguientes_en_el_nombre_de_tipo_de_entrada
307 Entry_types=Tipos_de_entrada
310 Error_converting_BibTeX_to_XMP\:_%0=Error convirtiendo BibTeX a XMP:_%0
311 Error_converting_XMP_to_'%0'...=Error_convirtiendo_XMP_a_'%0'...
312 Error_exporting_to_clipboard=Error_exportando_al_portapapeles
313 Error_in_field=Error_en_campo
314 Error_in_starting_plug-in_system._Starting_without,_but_some_functionality_may_be_missing.=Error_al_iniciar_el_sistema_de_plugins._Se_arrancar\u00e1_JabRef,_pero_podr\u00eda_perderse_alguna_funcionalidad.
315 Error_occured_when_parsing_entry=Ocurri\u00f3_un_error_al_analizar_la_entrada
316 Error_opening_file=Error_al_abrir_el_archivo
317 Error_setting_field=Error_estableciendo_el_campo
318 Error_while_converting_BibtexEntry_to_XMP_%0=Error_al_convertir_la_entrada_BibTex_a_XMP_%0
319 Error_while_downloading_file\:=Error_al_descargar_el_archivo:
320 Error_while_writing=Error_al_escribir
321 Error_writing_to_%0_file(s).=Error_escribiendo_%0_archivo(s).
322 Error_writing_XMP_to_file\:_%0=Error_escribiendo_XMP_al_archivo:_%0
323 Establishing_SQL_connection...=Estableciendo_conexi\u00f3n_SQL...
324 Exceptions=Excepciones
325 Existing_file=Fichero_existente
326 exists._Overwrite_file?=existe._\u00bfSobreescribir?
327 exists._Overwrite?=existe._\u00bfSobreescribir?
328 Expand_subtree=Expandir_sub\u00e1rbol
330 Export_name=Exportar_nombre
331 Export_preferences=Exportar_preferencias
332 Export_preferences_to_file=Exportar_preferencias_a_archivo
333 Export_properties=Exportar_propiedades
334 Export_to_clipboard=Exportar_al_portapapeles
335 Export_to_SQL_database=Exportar_a_base_de_datos_SQL
337 Extension=Extensi\u00f3n
338 External_changes=Cambios_externos
339 External_file_links=Enlaces_a_archivos_externos
340 External_files=Archivos_externos
341 External_programs=Programas_externos
342 External_viewer_called=Se_ha_lanzado_el_visor_externo
343 Failed_to_read_groups_data_(unsupported_version\:_%0)=Error_durante_la_lectura_de_los_datos_de_los_grupos_(versi\u00f3n_no_soportada:_%0)
347 Field_content=Contenido_del_campo
348 Field_name=Nombre_del_campo
349 Field_names_are_not_allowed_to_contain_white_space_or_the_following_characters=No_se_permiten_los_espacios_o_los_siguientes_caracteres_en_los_nombres_de_campo
350 Field_sizes=Tama\u00f1o_de_campo
351 Field_to_filter=Filtro_a_partir_de_campo
352 Field_to_group_by=Agrupar_a_partir_de_campo
355 File_'%0'_is_already_open.=El_archivo_'%0'_ya_est\u00e1_abierto.
356 File_'%0'_not_found=No_se_encuentra_el_archivo_'%'
357 File_changed=Fichero_cambiado
358 File_directory_is_'%0'\:=La_carpeta_de_archivos_es_'%0':
359 File_directory_is_not_set_or_does_not_exist!=\u00a1La_carpeta_de_archivos_no_et\u00e1_establecida_o_no_existe!
360 File_download=Descargar_archivo
361 File_exists=El_archivo_ya_existe
362 File_extension=Extensi\u00f3n_de_archivo
363 File_has_been_updated_externally._What_do_you_want_to_do?=El_archivo_ha_sido_editado
364 File_not_found=No_se_ha_encontrado_el_archivo
365 File_type=Tipo_de_archivo
366 File_updated_externally=Archivo_actualizado_externamente
367 filename=nombre_de_archivo
368 Files_opened=Archivos_abiertos
370 Finished_autosetting_external_links.=Se_ha_finalizado_la_configuraci\u00f3n_autom\u00e1tica_de_enlaces_esternos.
371 Finished_synchronizing_%0_links._Entries_changed%c_%1.=Se_ha_finalizado_la_sincronizaci\u00f3n_de_%0_enlaces._Se_cambiaron_%c_%1_entradas.
372 Finished_writing_XMP-metadata._Wrote_to_%0_file(s).=Se_ha_finalizado_la_escritura_de_los_metadtos_XMP._Se_escribi\u00f3_en_%0_archivo(s).
373 Finished_writing_XMP_for_%0_file_(%1_skipped,_%2_errors).=Se_finaliz\u00f3_la_escritura_XMP_en_archivo_%0_(%1_evitados,_%2_errores).
374 First_select_the_entries_you_want_keys_to_be_generated_for.=En primer lugar, seleccione las entradas para las que desea generar claves
375 Fit_table_horizontally_on_screen=Ajustar_la_tabla_al_ancho_de_pantalla
377 Float_marked_entries=Flotar_entradas_marcadas
378 Font_Family=Tipo_de_letra
379 Font_Preview=Vista_previa_del_tipo_de_letra
380 Font_Size=Tama\u00f1o_de_tipo_de_letra
381 Font_Style=Estilo_de_tipo_de_letra
382 FontSelector=Selector_tipo_de_letra
384 Format_of_author_and_editor_names=Formato_de_los_nombres_de_autor_y_editor
385 Format_String=Formatear_cadena
386 Format_used=Formato_usado
387 Formatter_Name=Nombre_del_formateador
388 Formatter_not_found=No_se_encuentra_formateador
390 Found_%0_plugin(s)=Se_ha(n)_encontrado_%0_plugin(s)
391 found_in_aux_file=encontrado_en_archivo_aux
392 Full_name=Nombre_completo
394 General_fields=Generar_campos
396 Generate_BibTeX_key=Generar_clave_BibTeX
397 Generate_keys=Generar_claves
398 Generate_keys_before_saving_(for_entries_without_a_key)=Generar_claves_antes_de_guardar_(para_entradas_sin_clave)
399 Generate_keys_for_imported_entries=Generar_claves_para_claves_importadas
400 Generate_now=Generar_ahora
401 Generated_BibTeX_key_for=Generar_clabe_BibTex_para
402 Generating_BibTeX_key_for=Generarando_clave_BibTeX_para
404 Gray_out_entries_not_in_group_selection=Poner_en_gris_entradas_que_no_est\u00e9n_en_el_grupo_de_selecci\u00f3n
405 Gray_out_non-hits=Poner_en_gris_los_no_encontrados
406 Gray_out_non-matching_entries=Poner_en_gris_las_entradas_no_coincidentes
407 Group_properties=Propiedades_de_grupo
408 grouping_may_not_work_for_this_entry=El_agrupamiento_pudiera_no_funcionar_para_esta_entrada
410 Harvard_RTF=Harvard_RTF
411 Have_you_chosen_the_correct_package_path?=\u00bfHa_escogido_la_ruta_de_paquetes_correcta?
413 Help_contents=Contenidos_de_la_ayuda
414 Help_on_groups=Ayuda_sobre_grupos
415 Help_on_key_patterns=Ayuda_sobre_patrones_de_teclas
416 Help_on_Preview_Settings=Ayuda_sobre_ajustes_de_previsualizaci\u00f3n
417 Help_on_Regular_Expression_Search=Ayuda_sobre_b\u00fasqueda_mediante_expresi\u00f3n_regular
418 Hide_non-hits=Esconder_los_no-aciertos
419 Hide_non-matching_entries=Ocultar_entradas_no_coincidentes
420 Hierarchical_context=Contexto_jer\u00e1rquico
422 Highlight_groups_matching_all_selected_entries=Resaltar_grupos_donde_coincidan_todas_las_entradas_seleccionadas
423 Highlight_groups_matching_any_selected_entry=Resaltar_grupos_donde_coincida_cualquier_entrada_seccionada
424 Highlight_overlapping_groups=Resaltar_grupos_solapados
425 Hint%c_To_search_specific_fields_only,_enter_for_example%c<p><tt>author%esmith_and_title%eelectrical</tt>=Pista_%c_Para_buscar_s\u00f3lo_campos_espec\u00edficos,_introduzca,_por_ejemplo,_%c_<p><tt>author%esmith_and_title%eelectrical</tt>
427 HTML_table=Tabla_HTML
428 HTML_table_(with_Abstract_&_BibTeX)=Tabla_HTML_(con_Abstract_BibTex)
431 Immediate_subgroups=Subgrupos_inmediatos
433 Import_and_keep_old_entry=Importar_y_conservar_entrada_antigua
434 Import_and_remove_old_entry=Importar_y_eliminar_antigua_entrada
435 Import_entries=Importar_entradas
436 Import_failed=Fall\u00f3_la_importaci\u00f3n
437 Import_file=Importar_archivo
438 Import_group_definitions=Importar_definiciones_de_grupo
439 Import_name=Importar_nombre
440 Import_preferences=Importar_preferencias
441 Import_preferences_from_file=Importar_preferencias_desde_archivo
442 Import_strings=Importar_cadenas
443 Import_to_open_tab=Importar_en_pesta\u00f1a_abierta
444 Import_word_selector_definitions=Importar_definiciones_de_selector_de_palabras
445 Imported_database=Base_de_datos_importada
446 Imported_entries=Importar_entradas
447 Imported_from_database=Importado_desde_base_de_datos
448 ImportFormat_class=Importar_formato_de_clase
450 Importing_in_unknown_format=Importando_en_formato_desconocido
451 In_JabRef,_use_pairs_of_#_characters_to_indicate_a_string.=Usar_pares_de_#_para_indicar_una_caden_en_JabRef
452 Include_abstracts=Incluir_abstracts
453 Include_entries=Incluir_entradas
454 Include_subgroups\:_When_selected,_view_entries_contained_in_this_group_or_its_subgroups=Incluir_subgrupos:_Ver_entradas_contenidas_es_este_grupo_o_sus_subgrupos_cuando_est\u00e9n_seleccionadas.
455 Incremental=Incremental
456 Incremental_search=B\u00fasqueda_incremental
457 Incremental_search_failed._Repeat_to_search_from_top.=Error_durante_la_b\u00fasqueda_incremental._Repita_para_buscar_desde_el_principio.
458 Independent_group\:_When_selected,_view_only_this_group's_entries=Grupo_independiente:_ver_s\u00f3lo_las_entradas_de_este_grupo_cuando_est\u00e9_seleccionado.
459 Initially_show_groups_tree_expanded=Mostrar_inicialmente_\u00e1rbol_de_grupos_extendido
460 Input=Opciones_de_trabajo
461 Input_error=Error_de_entrada
463 Insert_rows=Insertar_filas
464 Insert_selected_citations_into_LyX/Kile=Insertar_citas_seleccionadas_en_LyX/Kile
465 Insert_selected_citations_into_WinEdt=Insertar_citas_seleccionadas_en_WidEdt
466 insert_string_=Insertar_cadena
467 Insert_URL=Insertar_URL
468 Integrity_check=Comprobaci\u00f3n_de_integridad
469 Intersection=Intersecci\u00f3n
470 Invalid_BibTeX_key=Clave_BibTeX_inv\u00e1lida
471 Invalid_date_format=Formato_de_fecha_no_v\u00e1lido
472 Invalid_URL=URL_no_v\u00e1lida
474 ISO_abbreviation=Abreviatura_ISO
475 JabRef_help=Ayuda_de_JabRef
476 JabRef_preferences=Preferencias_de_JabRef
477 Journal_abbreviations=Abreviaturas_de_publicaciones
478 Journal_list_preview=Vista_previa_de_la_lista_de_publicaciones
479 Journal_name=Nombre_de_la_revista
481 Keep_both=Mantener_ambos
482 Keep_lower=Mantener_inferior
483 Keep_upper=Mantener_superior
484 Key_bindings=Combinaciones_de_teclas
485 Key_bindings_changed=Combinaciones_de_teclas_cambiadas
486 Key_generator_settings=Ajustes_del_generador_de_claves
487 Key_pattern=Patr\u00f3n_de_clave
488 keys_in_database=claves_en_la_base_de_datos
489 Keyword=Palabra_clave
492 Last_modified=Modificado_por_\u00faltima_vez
493 LaTeX_AUX_file=Archivo_LaTeX_AUX
494 Leave_file_in_its_current_directory.=Dejar_el_archivo_en_su_directorio_actual
495 Leave_files_in_their_current_directory.=Dejar_archivos_en_su_carpeta_actual
498 Limit_to_fields=Limitar_a_los_campos
499 Limit_to_selected_entries=Limitar_a_las_entradas_seleccionadas
501 Link_local_file=Enlazar_archivo_local
502 Link_to_file_%0=Enlazar_al_archivo_%0
503 Listen_for_remote_operation_on_port=Escuchar_para_operaci\u00f3n_remota_en_el_puerto
504 Load_and_Save_preferences_from/to_jabref.xml_on_start-up_(memory_stick_mode)=Cargar_y_guardar_preferencias_desde/a_jabref.xml_al_arrancar_(modo_l\u00e1piz_de_memoria)
505 Load_session=Cargar_sesi\u00f3n
506 Loading_session...=Cargando_sesi\u00f3n...
507 Look_and_feel=Aspecto
508 Looking_for_pdf...=Buscando_pdf...
510 Main_file_directory=Carpeta_del_archivo_principal
511 Main_layout_file=Archivo_de_configuraci\u00f3n_principal
512 Main_PDF_directory=ACaroeta_de_PDF_principal
513 Main_PS_directory=Carpeta_de_PS_principal
515 Manage_custom_exports=Administrar_esportaciones_personalizadas
516 Manage_custom_imports=Administrar_importaciones_personalizadas
517 Manage_external_file_types=Administrar_tipos_de_archivo_externos
518 Manage_journal_abbreviations=Administrar_abreviaturas_de_revistas
519 Mark_entries=Marcar_entradas
520 Mark_entry=Marcar_entrada
521 Mark_new_entries_with_addition_date=Marcar_nuevas_entradas_con_fecha_de_incorporaci\u00f3n
522 Mark_new_entries_with_owner_name=Marcar_nuevas_entradas_con_nombre_de_propietario
523 Marked_selected=Marcar_seleccionadas
524 Memory_Stick_Mode=Modo_l\u00e1piz_de_memoria
525 Menu_and_label_font_size=Tama\u00f1o_de_tipo_de_letra_para_men\u00fa_y_etiquetas
526 Merged_external_changes=Cambios_externos_incorporados
528 Messages_and_Hints=Sugerencias_y_advertencias
529 Modification_of_field=Modificaci\u00f3n_de_campo
530 Modified_group_"%0".=Se_ha_modificado_el_grupo_"%0".
531 Modified_groups=Grupos_modificados
532 Modified_string=Cadena_modificada
534 modify_group=Modificar_grupo
537 Move_down=Mover_hacia_abajo
538 Move_entries_in_group_selection_to_the_top=Mover_entradas_en_el_grupo_seleccionado_al_inicio
539 Move_external_links_to_'file'_field=Mover_enlaces_externos_al_campo_'archivo'
540 Move_files_to_file_directory.=Mover_archivos_al_directorio_de_archivos.
541 move_group=Mover_grupo
542 Move_string_down=Mover_cadena_hacia_abajo
543 Move_string_up=Mover_cadena_hacia_arriba
544 Move_up=Mover_hacia_arriba
545 Moved_group_"%0".=Se_ha_movido_el_grupo_"%0".
546 MS_Office_2007=MS_Office_2007
548 MySQL_database=Base_de_datos_MySQL
550 Name_formatter=Formateador_de_nombre
551 Natbib_style=Estilo_Natbib
552 nested_aux_files=Archivos_aux_anidados
555 New_BibTeX_database=Nueva_base_de_datos_Bibtex
556 New_BibTeX_entry=Nueva_entrada_BibTeX
557 New_BibTeX_subdatabase=Nueva_base_de_datos_secundaria_BibTeX
558 New_content=Nuevo_contenido
559 New_database_created.=Nueva_base_de_datos_creada.
560 New_field_value=Nuevo_valor_de_campo
561 New_file=Nuevo_archivo
562 New_file_link_(INSERT)=Nuevo_enlace_a_archivo_(INSERTAR)
563 New_group=Nuevo_grupo
564 New_string=Nueva_cadena
565 Next_entry=Entrada_siguiente
566 No_%0_found=Ning\u00fan_%0_encontrado
567 No_actual_changes_found.=No_se_han_encontrado_cambios_actuales.
568 no_base-bibtex-file_specified=no_se_ha_especificado_archiv_base_bibtex
569 no_database_generated=No_se_gener\u00f3_base_de_datos
570 No_duplicates_found=No_se_han_encontrado_duplicados
571 No_entries_found._Please_make_sure_you_are_using_the_correct_import_filter.=No_se_han_encontrado_entradas._Aseg\u00farese_de_que_est\u00e1_usando_el_filtro_de_importaci\u00f3n_correcto.
572 No_entries_found_for_the_search_string_'%0'=No_se_han_encontrado_entdas_para_la_cadena_de_b\u00fasqueda_'%0'
573 No_entries_imported.=No_se_han_importado_entradas.
574 No_entries_or_multiple_entries_selected.=Ninguna_o_m\u00faltiples_entradas_seleccionadas
575 No_entries_selected.=No_se_han_seleccionado_entradas.
576 No_exceptions_have_ocurred.=No_han_ocurrido_excepciones.
577 No_files_found.=No_se_han_encontrado_archivos.
578 No_GUI._Only_process_command_line_options.=Sin_GUI._Procesar_s\u00f3lo_opciones_de_la_l\u00ednea_de_comandos.
579 No_journal_names_could_be_abbreviated.=No_se_pudieron_abreviar_nombres_de_revistas.
580 No_journal_names_could_be_unabbreviated.=No_se_pudieron_expandir_nombres_de_revistas.
581 No_PDF_linked=Ning\u00fan_PDF_enlazado
582 No_pdf_or_ps_defined,_and_no_file_matching_Bibtex_key_found=No_hay_pdf_o_ps_definido_y_no_hay_archivos_coincidentes_con_la_clave_BibTeX
583 No_plugins_were_found_in_the_following_folders\:=No_se_han_encontrado_plugins_en_las_siguientes_carpetas\:
584 No_references_found=No_se_han_encontrado_referencias
585 No_saved_session_found.=No_se_ha_encontrado_ningunas_sesi\u00f3n_guardada.
586 No_url_defined=Ninguna_URL_definida
587 No_XMP_metadata_found_in_=No_se_han_encontrado_metadatos_XMP_en
589 not_found=no_encontrado
590 Not_saved_(empty_session)=No_guardado_(Sesi\u00f3n_vac\u00eda)
591 Note_that_the_entry_causing_the_problem_has_been_selected.=Tenga_en_cuenta_que_la_entrada_causante_de_problemas_ha_sido_seleccionada.
592 Note_that_you_must_specify_the_fully_qualified_class_name_for_the_look_and_feel,=Tenga_en_cuenta_que_debe_especificar_el_nombre_completo_de_clase_para_la_apariencia.
593 Nothing_to_redo=Nada_que_rehacer
594 Nothing_to_undo=Nada_que_deshacer
595 Number_of_references_to_fetch?=\u00bfN\u00famero_de_apariciones_a_recuperar?
596 occurences=apariciones
598 One_or_more_file_links_are_of_the_type_'%0',_which_is_undefined._What_do_you_want_to_do?=Uno_o_m\u00e1s_archivos_son_del_tipo_'%0',_que_no_est\u00e1_definido._\u00bfQu\u00e9_desea_hacer?
599 One_or_more_keys_will_be_overwritten._Continue?=Una_o_claves_se_sobreescribir\u00e1n._\u00bfContinuar?
600 Only_one_item_is_supported=S\u00f3lo_un_elemento_soportado.
602 Open_BibTeX_database=Abrir_base_de_datos_BIbTeX
603 Open_database=Abrir_base_de_datos
604 Open_editor_when_a_new_entry_is_created=Abrir_editor_al_crear_nueva_entrada
605 Open_file=Abrir_archivo
606 Open_last_edited_databases_at_startup=Abrir_las_\u00faltimas_bases_de_datos_editadas_al_arrancar
607 Open_PDF_or_PS=Abrir_PDF_o_PS
608 Open_right-click_menu_with_Ctrl+left_button=Abrir_el_men\u00fa_contextual_con_Ctrl+Bot\u00f3n_izquierdo
609 Open_URL_or_DOI=Abril_URL_o_DOI
610 OpenDocument_Spreadsheet=Hoja_de_c\u00e1lculo_OpenDocument
611 Opened_database=Base_de_datos_abierta
613 Opening_preferences...=Preferencias_de_apertura
614 OpenOffice_Calc=OpenOffice_Calc
615 OpenOffice_CSV=OpenOffice_CSV
616 Operation_canceled.\n=Operaci\u00f3n_cancelada.\n
617 Operation_not_supported=Operaci\u00f3n_no_soportada
618 Optional_fields=Campos_opcionales
623 Output_or_export_file=Sacar_o_exportar_archivo,
625 Override_default_file_directories=Ignorar_carpetas_de_archivo_por_defecto
626 Override_default_font_settings=Ignorar_ajustes_de_tipo_de_letra_por_defecto
627 override_the_bibtex_key_by_the_selected_text=Ignorar_la_clave_bibtex_por_el_texto_seleccionado
628 Overwrite=Sobreescribir
629 Overwrite_existing_field_values=Sobreescribir_valores_de_campo_existentes
630 Overwrite_keys=Sobreescribir_claves
631 pairs_processed=pares_procesados
632 Password_\:=Contrase\u00f1a:
634 paste_entries=pegar_entradas
635 paste_entry=pegar_entrada
636 Paste_from_clipboard=Pegar_desde_el_portapapeles
638 Path_to_%0_not_defined=Ruta_hasta_%0_sin_definir
639 Path_to_LatexEditor_(LEd.exe)=Ruta_hasta_LatexEditor_(LEd.exe)
640 Path_to_LyX_pipe=Ruta_hasta_el_pipe_LyX
641 Path_to_Vim=Ruta_hasta_Vim
642 Path_to_WinEdt.exe=Ruta_hasta_WinEdt.exe
643 PDF_directory=Carpeta_PDF
644 PDF_does_not_exist=No_existe_el_PDF
645 Personal_journal_list=Lista_personal_de_revistas
646 Plain_text_import=Importar_texto_plano
647 Please_enter_a_name_for_the_group.=Introduzca_un_nombre_para_el_grupo.
648 Please_enter_a_search_term._For_example,_to_search_all_fields_for_<b>Smith</b>,_enter%c<p><tt>smith</tt><p>To_search_the_field_<b>Author</b>_for_<b>Smith</b>_and_the_field_<b>Title</b>_for_<b>electrical</b>,_enter%c<p><tt>author%esmith_and_title%eelectrical</tt>=Introduzca_un_t\u00e9rmino_de_b\u00fasqueda._Por_ejemplo,_para_buscar_en_todos_los_campos_<b>Garc\u00eda</b>,_introduzca%c<p><tt>garc\u00eda</tt><p>_Para_buscar_<b>Garc\u00eda</b>_dentro_del_campo_<b>Author</b>_y_<b>el\u00e9ctrico</b>_en_el_campo_<b>Title</b>,_introduzca%c<p><tt>author%egarc\u00eda_and_title%eel\u00e9ctrico</tt>
649 Please_enter_the_field_to_search_(e.g._<b>keywords</b>)_and_the_keyword_to_search_it_for_(e.g._<b>electrical</b>).=Introduzca_el_campo_en_que_buscar_(p.e._<b>keywords</b>)_y_la_palabra_clave_a_buscar_(p.e._<b>el\u00e9ctrico</b>).
650 Please_enter_the_string's_label=Introduzca_la_etiqueta_de_la_cadena
651 Please_select_an_importer.=Seleccionar_un_importador.
652 Please_select_exactly_one_group_to_move.=Seleccione_exactamente_un_grupo_para_mover.
653 Please_specify_the_=Especifique_el
654 Possible_duplicate_entries=Posibles_entradas_duplicadas
655 Possible_duplicate_of_existing_entry._Click_to_resolve.=Posible_duplicado_de_entrada_existente._Clique_para_resolver.
656 Preamble=Pre\u00e1mbulo
657 Preferences=Preferencias
658 Preferences_recorded.=Preferencias_guardadas.
660 Previous_entry=Entrada_anterior
661 Primary_sort_criterion=Criterio_de_ordenaci\u00f3n_primario
662 Print_Preview=Vista_previa_de_impresi\u00f3n
663 Printing_Entry_Preview=Imprimiendo_la_vista_previa_de_las_entradas
664 Problem_with_parsing_entry=Problemas_analizando_entradas
665 Processing_=Procesando
666 Program_output=Salida_del_programa
667 PS_directory=Carpeta_PS
668 Push_entries_to_external_application_(%0)=Enviar_entradas_a_aplicaci\u00f3n_externa_(%0)
669 Push_selection_to_Emacs=Enviar_entradas_a_Emacs
670 Push_selection_to_LyX/Kile=Enviar_entradas_a_LyX/Kile
671 Push_selection_to_Vim=Enviar_entradas_a_Vim
672 Push_selection_to_WinEdt=Enviar_entradas_a_WinEdt
673 Push_to_LatexEditor=Enviar_entradas_a_LatexEditor
674 Pushed_citations_to_%0=Se_han_enviado_las_citas_a_%0
675 Pushed_citations_to_Emacs=Entradas_enviadas_a_Emacs
676 Pushed_citations_to_Vim=Entradas_enviadas_a_Vim
677 Pushed_citations_to_WinEdt=Entradas_enviadas_a_WinEdt
678 Pushed_the_citations_for_the_following_rows_to=Las_citas_para_las_siguentes_filas_se_enviaron_a
679 Quit_JabRef=Salir_de_JabRef
680 Quit_synchronization=Dejar_de_sincronizar
681 Raw_source=Furente_de_datos_en_bruto
682 Really_delete_the_selected=\u00bfEst\u00e1_seguro_de_querer_borrar_los_seleccionados?
683 Rearrange_tabs_alphabetically_by_title=Disponer_las_pesta\u00f1as_alfab\u00e9ticamente_por_t\u00edtulo
685 Reference_database=Base_de_datos_de_referencia
686 References_found=Referencias_encontradas
687 Refine_supergroup\:_When_selected,_view_entries_contained_in_both_this_group_and_its_supergroup=Refinar_supergrupo:_Ver_entradas_contenidas_en_este_grupo_y_sus_subgrupos_cuando_est\u00e9n_seleccionadas
688 Refresh_view=Refrescar_vista
689 Regular_Expression=Expresi\u00f3n_Regular
690 Remember_these_entry_types?=\u00bfRecordar_estos_tipos_de_entrada?
691 Remote_operation=Operaci\u00f3n_remota
692 Remote_server_port=Puerto_remoto_del_servidor
694 Remove_all?=\u00bfEliminar_todos?
695 Remove_all_subgroups=Eliminar_subgrupos
696 Remove_all_subgroups_of_"%0"?=\u00bfEliminar_todos_los_subrgrupos_de_"%0"?
697 Remove_double_braces_around_BibTeX_fields_when_loading.=Eliminar_doble_llave_alrededor_de_los_campos_BibTeX__al_cargar.
698 Remove_duplicates=Eliminar_duplicados
699 Remove_entry_from_import=Eliminar_entrada_de_lo_importado
700 Remove_entry_selection_from_this_group=Eliminar_selecci\u00f3n_de_entradas_de_este_grupo
701 Remove_entry_type=Eliminar_tipo_de_entrada
702 Remove_file_link_(DELETE)=Eliminar_enlace_a_archivo_(BORRAR)
703 remove_from_group=eliminar_del_grupo
704 Remove_from_group=Eliminar_del_grupo
705 Remove_group=Eliminar_grupo
706 Remove_group,_keep_subgroups=Eliminar_grupo,_mantener_subgrupos
707 Remove_group_"%0"?=\u00bfEliminar_el_grupo_"%0%?
708 Remove_group_"%0"_and_its_subgroups?=\u00bfEna_grupo_250"_y_sus_subgrupos?
709 remove_group_(keep_subgroups)=eliminar_grupo_(mantener_subgrupos)
710 remove_group_and_subgroups=eliminar_grupo_y_subgrupos
711 Remove_group_and_subgroups=Eliminar_grupo_y_subgrupos
712 Remove_link=Eliminar_enlace
713 Remove_old_entry=Eliminar_vieja_entrada
714 Remove_selected_strings=Eliminar_cadenas_seleccionadas
715 remove_string_=eliminar_cadena
716 Removed_group_"%0".=el_grupo_"%0"_se_ha_eliminado.
717 Removed_group_"%0"_and_its_subgroups.=Se_ha_eliminado_el_grupo_"%0"_y_sus_subgrupos.
718 Removed_string=Cadena_eliminada
719 Renamed_string=Cadena_renombrada
720 Replace_(regular_expression)=Reemplazar_(Expresi\u00f3n_regular)
721 Replace_string=Reemplazar_cadena
722 Replace_with=Reemplazar_con
724 Required_fields=Campos_requeridos
725 Reset_all=Restablecer_todos
726 Reset_file_type_definitons=Restablecer_todas_las_definiciones_de_tipo
727 Resolve_strings_for_all_fields_except=Resolver_cadenas_para_todos_los_campos_excepto
728 Resolve_strings_for_standard_BibTeX_fields_only=Resolver_cadenas_\u00fanicamente_para_los_campos_BibTeX_est\u00e1ndar
731 Revert_to_original_source=Volver_a_la_fuente_original
733 Review_changes=Revisar_cambios
736 Save_all_finished.=Guardar_todos_los_finalizados
737 Save_all_open_databases=Guardar_todas_las_bases_de_datos_abiertas
738 Save_before_closing=Guardar_antres_de_cerrar
739 Save_database=Guardar_base_de_datos
740 Save_database_as_...=Guardar_base_de_datos_como...
741 Save_entries_in_their_original_order=Guardar_entradas_en_el_orden_original
742 Save_failed=Fall\u00f3n_el_guardado
743 Save_failed_during_backup_creation=Error_durante_el_guardado_mientras_se_creaba_la_copia_de_seguridad
744 Save_failed_while_committing_changes=Error_mientras_se_efectuaban_los_cambios
745 Save_ordered_by_author/editor/year=Guardar_ordenado_por_autor/editor/a\u00f1o
746 Save_selected_as_...=Guardar_seleccionado_como...
747 Saved_database=Base_de_datos_guardada
748 Saved_selected_to=Guardar_seleccionados_a
749 Saved_session=Sesi\u00f3n_guardada
751 Saving_all_databases...=Guardando_todas_las_bases_de_datos...
752 Saving_database=Guardando_base_de_datos
755 Search_all_fields=Buscar_en_todos_los_campos
756 Search_error=Error_en_la_b\u00fasqueda
757 Search_expression=Buscar_expresi\u00f3n
759 Search_general_fields=Buscar_en_campos_generales
760 Search_IEEEXplore=Buscar_en_IEEEXplore
761 Search_optional_fields=Buscar_en_campos_opcionales
762 Search_required_fields=Buscar_en_requeridos
763 Search_specified_field(s)=Buscar en campo(s) especificado(s)
764 Searched_database._Global_number_of_hits=Se_ha_buscado_en_la_base_de_datos._N\u00famero_global_de_coincidencias
765 Searched_database._Number_of_hits=Se_ha_buscado_en_la_base_de_datos._N\u00famero_de_aciertos
766 Searching_for_%0_file=Buscando_el_archivo_%0
767 Searching_for_duplicates...=Buscando_duplicados...
768 Searching_for_files=Buscando_archivos
769 Secondary_sort_criterion=Criterio_secundario_de_ordenaci\u00f3n
771 Select_a_Zip-archive=Seleccione_un_archivo_ZIP
772 Select_action=Seleccionar_acci\u00f3n
773 Select_all=Seleccionar_todo
774 Select_Classpath_of_New_Importer=Seleccionar_classpath_del_nuevo_importador
775 Select_encoding=Seleccionar_codificaci\u00f3n
776 Select_entries_in_group_selection=Seleccionar_entradas_dentro_de_la_selecci\u00f3n_de_grupo
777 Select_entry_type=Seleccionar_tipo_de_entrada
778 Select_external_application=Seleccionar_aplicaci\u00f3n_externa
779 Select_file_from_ZIP-archive=Seleccionar_archivo_desde_archivo_ZIP
780 Select_format=Seleccionar_formato
781 Select_icon=Seleccionar_icono
782 Select_matches=Seleccionar_coincidencias
783 Select_new_ImportFormat_Subclass=Seleccionar_nueva_subclase_de_formato_de_importaci\u00f3n
784 Select_the_tree_nodes_to_view_and_accept_or_reject_changes=Seleccionar_nodos_de_\u00e1rbol_para_ver_y_aceptar_o_rechazar_los_cambios.
785 Selected_entries=Entradas_seleccionadas
786 Server_Hostname_\:=Nombre_de_host_del_servidor:
787 Server_Type_\:=Tipo_de_servidor:
788 Set_field=Establecer_campo
789 Set_fields=Establecer_campos
790 Set_general_fields=Establecer_campos_generales
791 Set_main_external_file_directory=Establecer_carpeta_de_archivo_externo_principal
792 Set_table_font=Establecer_tipo_dera_para_las_tablas
794 Setup_selectors=Configurar_selectores
795 Short_form=Forma_abreviada
797 Show/edit_BibTeX_source=Mostrar/editar_fuente_BibTeX
798 Show_'Firstname_Lastname'=Mostrar_'Nombre_Apellido'
799 Show_'Lastname,_Firstname'=Mostrar_'Apellido,_Nombre'
800 Show_BibTeX_source_by_default=Mostrar_fuente_BibTeX_por_defecto
801 Show_BibTeX_source_panel=Mostrar_el_panel_de_la_fuente_BibTeX
802 Show_confirmation_dialog_when_deleting_entries=Mostra_di\u00e1logo_de_confirmaci\u00f3n_al_borrar_entradas
803 Show_description=Mostrar_descripci\u00f3n
804 Show_dynamic_groups_in_<i>italics</i>=Mostrar_grupos_din\u00e1micos_en_<i>cursiva</i>
805 Show_entries_*not*_in_group_selection=Mostrar_entradas_que_NO_est\u00e9n_en_la_selecci\u00f3n_de_grupo
806 Show_file_column=Mostrar_columna_de_archivo
807 Show_icons_for_groups=Mostrar_iconos_para_grupos
808 Show_last_names_only=Mostrar_s\u00f3lo_apellidos
809 Show_names_unchanged=Mostrar_nombres_sin_cambios
810 Show_one_less_rows=Mostrar_una_fila_menos
811 Show_one_more_row=Mostrar_una_fila_m\u00e1s
812 Show_optional_fields=Mostrar_campos_opcionales
813 Show_PDF/PS_column=Mostrar_columna_PDF/PS
814 Show_required_fields=Mostrar_campos_requeridos
815 Show_URL/DOI_column=Mostrar_columna_URL/DOI
816 Show_warning_dialog_when_a_duplicate_BibTeX_key_is_entered=Mostrar_di\u00e1logo_de_advertencia_cuando_se_introduzca_una_clave_BibTeX_duplicada
817 Show_warning_dialog_when_an_empty_BibTeX_key_is_entered=Mostrar_di\u00e1logo_de_advertencia_cuando_se_introduzca_una_entrada_BibTeX_vac\u00eda
818 Simple_HTML=HTML_sencillo
821 Skipped_-_No_PDF_linked=Omitido_-_No_se_enlaz\u00f3_PDF
822 Skipped_-_PDF_does_not_exist=Omitido_-_No_existe_el_PDF
823 Skipped_entry.=Entrada_omitida.
824 Sort_alphabetically=Ordenar_alfab\u00e9ticamente
825 Sort_Automatically=Ordenar_autom\u00e1ticamente
826 Sort_order=M\u00e9todo_de_ordenaci\u00f3n
827 sort_subgroups=ordenar_subgrupos
828 Sorted_all_subgroups_recursively.=Ordenar_todos_los_subgrupos_recursivamente.
829 Sorted_immediate_subgroups.=Subgrupos_inmediatos_ordenados.
830 source_edit=editar_fuente
831 Special_Name_Formatters=Formateadores_con_nombre_especial
832 Special_table_columns=Columna_de_tabla_especiales
833 SQL_connection_established.=Conexi\u00f3n_SQL_establecida
834 Start_incremental_search=Comenzar_b\u00fasqueda_incremental
835 Start_search=Comenzar_b\u00fasqueda
836 Starting_import=Comenzando_a_importar
837 Statically_group_entries_by_manual_assignment=Agrupar_entradas_estad\u00edsticamente_mediante_asgnaci\u00f3n_manual
840 Store_journal_abbreviations=Almacenar_abreviaturas_de_revista
841 Store_string=Almacenar_cadena
842 Store_the_following_fields_with_braces_around_capital_letters=Guardar_los_campos_a_continuaci\u00f3n_con_llaves_alrededor_de_las_may\u00fasculas
843 Stored_entry=Entrada_almacenada
845 Strings_for_database=Cadenas_para_base_de_datos
846 Subdatabase_from_aux=Base_de_datos_secundaria_desde_aux
848 Switches_between_full_and_abbreviated_journal_name_if_the_journal_name_is_known.=Cambia_entre_nombre_completo_y_abreviatura_de_la_revista_si_se_conoce_en_nombe_de_la_revista.
849 Synchronize_%0_links=Sincronizar_%0_enlaces
850 Synchronize_file_links=Sincronizar_enlaces_de_archivo
851 Synchronizing_%0_links...=Sincronizando_%0_enlaces...
852 Table_appearance=Aspecto_de_la_tabla
853 Table_background_color=Color_de_fondo_de_la_tabla
854 Table_grid_color=Color_de_las_l\u00edneas_de_la_tabla
855 Table_text_color=Color_del_texto_de_la_tabla
856 Tabname=Nombre_de_pesta\u00f1a
857 Target_file_cannot_be_a_directory.=El_archivo_de_destino_no_puede_ser_una_carpeta.
858 Tertiary_sort_criterion=Criterio_de_ordenaci\u00f3n_terciario
860 Text_Input_Area=\u00c1rea_de_entrada_de_texto
861 The_chosen_date_format_for_new_entries_is_not_valid=El_forma-to_de_fecha_escogido_para_nuevas_entradas_no_es_correcto
862 The_chosen_encoding_'%0'_could_not_encode_the_following_characters\:_=La_codificaci\u00f3n_de_caracteres_'%'_no_puede_codificar_los_siguientes_caracteres:
863 The_current_version_features_a_new_way_of_handling_links_to_external_files.<br>To_take_advantage_of_this,_your_links_must_be_changed_into_the_new_format,_and<br>JabRef_must_be_configured_to_show_the_new_links.=Esta_versi\u00f3n_proporciona_una_nueva_manera_de_manejar_enlaces_a_archivos_externos.<br>Para_tomar_ventaja_de_esto,_sus_enlaces_deben_ser_transformados_al_nuevo_formato,__<br>JabRef_debe_ser_configurado_para_mostrar_los_nuevos_enlaces.
864 the_field_<b>%0</b>=el_campo_<b>%0</b>
865 The_file<BR>'%0'<BR>has_been_modified<BR>externally!=\u00a1El_archivo<BR>'%0'<BR>ha_sido_modificado<BR>_externamente!
866 The_group_"%0"_already_contains_the_selection.=El_grupo_"%0"_ya_contiene_la_selecci\u00f3n.
867 The_label_of_the_string_can_not_be_a_number.=La_etiqueta_de_la_cadena_no_puede_ser_un_n\u00famero.
868 The_label_of_the_string_can_not_contain_spaces.=La_etiqueta_de_la_cadena_no_puede_contener_espacios.
869 The_label_of_the_string_can_not_contain_the_'#'_character.=La_etiqueta_de_la_cadena_no_puede_contener_el_caracter_'#'.
870 The_output_option_depends_on_a_valid_import_option.=La_opci\u00f3n_de_salida_depende_de_una_opci\u00f3n_de_importaci\u00f3n_v\u00e1lida.
871 The_PDF_contains_one_or_several_bibtex-records.\nDo_you_want_to_import_these_as_new_entries_into_the_current_database?=El_PDF_contiene_uno_o_m\u00e1s_registros_bibtex.\n\u00bfDesea_importarlos_como_nuevas_entradas_en_la_base_de_datos_actual?
872 The_regular_expression_<b>%0</b>_is_invalid%c=La_expresi\u00f3n_regular_<b>%0</b>_no_es_v\u00e1lida%c
873 The_search_is_case_insensitive.=La_b\u00fasqueda_no_distingue_may\u00fasculas/min\u00fasculas
874 The_search_is_case_sensitive.=La_b\u00fasqueda_distingue_may\u00fasculas/min\u00fasculas
875 The_string_has_been_removed_locally=La_cadena_ha_sido_eliminada_localmente
876 There_are_possible_duplicates_(marked_with_a_'D'_icon)_that_haven't_been_resolved._Continue?=Hay_posibles_duplicados_(marcados_con_el_icono_'D')_que_no_han_sido_resueltos._\u00bfContinuar?
877 This_database_was_written_using_an_older_version_of_JabRef.=Esta_base_de_datos_fue_escrita_con_una_versi\u00f3n_antigua_de_JabRef.
878 This_entry_has_no_BibTeX_key._Generate_key_now?=Esta_entrada_no_tiene_clave_BibTex._\u00bfGenerar_ahora?
879 This_entry_is_incomplete=Esta_entrada_est\u00e1_incompleta\u00a1u+
880 This_entry_type_cannot_be_removed.=Este_tipo_de_entrada_no_puede_ser_eliminada.
881 This_external_link_is_of_the_type_'%0',_which_is_undefined._What_do_you_want_to_do?=El_enlace_externo_es_del_tipo_'%0',_que_no_est\u00e1_definido._\u00bfQu\u00e9_desea_hacer?
882 This_group_contains_entries_based_on_manual_assignment._Entries_can_be_assigned_to_this_group_by_selecting_them_then_using_either_drag_and_drop_or_the_context_menu._Entries_can_be_removed_from_this_group_by_selecting_them_then_using_the_context_menu._Every_entry_assigned_to_this_group_must_have_a_unique_key._The_key_may_be_changed_at_any_time_as_long_as_it_remains_unique.=Este_grupo_contiene_entradas_basadas_en_asignaci\u00f3n_manual._Las_entradas_pueden_ser_asignadas_a_este_grupo_seleccion\u00e1ndolas_usando_el_men\u00fa_contextual_o_bien_mediante_arrastrar-soltar._Las_entradas_pueden_ser_eliminadas_de_este_grupo_seleccion\u00e1ndolas_y_luego_usando_el_men\u00fa_contextual._Cada_entrada_asignada_a_este_grupo_debe_tener_una_clave_\u00fanica._La_clave_puede_ser_cambiada_en_cualquier_momento,_siempre_y_cuando_permaneza_siendo_\u00fanica.
883 This_group_contains_entries_in_which=Este_grupo_contiene_entradas_en_las_cuales
884 This_group_contains_entries_in_which_any_field_contains_the_regular_expression_<b>%0</b>=Este_grupo_contiene_entradas_en_las_que_cualquier_campo_contiene_la_expresi\u00f3n_regular_<b>%0</b>
885 This_group_contains_entries_in_which_any_field_contains_the_term_<b>%0</b>=Este_grupo_contiene_entradas_en_las_que_cualquier_campo_contiene_el_t\u00e9rmino_<b>%0</b>%nbsp;
886 This_group_contains_entries_whose_<b>%0</b>_field_contains_the_keyword_<b>%1</b>=Este_grupo_contiene_entradas_cuyo_campo_<b>%0</b>_contiene_la_palabra_clave_<b>%1</b>
887 This_group_contains_entries_whose_<b>%0</b>_field_contains_the_regular_expression_<b>%1</b>=Este_grupo_contiene_entradas_cuyo_campo_<b>%0</b>_contiene_la<_expresi\u00f3n_regular_<b>%1</b>
888 This_makes_JabRef_look_up_each_%0_link_and_check_if_the_file_exists._If_not,_you_will_be_given_options<BR>to_resolve_the_problem.=JabRef_inspeccionar\u00e1_cada_enlace_%0_y_comprobar\u00e1_si_el_archivo_existe._En_caso_contrario,_se_le_ofrecer\u00e1n_opciones_<BR>_para_solucionar_el_problema.
889 This_operation_requires_all_selected_entries_to_have_BibTex_keys_defined.=Esta_operaci\u00f3n_requiere_que_todas_las_entradas_seleccionadas_tengan_claves_BibTex_definidas.
890 This_operation_requires_at_least_one_entry.=Esta_operaci\u00f3n_requiere_como_m\u00ednimo_una_entrada.
891 This_operation_requires_one_or_more_entries_to_be_selected.=Esta_operaci\u00f3n_requiere_seleccionar_una_o_m\u00e1s_entradas.
892 To_set_up,_go_to_<B>Tools_->_Manage_journal_abbreviations</B>=Para_configurar,_vaya_a_<B>Opciones_->_Administrar_abreviaturas_de_revistas</B>
893 Toggle_abbreviation=Usar_abreviatura_si/no
894 Toggle_entry_preview=Usar_vista_previa_de_la_entrada_si/no
895 Toggle_groups_interface=Usar_interfaz_de_grupos_si/no
896 Toggle_search_panel=Usar_panel_de_b\u00fasqueda_s\u00ed/no
897 Try_different_encoding=Probar_una_codificaci\u00f3n_diferente
898 Type_set_to_'other'=Se_ha_configurado_el_tipo_como_'otro'
899 Unabbreviate_journal_names_of_the_selected_entries=Desabreviar_nombre_de_revista_de_las_entradas_seleccionadas
900 Unabbreviated_%0_journal_names.=%0_nombres_de_revista_desabreviados
901 Unable_to_create_graphical_interface=No_se_puede_crear_la_interfaz_gr\u00e1fica
902 Unable_to_open_file.=No_se_puede_abrir_el_archivo
903 Unable_to_open_link._The_application_'%0'_associated_with_the_file_type_'%1'_could_not_be_called.=No_se_puede_abrir_el_enlace._La_aplicaci\u00f3n_'%'_asociada_con_el_tipo_de_archivo_'%1'_no_puede_ser_lanzada.
904 Unable_to_read_default_icon_theme.=No_se_puede_leer_el_tema_de_icono_por_defecto.
905 Unable_to_read_icon_theme_file=No_se_puede_leer_el_archivo_de_tema_de_icono
906 unable_to_write_to=no_se_puede_escribir_en
907 Undefined_file_type=Tipo_de_archivo_no_definido
910 Unknown_bibtex_entries=Entradas_bibtex_desconocidas
911 unknown_edit=edici\u00f3n_desconocida
912 unknown_entry_type=Tipo_de_entrada_desconocido
913 Unknown_export_format=Formato_de_exportaci\u00f3n_desconocido
914 Unmark_all=Desmarcar_todos
915 Unmark_entries=Desmarcar_entradas
916 Unmark_entry=Desmarcar_entrada
917 Unmarked_selected=Desmarcar_seleccionadas
918 Unpack_EndNote_filter_set=Desempaquetar_juego_de_filtros_EndNote
919 Unpacked_file.=Fichero_desempaquetado.
920 Unsupported_version_of_class_%0\:_%1=La_versi\u00f3n_%1_de_la_clase_%0_no_est\u00e1_soportada
921 untitled=sin_t\u00edtulo
923 Update_to_current_column_widths=Actualizar_a_anchos_de_columna_actuales
924 Updated_group_selection=Actualizar_selecci\u00f3n_de_grupo
925 Upgrade_external_PDF/PS_links_to_use_the_'%0'_field.=Actualizar_enlaces_a_PDF/PS_externos_para_usar_el_campo_'%0'.
926 Upgrade_file=Actualizar_archivo
927 Upgrade_old_external_file_links_to_use_the_new_feature=Actualizar_enlaces_a_archivos_externos_para_usar_la_nueva_caracter\u00edstica.
928 Upgraded_links.=Enlaces_actualizados.
930 Upper_Each_First=May\u00c3\u00basculas_En_Iniciales_De_Palabra
931 Upper_first=S\u00c3\u00b3lo_may\u00c3\u00bascula_inicial
933 Use_autocompletion_for_the_following_fields=Usar_autocompletar_para_los_siguientes_campos
934 Use_default_viewer=Usar_visualizador_por_defecto
935 Use_inspection_window_also_when_a_single_entry_is_imported.=Usar_tambi\u00e9n_ventana_de_inspecci\u00f3n_cuando_una_entrada_individual_es_importada.
936 Use_native_file_dialog=Usar_di\u00e1logos_de_archivo_nativos
937 Use_other_look_and_feel=Usar_otro_aspecto
938 Use_Regular_Expression_Search=Usar_b\u00fasqueda_de_expresi\u00f3n_regular
939 Use_regular_expressions=Usar_expresi\u00f3n_regular
940 Username_\:=Nombre_de_usuario:
941 Value_cleared_externally=Valor_limpiado_externamente
942 Value_set_externally=Valor_establecido_externamente
943 verify_that_LyX_is_running_and_that_the_lyxpipe_is_valid=virificar_que_LyX_est\u00e1_funcionando_y_que_lyxpipe_es_v\u00e1lido
945 Vim_Server_Name=Nombre_de_servidor_Vim
946 Waiting_for_ArXiv...=Esperando_a_ArXiv
947 Warn_about_unresolved_duplicates_when_closing_inspection_window=Advertir_sobre_duplicados_sin_resolver_cuando_al_cerrar_la_ventana_de_inspecci\u00f3n
948 Warn_before_overwriting_existing_keys=Advertir_antes_de_sobreescribir_claves_existentes
950 Warning_there_is_a_duplicate_key=Advertir_de_que_hay_una_clave_duplicado
951 Warnings=Advertencias
952 web_link=enlace_a_web
953 What_do_you_want_to_do?=\u00bfQu\u00e9_desea_hacer?
954 When_adding/removing_keywords,_separate_them_by=Cuando_se_eliminen/a\u00f1adan_palabras_clave,_separar_por
955 Will_write_XMP-metadata_to_the_PDFs_linked_from_selected_entries.=Escribir\u00e1_metadatos_XMP_a_los_PDF's_enlazados_desde_las_entradas_seleccionadas.
958 Write_BibtexEntry_as_XMP-metadata_to_PDF.=Escribir_entrada_BibTeX_como_metadatos_XMP_al_PDF.
959 Write_XMP=Escribir_XMP
960 Write_XMP-metadata=Escribir_metadatos_XMP
961 Write_XMP-metadata_for_all_PDFs_in_current_database?=\u00bfEscribir_metadatos_XMP_para_todos_los_PDF_en_la_base_de_datos_actual?
962 Writing_XMP=Escribir_XMP
963 Writing_XMP_metadata...=Escribiendo_metadatos_XMP
964 Writing_XMP_metadata_for_selected_entries...=Escribiendo_metadatos_XMP_para_las_entradas_seleccionadas...
965 Writing_XMP_to_'%0'...=Escribiendo_XMP_a_'%0'...
966 Wrong_file_format=Formato_de_archivo_incorrecto
967 Wrote_XMP-metadata=Se_han_escrito_los_metadatos_XMP
968 Wrote_XMP_to_'%0'.=XMP_escrito_en_'%0'
969 XMP-annotated_PDF=PDF_con_anotaciones_XMP
970 XMP_Export_Privacy_Settings=Ajustes_de_privacidad_en_exportaci\u00f3n_XMP
971 XMP_metadata=Metadatos_XMP
972 XMP_metadata_found_in_PDF\:_%0=Metadatos_XMP_encontrados_en_PDF:_'%0'
973 You_must_restart_JabRef_for_this_to_come_into_effect.=Debe_reiniciar_JabRef_para_que_los_cambios_surtan_efecto.
974 You_have_changed_the_language_setting.=Ha_cambiado_el_ajuste_de_lenguaje.
975 You_have_changed_the_look_and_feel_setting.=Ha_cambiado_el_ajuste_de_aspecto.
976 You_have_cleared_this_field._Original_value=Ha_limpiado_este_campo._Valor_original
977 You_have_entered_an_invalid_search_'%0'.=Ha_introducido_una_b\u00fasqueda_inv\u00e1lida_'%0'
978 You_must_choose_a_file_name_to_store_journal_abbreviations=Debe_escoger_un_nombre_de_archivo_para_almacenar_abreviaturas_de_revistas.
979 You_must_restart_JabRef_for_the_new_key_bindings_to_work_properly.=Debe_reiniciar_JabRef_para_que_las_nuevas_combinaciones_de_teclas_funcionen_correctamente.
980 You_must_set_both_BibTeX_key_and_%0_directory=Debe_establecer_tanto_la_clave_BibTeX_como_la_carpeta_%0
981 Your_new_key_bindings_have_been_stored.=Sus_nuevas_combinaciones_de_teclas_han_sido_almacenadas.
982 The_following_fetchers_are_available\:=Est\u00e1n_disponibles_los_siguientes_recuperadores_de_datos:
983 Could_not_find_fetcher_'%0'=No_se_puede_encontrar_el_recuperador_de_datos_'%0'
984 Running_Query_'%0'_with_fetcher_'%1'.=Ejecutando_consulta_'%0'_con_recuperador_'%1'
985 Query_'%0'_with_fetcher_'%1'_did_not_return_any_results.=La_consulta_'%0'_con_el_recuperador_\u00a1%1'_no_devolvi\u00f3_ning\u00fan_resultado.
986 Open_SPIRES_entry=Abrir_entrada_SPIRES
987 Move/Rename_file=Mover/renombrar_archivo
988 File_moved=Archivo_movido
989 Move_file_failed=Error_al_mover_de_archivos
990 Could_not_move_file=No_se_puede_mover_el_archivo
991 Could_not_find_file_'%0'.=No_se_encuentra_el_archivo_'%0'.
992 Number_of_entries_successfully_imported=N\u00famero_de_entradas_importadas_con_\u00e9xito
993 Import_canceled_by_user=Importaci\u00f3n_cancelada_por_el_usuario
994 Progress\:_%0_of_%1=Progreso:_%0_de_%1
995 Error_while_fetching_from_JSTOR=Error_al_recuperar_desde_JSTOR
996 Fetching_Medline_by_id...=Recuperando_desde_Medline_por_id...
997 Fetching_Medline_by_term...=Recuperando_desde_Medline_por_t\u00e9rmino...
998 Medline_import_canceled=Importaci\u00f3n_desde_Medline_cancelada
999 Please_enter_a_valid_number=Por_favor,_introduzca_un_n\u00famero_v\u00e1lido
1000 Please_enter_a_comma_separated_list_of_Medline_IDs_(numbers)_or_search_terms.=Por_favor,_introduzca_una_lista_de_valores_separados_por_coma_de_IDs_de_Medline_(n\u00fameros)_o_t\u00e9rminos_de_b\u00fasqueda.
1001 An_Error_occurred_while_fetching_from_SPIRES_source_(%0)\:=Ocurri\u00f3_un_error_al_mientras_se_recuperaban_datos_desde_la_fuente_SPIRES_(%0)\:
1002 Error_while_fetching_from_Spires\:_=Error_al_recuperar_datos_desde_Spires
1003 Connect_to_external_SQL_database=Conectar_a_base_de_datos_SQL_externa
1004 Export_to_external_SQL_database=Exportar_a_base_de_datos_SQL_externa
1005 Show_results_in_dialog=Mostrar_resultados_en_di\u00e1logo
1006 Global_search=B\u00fasqueda_global
1007 Show_search_results_in_a_window=Mostrar_los_resultados_de_la_b\u00fasqueda_en_una_ventana
1008 Search_results=Resultados_de_la_b\u00fasqueda
1009 Move_file_to_file_directory?=\u00bfMover_archivo_a_la_carpeta_de_archivos?
1010 Rename_to_'%0'=Renombrar_a_'%0'
1011 Move_to_file_directory=Mover_a_la_carpeta_de_archivos
1012 You_have_changed_the_menu_and_label_font_size.=Ha_cambiado_el_tama\u00f1o_de_tipo_de_letra_para_el_menu_y_etiqueta.
1013 Database_is_protected._Cannot_save_until_external_changes_have_been_reviewed.=La_base_de_datos_est\u00e1_protegida._No_se_puede_guardar_hasta_que_los_cambios_externos_hayan_sido_revisados.
1014 Protected_database=Base_de_datos_protegida
1015 Refuse_to_save_the_database_before_external_changes_have_been_reviewed.=Rechazar_guadar_la_base_de_datos_antes_qde_que_los_cambios_externos_hayan_sido_revisado.
1016 Database_protection=Proteccion_de_la_base_de_datos
1017 Unable_to_save_database=No_es_posible_guardar_la_base_de_datos
1018 BibTeX_key_generator=Generador_de_claves_BibTeX
1019 Unable_to_open_link.=No_es_posible_abrir_el_enlace.
1020 Search_JSTOR=Buscar_en_JSTOR
1021 Attempting_SQL_import...=Intentando_importaci\u00f3n_SQL
1023 HTML_parser=Analizador_HTML
1024 Move_the_keyboard_focus_to_the_entry_table=Mover_el_foco_del_teclado_a_la_tabla_de_entradas
1026 This_feature_lets_new_files_be_opened_or_imported_into_an_already_running_instance_of_JabRef<BR>instead_of_opening_a_new_instance._For_instance,_this_is_useful_when_you_open_a_file_in_JabRef<br>from_your_web_browser.<BR>Note_that_this_will_prevent_you_from_running_more_than_one_instance_of_JabRef_at_a_time.=Esta_funci\u00f3n_permite_que_nuevos_archivos_seasn_abiertos_o_importados_en_una_instancia_de_JabRef_que_ya_se_est\u00e9_ejecutando,<BR>en_lugar_de_abrir_una_nueva_instancia._Esto_es_\u00fatil,_por_ejemplo,_cuando_se_abre_un_archivo_en_JabRef_desde_<br>_el_navegador_de_internet.<BR>_Tenga_en_cuenta_que_esto_le_impedir\u00e1_ejecutar_m\u00e1s_de_una_instancia_de_JabRef_a_la_vez.
1027 Note_that_these_settings_are_used_for_the_legacy_<b>pdf</b>_and_<b>ps</b>_fields_only.<br>For_most_users,_setting_the_<b>Main_file_directory</b>_above_should_be_sufficient.=Tenga_en_cuenta_que_estos_ajustes_se_usan_s\u00f3lamente_para_el_antiguo_campo_<b>pdf</b>_y_<b>ps</b>,_Para_la_mayor\u00eda_de_usuarios,_ajustar_la_<b>Carpeta_principal_de_archivos</b>_m\u00e1s_arriba_deber\u00eda_ser_suficiente.
1028 Legacy_file_fields=Antiguos_campos_de_archivo
1029 This_makes_JabRef_look_up_each_%0_extension_and_check_if_the_file_exists._If_not,_you_will_be_given_options<BR>to_resolve_the_problem.=Esto_hace_que_JabRef_busque_cada_extensi\u00f3n_%0_y_compruebe_que_el_archivo_existe._En_caso_contrario,_se_le_dar\u00e1n_opciones_<BR>_para_resolve_el_problema.
1030 Run_Fetcher,_e.g._"--fetch\=Medline\:cancer"=Ejecutar_recuperador,_por_ejemplo_"--fetch=Medline:cancer"
1031 The_ACM_Digital_Library=La_Biblioteca_Digital_ACM
1033 Use_IEEE_LaTeX_abbreviations=Usar_abreviaturas_LaTeX_IEEE
1034 The_Guide_to_Computing_Literature=The_Guide_to_Computing_Literature
1035 Search_ACM_Portal=Buscar_en_el_portal_ACM
1036 Connection_to_ACM_Portal_failed=Fall\u00f3_la_conexi\u00f3n_al_portal_ACM
1037 When_opening_file_link,_search_for_matching_file_if_no_link_is_defined=Al_abrir_el_enlace_al_archivo,_buscar_por_archivo_coincidente_si_no_hay_enlace_definido
1038 Settings_for_%0=Ajustes_para_%0
1039 Insert_selected_citations_into_Vim=Insertar_la_cita_seleccionada_en_Vim
1041 Assign_exclusively_to_group=Asignar_exclusivamente_al_grupo
1042 Bad_Request_'%0'.=Solicitud_inv\u00e1lida_'%0'.
1043 Mark_entries_imported_into_an_existing_database=Marcar_entradas_importadas_en_una_base_de_datos_existente
1044 Unmark_all_entries_before_importing_new_entries_into_an_existing_database=Desmarcar_todas_las_entradas_antes_de_importar_nuevas_entradas_en_una_base_de_datos_existente
1047 Sort_the_following_fields_as_numeric_fields=Ordenar_los_siguientes_campos_como_campos_num\u00e9ricos
1048 Line_%0\:_Found_corrupted_BibTeX-key.=L\u00ednea_%0\:_Se_ha_encontrado_una_clave_BibTeX_corrupta.
1049 Line_%0\:_Found_corrupted_BibTeX-key_(contains_whitespaces).=L\u00ednea_%0\:_Se_ha_encontrado_una_clave_BibTeX_corrupta_(contiene_espacios_en_blanco)
1050 Line_%0\:_Found_corrupted_BibTeX-key_(comma_missing).=L\u00ednea_%0\:_Se_ha_encontrado_clave_BibTeX_corrupta_(falta_coma).
1051 Finished_downloading_full_text_document=Se_ha_finalizado_la_descarga_del_texto_completo_del_documento
1052 Unable_to_find_full_text_document_in_the_linked_web_page.=No_es_posible_encontrar_el_texto_completo_del_documento_en_la_p\u00e1gina_enlazada.
1053 Connection_error_when_trying_to_find_full_text_document.=Error_de_conexi\u00f3n_al_tratar_de_encontrar_el_texto_completo_del_documento.
1054 This_entry_provides_no_URL_or_DOI_links.=Esta_entrada_no_proporciona_enlaces_URL_o_DOI.
1055 Full_text_article_download_failed=Fall\u00f3_la_descarga_del_texto_completo_del_art\u00edculo
1056 Update_to_current_column_order=Actualizar_al_orden_de_columnas_actual
1057 Rename_field=Renombrar_campo
1058 Set/clear/rename_fields=Establecer/limpiar/renombrar_campos
1059 Rename_field_to\:=Renombrar_campo_a\:
1060 Move_contents_of_a_field_into_a_field_with_a_different_name=Mover_contenidos_de_un_campo_en_un_campo_con_nombre_diferente
1061 You_can_only_rename_one_field_at_a_time=S\u00f3lo_puede_renombrar_un_campo_a_la_vez
1062 Remove_all_broken_links=Eliminar_todos_los_enlaces_rotos
1063 Cannot_use_port_%0_for_remote_operation;_another_application_may_be_using_it._Try_specifying_another_port.=No_se_puede_usar_el_puerto_%0_para_operaci\u00f3n_remota:_Puede_estar_en_uso_por_otra_aplicaci\u00f3n._Pruebe_a_especificar_otro_puerto.
1064 Plugin_installer=Instalador_de_plugin
1065 Unable_to_create_plugin_directory=No_es_posible_crear_el_directorio_de_plugin
1066 Unable_to_copy_file=No_es_posible_copiar_el_archivo
1067 Plugin_installed_successfully._You_must_restart_JabRef_to_load_the_new_plugin.=Plugin_instalado_con_\u00e9xito._Debe_reiniciar_JabRef_para_cargar_el_nuevo_plugin.
1068 Unable_to_create_user_plugin_directory=No_es_posible_crear_la_carpeta_de_plugins_de_usuario
1069 Plugin_installation_failed.=Fall\u00f3_la_instalaci\u00f3n_del_plugin.
1070 The_same_version_of_this_plugin_is_already_installed.=Ya_est\u00e1_instalada_la_misma_versi\u00f3n_del_plugin.
1071 A_newer_version_of_this_plugin_is_already_installed.=Se_ha_instalado_una_nueva_versi\u00f3n_del_plugin.
1072 One_or_more_older_versions_of_this_plugin_is_installed._Delete_old_versions?=Una_o_m\u00e1s_versiones_anteriores_de_este_plugin_est\u00e1n_instaladas._\u00bfBorrar_las_versiones_antiguas?
1073 Old_versions_deleted_successfully.=Versiones_antiguas_borradas_con_\u00e9xito.
1074 Install_plugin=Instalar_plugin
1075 Download_plugin=Descargar_plugin
1076 Plugin_manager=Administrador_de_plugins
1077 Delete_the_%0_selected_plugins?=\u00bfBorrar_los_plugins_seleccionados_%0?
1078 Delete_plugins=Borrar_plugins
1079 Delete_the_selected_plugin?=\u00bfBorrar_el_plugin_seleccionado?
1080 Delete_plugin=Borrar_plugin
1081 Enter_download_URL=Introducir_URL_de_descarga
1082 Plugin_name=Nombre_de_plugin
1083 Version=Versi\u00f3n
1085 Not_loaded=No_cargado
1087 Install_anyway?=\u00bfInstalar_de_todas_formas?
1088 Looking_for_full_text_document...=Buscando_texto_completo_de_documento...
1089 Unable_to_find_full_text_article._No_search_algorithm_defined_for_the_'%0'_web_site.=No_se_puede_encontrar_el_texto_completo_del_art\u00edculo._No_se_ha_definido_un_algoritmo_de_b\u00fasqueda_para_el_sitio_web_'%0'.
1090 Found_pdf_link,_but_received_the_wrong_MIME_type._This_could_indicate_that_you_don't_have_access_to_the_fulltext_article.=Se_ha_encontrado_enlace_a_PDF,_pero_se_recibi\u00f3_el_tipo_MIME_incorrecto._Esto_puede_indicar_que_usted_no_tiene_acceso_al_texto_completo_del_art\u00edculo.
1091 Autosave=Autoguardado
1092 Prompt_before_recovering_a_database_from_an_autosave_file=Preguntar_antes_de_recuperar_una_base_de_datos_desde_un_archivo_autoguardado
1093 Autosave_interval_(minutes)=Intervalo_de_autoguardado_(minutos)
1094 Do_you_want_to_recover_the_database_from_the_autosave_file?=\u00bfQuiere_recuperar_la_base_de_datos_desde_el_archivo_autoguardado?
1095 Recover_from_autosave=Recuperar_desde_archivo_autoguardado
1096 %0_warnings=%0_advertencias
1097 Save_in_current_table_sort_order=Guardar_con_el_criterio_de_ordenaci\u00f3n_actual
1098 Export_in_current_table_sort_order=Exportar_con_el_criterio_de_ordenaci\u00f3n_actual
1099 Export_ordered_by_author/editor/year=Exportar_ordenado_por_autor/editor/a\u00f1o
1100 Export_entries_in_their_original_order=Exportar_entradas_en_su_orden_original
1101 Error_opening_file_'%0'.=Error_abriendo_el_archivo_'%0'.
1102 Autosave_of_file_'%0'=Autoguardado_del_archivo_'%0'
1103 Error_opening_autosave_of_'%0'._Trying_to_load_'%0'_instead.=Error_abriendo_el_archivo_autoguardado_de_'%0'._Intentando_cargar_'%0'_en_su_lugar.
1104 Plugins_installed_in_your_user_plugin_directory_(%0)\:=Plugins_instalados_en_su_carpeta_de_plugins_de_usuario_(%0):
1105 Plugins_installed_in_other_locations\:=Plugins_instalados_en_otras_localizaciones:
1106 Plugins_will_be_deleted_next_time_JabRef_starts_up.=Los_plugins_se_borrar\u00e1n_la_pr\u00f3xima_vez_que_inicie_JabRef.
1107 Plugin_will_be_deleted_next_time_JabRef_starts_up.=El_plugin_se_borrar\u00e1_la_pr\u00f3xima_vexz_que_inicie_JabRef.
1108 Old_plugin_versions_will_be_deleted_next_time_JabRef_starts_up.=Las_versiones_antiguas_de_los_plugins_ser\u00e1n_borrados_la_pr\u00f3xima_vez_que_JabRef_se_inicie.
1109 Formatter_not_found\:_%0=Formateador_no_encontrado\:_%0
1110 The_following_formatters_could_not_be_found=Los_siguientes_formateadores_no_se_pueden_encontrar
1111 Clear_inputarea=Limpiar_\u00e1rea_de_entrada
1112 Automatically_set_file_links_for_this_entry=Ajustar enlaces de archivo autom\u00c3\u00a1ticamente para esta entrada
1113 Could_not_save,_file_locked_by_another_JabRef_instance.=No_se_puede_guardar._Fichero_bloqueado_por_otra_instancia_JabRef.
1114 File_is_locked_by_another_JabRef_instance.=El_archivo_est\u00e1_bloqueado_por_otra_instancia_de_JabRef.
1115 Do_you_want_to_override_the_file_lock?=\u00bfQuiere_saltarse_el_bloqueo_de_archivo?
1116 File_locked=Archivo_bloqueado
1117 Current_tmp_value=Valor_temporal_actual
1118 Metadata_change=Cambio_de_metadatos
1119 Changes_have_been_made_to_the_following_metadata_elements=Se_han_efectuado_los_cambios_a_los_siguientes_elementos_de_los_metadatos
1120 Generate_groups_for_author_last_names=Generar_grupos_para_apellidos_de_autor
1121 Generate_groups_for_editor_last_names=Generar_grupos_para_apellidos_de_editor
1122 Generate_groups_from_keywords_in_a_BibTeX_field=Generar_grupos_desde_palabras_claves_de_un_campo_BibTex
1123 Enforce_legal_characters_in_BibTeX_keys=Uso_obligado_de_caracteres_legales_en_claves_BibTex
1124 The_#_character_is_not_allowed_in_BibTeX_strings_unless_escaped_as_in_'\\#'.=El_caracter_#_no_est\u00e1_permitido_en_cadenas_BibTeX_si_no_est\u00e1_escapado_como_en_'\\#'._\u00bfEscapado?
1125 Before_saving,_please_edit_any_strings_containing_the_#_character.=Por_favor,_edite_todas_las_cadenas_conteniendo_#_anters_de_guardar.
1126 Save_without_backup?=\u00bfGuardar_sin_copia_de_seguridad?
1127 Unable_to_create_backup=No_es_posible_crear_la_copia_de_seguridad
1128 Move_file_to_file_directory.=Mover_archivo_al_directorio_de_archivos.
1129 Rename_file_to=Renombrar_archivo_a
1130 <b>All_Entries</b>_(this_group_cannot_be_edited_or_removed)=<b>Todas_las_entradas</b>_(este_grupo_no_puede_ser_editado_o_eliminado)
1131 static_group=grupo_est\u00e1tico
1132 dynamic_group=grupo_din\u00e1mico
1133 refines_supergroup=afina_supergrupo
1134 includes_subgroups=incluye_subgrupos
1136 search_expression=expresi\u00f3n_de_b\u00fasqueda
1137 Disable_file_renaming_in_non-native_file_dialog=Deshabilitar_renombrado_de_archivo_en_di\u00e1logo_de_archivo_no_nativo.
1138 File_dialog=Di\u00e1logo_de_archivo
1139 No_entries_found._It_looks_like_you_do_not_have_access_to_search_JStor.=No_se_encuentran_entradas._Parece_que_no_tiene_acceso_para_b\u00fasquedas_en_JStor.
1140 Search_ScienceDirect=Buscar_en_ScienceDirect
1141 Error_while_fetching_from_ScienceDirect=Error_al_recuperar_desde_ScienceDirect
1142 Error_initializing_custom_export_format_from_string_'%0'=Error_inicializando_formato_de_exportaci\u00f3n_personalizado_a_partir_de_la_cadena_'%0'
1143 BibLaTeX_mode=Modo_BibLaTex
1144 Optional_fields_2=Campos_opcionales_2
1145 Waiting_for_save_operation_to_finish=Esperando a que acabe la operaci\u00f3n de guardado
1146 Resolving_duplicate_BibTeX_keys...=Resolviendo_claves_BibTeX_duplicadas...
1147 Finished_resolving_duplicate_BibTeX_keys._%0_entries_modified.=Resoluci\u00f3n_de_claves_BibTeX_duplicadas_finalizada._%0_entradas_modificadas.
1148 This_database_contains_one_or_more_duplicated_BibTeX_keys.=Esta_base_de_datos_contiene_una_o_m\u00e1s_claves_BibTeX_duplicadas.
1149 Do_you_want_to_resolve_duplicate_keys_now?=\u00bfQuiere_resolver_las_claves_duplicadas_ahora?
1150 Find_and_remove_duplicate_BibTeX_keys=Encontrar_y_eliminar_entradas_BibTeX_duplicadas
1151 Expected_syntax_for_--fetch\='<name_of_fetcher>\:<query>'=Sintaxis_esperada_para_--fetch='<nombre_del_recuperador>:<consulta>'
1152 Duplicate_BibTeX_key=Clave_BibTeX_duplicada
1153 Duplicate_key=Clave_duplicada
1154 Generate_key=Generar_clave
1155 Import_marking_color=Importar_color_para_marcas
1156 BibTeX_importer=Importador_BibTeX
1157 Always_add_letter_(a,_b,_...)_to_generated_keys=Siempre_a\u00f1adir_letra_(a,b,_...)_a_las_claves_generadas
1158 Ensure_unique_keys_using_letters_(a,_b,_...)=Asegurar_unicidad_de_claves_usando_letras_(a,b,_...)
1159 Ensure_unique_keys_using_letters_(b,_c,_...)=Asegurar_unicidad_de_claves_usando_letras_(b,c,_...)
1160 Entry_editor_active_background_color=Color_de_fondo_del_editor_de_entradas_para_celdas_activas
1161 Entry_editor_background_color=Color_de_fondo_del_editor_de_entradas
1162 Entry_editor_font_color=Color_de_tipo_de_letra_del_editor_de_entradas
1163 Entry_editor_invalid_field_color=Color_de_campo_inv\u00e1lido_del_editor_de_entradas
1164 Table_and_entry_editor_colors=Colores_de_tabla_y_editor_de_entradas
1165 An_autosave_file_was_found_for_this_database._This_could_indicate_=Un_fichero_autoguardado_se_ha_encontrado_para_esta_base_de_datos._Esto_podr\u00eda_indicar
1166 that_JabRef_didn't_shut_down_cleanly_last_time_the_file_was_used.=que_JabRef_no_se_cerr\u00f3_apropiadamente_la_\u00faltima_vez_que_se_us\u00f3_el_archivo.
1167 General_file_directory=Carpeta_general_de_archivos.
1168 User-specific_file_directory=Carpeta_de_archivos_de_usuario
1169 Search_failed\:_illegal_search_expression=La_b\u00fasqueda_ha_fallado._Expresi\u00f3n_de_b\u00fasqueda_ilegal
1170 Show_ArXiv_column=Mostrar_columna_ArXiv
1171 <HTML>Unpack_the_zip_file_containing_import/export_filters_for_Endnote,<BR>for_optimal_interoperability_with_JabRef</HTML>=<HTML>Descomprimir_el_archivo_zip_conteniendo_filtros_de_importaci\u00f3n/exportaci\u00f3n_para_Endnote,<BR>para_optimizar_la_interoperabilidad_con_JabRef</HTML>
1172 Highlight_groups_that_contain_entries_contained_in_any_currently_selected_group=Resaltar_grupos_con_entradas_contenidas_en_cualquier_grupo_seleccionado_actualmente.
1173 You_must_enter_an_integer_value_in_the_interval_1025-65535_in_the_text_field_for=Es_preciso_introducir_un_valor_entero_comprendido_entre_1025_y_65535_en_el_campo_de_texto_para
1174 Automatically_open_browse_dialog_when_creating_new_file_link=Abrir_autom\u00e1ticamente_el_di\u00e1logo_de_exploraci\u00f3n_al_crear_nuevo_enlace_a_archivo
1175 Import_Metadata_from\:=Importar_metadatos_desde\:
1176 Choose_the_source_for_the_metadata_import=Escoger_fuente_para_importar_metadatos
1177 Create_entry_based_on_XMP_data=Crear_entradas_a_partir_de_datos_XMP
1178 Create_entry_based_on_data_fetched_from=Crear_entrada_a_partir_de_datos_recuperados_desde
1179 Create_blank_entry_linking_the_PDF=Crear_entrada_en_blanco_enlazando_el_PDF
1180 Only_attach_PDF=S\u00f3lo_adjnntar_PDF
1181 Mr._dLib_Metadata_Entries_Associated_With_PDF_File=Entradas_de_metadatos_Mr._dLib_asociadas_con_el_archivo_PDF
1184 Published_Year=A\u00f1o_de_revista
1185 No_metadata_found.=No_se_encontraron_metadatos
1186 Mr._dLib_web_service_is_temporarily_unavailable.=El_servicio_Mr._dLib_no_est\u00e1_disponible_temporalmente.
1187 Mr._dLib_web_service_is_temporarily_down._Please_try_again_later.=El_servicio_web_Mr._dLib_est\u00e1_temporalmente_fuera_de_servicio._Pruebe_m\u00e1s_tarde,_por_favor.
1188 You_are_not_connected_to_the_Internet._To_access_Mr._dLib_web_service_an_internet_connection_is_needed.=No_est\u00e1_conectado_a_Internet._Para_acceder_al_servicio_web_Mr._dLibes_necesaria_una_conexi\u00f3n_a_internet.
1189 No_Internet_Connection.=_Sin_conexi\u00f3n_a_Internet.
1190 This_JabRef_version_is_trying_to_access_an_old_version_of_Mr._dLib's_webservice_that_is_not_working_any_more.\nPlease_visit_http\://jabref.sourceforge.net_or_http\://www.mr-dlib.org_for_more_information_and_updates.=Esta_versi\u00f3n_de_JabRef_est\u00e1_intentando_acceder_a_una_versi\u00f3n_antigua_del_servicio_web_Mr._dLib_que_ya_no_est\u00e1_disponible.\nPor_favor,_visite_http://jabref.sourceforge.net_o_http://mr-dlib.org_para_m\u00e1s_informaci\u00f3n_y_actualizaciones.
1191 Web_Service_Version_Outdated=Versi\u00f3n_del_Servicio_Web_caducada
1192 The_Mr._dLib_web_service_version_you_trying_to_access_is_outdated.=La_versi\u00f3n_del_servicio_web_Mr._dLib_a_la_que_intenta_acceder_est\u00e1_caducada.
1193 Update_empty_fields_with_data_fetched_from=Actualizar_campos_vac\u00edos_con_datos_recuperados_desde
1194 Create_New_Entry=Crear_nueva_entrada
1195 Update_Existing_Entry=Actualizar_entrada_existente
1197 More_information=M\u00e1s_informaci\u00f3n
1198 Fetching_Metadata...=Recuperando_metadatos...
1199 Autocomplete_names_in_'Firstname_Lastname'_format_only=Autocompletar_nombres_s\u00f3lo_en_el_formato_'Nombre_Apellidos'
1200 Autocomplete_names_in_'Lastname,_Firstname'_format_only=Autocompletar_nombres_s\u00f3lo_en_el_formato_'Apellidos,_Nombre'
1201 Autocomplete_names_in_both_formats=Autocompletar_nombres_en_ambos_formatos
1202 Marking_color_%0=Marcando_color_%0
1203 The_name_'comment'_can_not_be_used_as_an_entry_type_name.=El_nombre_'comment'_no_puede_ser_usado_como_nombre_de_tipo_de_entrada.
1204 You_must_enter_an_integer_value_in_the_text_field_for=Es_preciso_introducir_un_valor_entero_en_el_campo_de_texto_para
1205 Send_as_email=Enviar_como_email
1206 References=Referencias
1207 Sending_of_emails=Env\u00edo_de_emails
1208 Subject_for_sending_an_email_with_references=Asunto_para_enviar_email_con_referencias:
1209 Automatically_open_folders_of_attached_files=Abrir_carpetas_de_los_archivos_adjuntos_autom\u00e1ticamente
1210 Create_entry_based_on_content=Crear_entrada_basada_en_contenido
1211 Do_not_show_this_box_again_for_this_import=No_mostrar_este_mensaje_de_nuevo_para_esta_importaci\u00f3n
1212 Always_use_this_PDF_import_style_(and_do_not_ask_for_each_import)=Usar_siempre_este_estilo_de_importaci\u00f3n_de_PDF_(no_preguntar_cada_vez)
1213 Error_creating_email=Error_creando_email
1214 Entries_added_to_an_email=Entradas_a\u00f1adidas_al_email
1215 exportFormat=Formato_de_exportaci\u00c3\u00b3n
1216 Output_file_missing=Fichero_de_salida_no_encontrado
1217 No_search_matches.=No_hay_coincidencias_en_la_b\u00fasqueda.
1218 The_output_option_depends_on_a_valid_input_option.=La_opci\u00f3n_de_salida_depende_de_una_opci\u00f3n_de_entrada_v\u00e1lida.
1219 Default_import_style_for_drag&drop_of_PDFs=Estilo_de_importaci\u00f3n_por_defecto_para_arrastrar-soltar_PDFs
1220 Default_PDF_file_link_action=Acci\u00f3n_por_defecto_del_enlace_a_PDF
1221 File_name_format_pattern=Patr\u00f3n_de_formato_de_nombre_de_archivo
1222 PostgreSQL_database=Base_de_Datos_PostgreSQL
1224 Wrong_Format=Formato_err\u00f3neo
1225 Path_to_gnuclient_or_emacsclient=Ruta_a_gnuclient_o_emacsclient
1226 Additional_parameters=Par\u00e1metros_adicionales
1227 Encrypted_documents_are_not_supported=No_se_soportan_documentos_encriptados
1228 Cite_selected_entries=Citar_entradas_seleccionadas
1229 Cite_selected_entries_with_in-text_citation=Citar_entradas_seleccionadas_con_citas_en_el_texto
1230 Cite_special=Cita_especial
1231 Extra_information_(e.g._page_number)=Informaci\u00f3n_extra_(p.e._n\u00famero_de_p\u00e1gina)
1232 Manage_citations=Administrar_citas
1233 Problem_modifying_citation=Problema_al_modificar_cita
1235 Extra_information=Informaci\u00f3n_extra
1236 Could_not_resolve_BibTeX_entry_for_citation_marker_'%0'.=No_se_puede_resolver_la_entrada_BibTeX_para_el_marcador_de_citas_'%0'
1238 Select_style=Seleccionar_estilo
1239 This_is_the_list_of_available_styles._Select_the_one_you_want_to_use.=Esta_es_la_lista_de_estilos_disponibles._Seleccione_el_que_desea_usar.
1240 Journals=Publicaciones
1242 Cite_in-text=Citar_en_el_texto
1243 Insert_empty_citation=Insertar_cita_vac\u00eda
1244 Merge_citations=Fundir_citas
1245 Manual_connect=Conexi\u00f3n_manual
1246 Select_Writer_document=Seleccionar_documento_Writer
1247 Sync_OO_bibliography=Sincronizar_bibliograf\u00eda_OO
1248 OpenOffice=OpenOffice/LibreOffice
1249 Select_which_open_Writer_document_to_work_on=Seleccionar_el_ducomento_Writer_para_trabajar
1250 Connected_to_document=Conectado_al_documento
1251 Insert_a_citation_without_text_(the_entry_will_appear_in_the_reference_list)=Insertar_una_cita_sin_texto_(la_entrada_aparecer\u00e1_en_la_lista_de_referencias)
1252 Cite_selected_entries_with_extra_information=Citar_los_papeles_seleccionados_con_informaci\u00f3n_extra
1253 Ensure_that_the_bibliography_is_up-to-date=Asegurar_que_la_bibliograf\u00eda_est\u00e1_actualizada
1254 Your_OpenOffice_document_references_the_BibTeX_key_'%0',_which_could_not_be_found_in_your_current_database.=Su_documento_OpenOffice_hace_referencia_a_la_clave_BibTex_'%0'_que_no_puede_ser_encontrada_en_la_base_de_datos_actual.
1255 Unable_to_synchronize_bibliography=No_es_posible_sincronizar_la_bibliograf\u00eda
1256 Combine_pairs_of_citations_that_are_separated_by_spaces_only=Combinar_pares_de_citas_que_est\u00e1n_separadas_\u00fanicamente_por_espacios
1257 Autodetection_failed=Fall\u00f3_la_autodetecci\u00f3n
1258 Connecting=Conectando...
1259 Please_wait...=Por_favor,_espere...
1260 Set_connection_parameters=Establecer_par\u00e1metros_de_conexi\u00f3n
1261 Path_to_OpenOffice_directory=Ruta_al_directorio_OpenOffice/LibreOffice
1262 Path_to_OpenOffice_executable=Ruta_al_ejecutable_de_OpenOffice/LibreOffice
1263 Path_to_OpenOffice_library_dir=Ruta_a_la_carpeta_de_librer\u00edas_OpenOffice/LibreOffice
1264 Connection_lost=Se_ha_perdido_la_conexi\u00f3n
1265 The_paragraph_format_is_controlled_by_the_property_'ReferenceParagraphFormat'_or_'ReferenceHeaderParagraphFormat'_in_the_style_file.=El_formato_de_p\u00e1rrafo_est\u00e1_controlado_por_la_propiedad_'ReferenceParagraphFormat'_o_'_ReferenceHeaderParagraphFormat'_en_el_archivo_de_estilo.
1266 The_character_format_is_controlled_by_the_citation_property_'CitationCharacterFormat'_in_the_style_file.=El_formato_de_tipo_de_letra_est\u00e1_controlado_por_la_propiedad_de_la_cita_'CitationCharacterFormat0_en_el_archivo_de_estilo.
1267 Automatically_sync_bibliography_when_inserting_citations=Sincronizar_autom\u00e1ticamente_la_bibliograf\u00eda_al_insertar_citas
1268 Look_up_BibTeX_entries_in_the_active_tab_only=Buscar_entradas_BibTeX_s\u00f3lo_en_la_pesta\u00f1a_activa
1269 Look_up_BibTeX_entries_in_all_open_databases=Buscar_entradas_BibTeX_en_todas_las_bases_de_datos_abiertas
1270 Use_in-parenthesis_citation=Usar_cita_entre_par\u00e9ntesis
1271 Use_in-text_citation=Usar_cita_en_el_texto
1272 Autodetecting_paths...=Autodetectando_rutas...
1273 Unable_to_autodetect_OpenOffice_installation._Please_choose_the_installation_directory_manually.=No_es_posible_autodetectar_la_instalaci\u00f3n_de_OpenOffice/LibreOffice._Por_favor,_seleccione_el_directorio_de_instalaci\u00f3n_manualmente.
1274 Could_not_find_OpenOffice_installation=No_se_encuentra_la_instalaci\u00f3n_de_OpenOffice/LibreOffice
1275 Directories=Carpetas
1276 Found_more_than_one_OpenOffice_executable._Please_choose_which_one_to_connect_to\:=Se_ha_encontrado_m\u00e1s_de_un_ejecutable_OpenOffice/LibreOffice._Seleccione_al_que_se_desea_conectar:
1277 Choose_OpenOffice_executable=Escoger_ejecutable_OpenOffice/LibreOffice
1278 Select_document=Seleccionar_documento
1279 Edit_Group_Membership=Editar_pertenecia_a_grupo
1280 PostgreSQL=PostgreSQL
1281 Highlight_Words=Resaltar_palabras
1282 JSTOR_import_cancelled=Importaci\u00f3n_desde_JSTOR_cancelada
1283 HTML_list=Listado_HTML
1284 Click_group_to_toggle_membership_of_selected_entries=Haga_click_sobre_el_grupo_para_cambiar_el_grupo_al_que_pertenecen_las_entradas_seleccionadas
1285 Use_EMACS_23_insertion_string=Usar_la_cadena_de_inserci\u00f3n_EMACS_23
1286 If_possible,_normalize_this_list_of_names_to_conform_to_standard_BibTeX_name_formatting=Normalizar_esta_lista_de_nombres_para_cumplir_con_el_formato_de_nombre_BibTeX_est\u00e1ndar
1287 Could_not_open_%0=No_se_puede_abrir_%0
1288 Unknown_import_format=Formato_de_importaci\u00f3n_desconocido
1289 Open_INSPIRE_entry=Abrir_entrada_INSPIRE
1290 An_Error_occurred_while_fetching_from_INSPIRE_source_(%0)\:=Ocurri\u00f3_un_error_al_recuperar_desde_fuente_INSPIRE_(%0)\:
1291 Error_while_fetching_from_Inspire\:_=Error_al_recuperar_desde_Inspire\:
1292 Web_search=B\u00fasqueda_web
1293 Autocomplete_names=Autocompletar_nombres
1294 Default_style=Estilo_por_defecto
1295 Choose_style_file_directly=Escoger_fichero_de_estilo_directamente
1296 Choose_from_a_directory=Escoger_desde_una_carpeta
1297 No_directory_defined_for_%0-files=No_hay_carpeta_definida_para_%0_archivos
1298 Allow_file_links_relative_to_each_bib_file's_location=Permitir_enlaces_a_archivos_relativos_a_la_ubicaci\u00f3n_de_cada_archivo_bib
1299 Style_selection=Selecci\u00f3n_de_estilo
1300 The_panel_below_shows_the_definition_of_the_default_style.=El_panel_de_debajo_muestra_la_definici\u00f3n_del_estilo_por_defecto.
1301 If_you_want_to_use_it_as_a_template_for_a_new_style,_you_can_copy_the_contents_into_a_new_.jstyle_file=Si_quiere_usarlo_como_plantilla_para_un_nuevo_estilo,_puede_copiar_los_contenidos_en_un_nuevo_archivo_.jstyle
1302 Default_style_(author-year_citations)=Estilo_por_defecto_(citas_autor-a\u00f1o)
1303 Default_style_(numerical_citations)=Estilo_por_defecto_(citas_num\u00e9ricas)
1304 No_valid_style_file_defined=No_se_ha_definido_un_archivo_de_estilo_v\u00e1lido
1305 Choose_pattern=Escoger_patr\u00f3n
1306 Use_the_bib_file_location_as_primary_file_directory=Usar_la_ubicaci\u00f3n_del_archivo_bib_como_carpeta_de_archivos_primaria
1307 Could_not_run_the_gnuclient/emacsclient_program._Make_sure_you_have_the_emacsclient/gnuclient_program_installed_and_available_in_the_PATH.=No_se_puede_ejecutar_el_programa_gnuclient/emacsclient._Aseg\u00farese_de_que_est\u00e1n_instalados_y_disponibles_en_el_PATH.
1308 Built-in_journal_list=Lista_de_revistas_preincluida
1309 OpenOffice/LibreOffice_connection=Conexi\u00f3n_OpenOffice/LibreOffice
1310 You_can_add_additional_journal_names_by_setting_up_a_personal_journal_list,<br>as_well_as_linking_to_external_journal_lists.=Puede_a\u00f1adir_nombres_de_revista_adicionales_estabeciendo_una_lista_de_publicaciones_personal,<br>as\u00ed_como_enlazando_con_una_lista_externa.
1311 JabRef_includes_a_built-in_list_of_journal_abbreviations.=JabRef_incluye_una_lista_de_abreviaturas_preincluida
1312 You_must_select_either_a_valid_style_file,_or_use_one_of_the_default_styles.=Debe_seleccionar_un_archivo_de_estilo_v\u00e1lido_o_usar_uno_de_los_estilos_por_defecto.
1313 You_must_select_either_a_valid_style_file,_or_use_a_default_style.=Debe_seleccionar_un_archivo_de_estilo_v\u00e1lido_o_usar_uno_estilo_por_defecto.
1315 This_is_a_simple_copy_and_paste_dialog._First_load_or_paste_some_text_into_the_text_input_area.<br>After_that,_you_can_mark_text_and_assign_it_to_a_BibTeX_field.=Este_es_un_di\u00e1logo_de_copia-pega_simple._Primero,_cargue_o_pegue_algo_de_texto_en_el_\u00e1rea_de_entrada_de_texto.<br>Posteriormente,_puede_marcar_texto_y_asignarlo_a_un_campo_BibTeX.
1316 Java_Bouncy_Castle_library_not_found._Please_download_and_install_it._For_more_information_see_http\://www.bouncycastle.org/.=No_se_encuentra_la_librer\u00eda_Java_Bouncy_Castle._Por_favor,_desc\u00e1rguela_e_inst\u00e1lela._Para_m\u00e1s_informaci\u00f3n,_vea_http://bouncycastle.org/.
1317 This_feature_generates_a_new_database_based_on_which_entries_are_needed_in_an_existing_LaTeX_document.=Esta_funcionalidad_genera_una_nueva_base_de_datos_basada_en_las_entradas_que_se_necesitan_en_un_documento_LaTeX_existente.
1318 You_need_to_select_one_of_your_open_databases_from_which_to_choose_entries,_as_well_as_the_AUX_file_produced_by_LaTeX_when_compiling_your_document.=Necesita_seleccionar_una_de_sus_bases_de_datos_abiertas_desde_la_que_se_escoger\u00e1n_entradas,_as\u00ed_como_el_archivo_AUX_generado_por_LaTeX_al_compilar_su_documento.
1319 First_select_entries_to_clean_up.=Seleccione_las_entradas_a_limpiar_en_primer_lugar.
1320 Cleanup_entry=Limpiar_entradas
1321 Autogenerate_PDF_Names=Autogenerar_nombres_de_PDF
1322 Auto-generating_PDF-Names_does_not_support_undo._Continue?=La_autogeneraci\u00f3n_de_nombres_de_PDF_no_se_puede_deshacer._\u00bfContinuar?
1323 File_rename_failed_for=Ha_fallado_el_renombrado_del_archivo
1324 You_have_toggled_the_BibLaTeX_mode.=Ha_cambiado_el_modo_BibLaTeX.
1325 Use_full_firstname_whenever_possible=Usar_nombre_de_pila_completo_cuando_sea_posible
1326 Use_abbreviated_firstname_whenever_possible=Usar_nombre_de_pila_abreviado_cuando_sea_posible
1327 Use_abbreviated_and_full_firstname=Usar_apellido_completo_y_abreviado
1328 Autocompletion_options=Opciones_de_autocompletar
1329 Autocomplete_after_following_number_of_characters=Autocompletar_despu\u00e9s_del_siguiente_n\u00famero_de_caracteres
1330 Name_format_used_for_autocompletion=Formato_de_nombre_usado_para_autocompletar
1331 Treatment_of_first_names=Tratamiento_de_nombres_de_pila
1332 Cleanup_entries=Limpiar_entradas
1333 Automatically_assign_new_entry_to_selected_groups=Asignar_autom\u00e1ticamente_nueva_entrada_a_los_grupos_seleccionados
1334 Move_DOIs_from_note_and_URL_field_to_DOI_field_and_remove_http_prefix=Mover_DOIs_desde_los_campos_nota_y_URL_al_campo_DOI_y_eliminar_el_prefijo_http
1335 Format_content_of_month_field_to_#mon#=Formatear_el_contenido_del_campo_mes_a_#mon#
1336 Ensure_that_page_ranges_are_of_the_form_num1--num2=Asegurarse_de_que_los_rangos_de_p\u00e1gina_son_de_la_forma_num1--num2
1337 Make_paths_of_linked_files_relative_(if_possible)=Hacer_rutas_de_los_ficheros_enlazados_relativas_(si_es_posible)
1338 Rename_PDFs_to_given_file_name_format_pattern=Renombrar_PDFs_al_patron_de_formato_de_nombre_archivo_proporcionado
1339 Rename_only_PDFs_having_a_relative_path=Renombrar_s\u00f3lo_los_PDF_con_ruta_relativa
1340 What_would_you_like_to_clean_up?=\u00bfQu\u00e9_desea_limpiar?
1341 Doing_a_cleanup_for_%0_entries...=Haciendo_la_limpieza_de_%0_entradas
1342 No_entry_needed_a_clean_up=Ninguna_entrada_necesit\u00f3_de_limpieza
1343 One_entry_needed_a_clean_up=S\u00f3lo_una_entrada_necesit\u00f3_limpieza
1344 %0_entries_needed_a_clean_up=%0_entradas_necesitarion_limpieza
1345 Error_importing_from_database=Error_al_importar_desde_base_de_datos
1346 Minimize_to_system_tray=Minimizar_a_la_bandeja_del_sistema
1347 Error_downloading_file_'%0'=Error_descargando_el_archivo_'%0'
1348 Download_failed=Fall\u00f3_la_descarga
1349 %0_databases_will_be_imported=%0_bases_de_datos_ser\u00e1n_importadas
1350 Importing_cancelled=Importaci\u00f3n_cancelada
1351 There_are_no_available_databases_to_be_imported=No_hay_bases_de_datos_disaponibles_para_importar
1352 Import_from_SQL_database=Importar_desde_base_de_datos_SQL
1353 Imported_%0_databases_successfully=%0_bases_de_datos_importadas_con_\u00e9xito
1354 <_CREATE_NEW_DATABASE_>=<_CREAR_NUEVA_BASE_DE_DATOS_>
1355 Remove_Selected=Eliminar_seleccionados
1356 SQL_Database_Exporter=Exportador_a_base_de_datos_SQL
1357 Select_target_SQL_database\:=Seleccionar_base_de_datos_SQL_de_destino:
1358 SQL_Database_Importer=Importador_de_base_de_datos_SQL
1359 Please_select_which_JabRef_databases_do_you_want_to_import\:=Por_favor,_selecciones_las_bases_de_datos_JabRef_que_desea_importar:
1360 Group_tree_could_not_be_parsed._If_you_save_the_BibTeX_database,_all_groups_will_be_lost.=El_arbol_de_grupo_no_puede_ser_examinado._Si_guarda_la_base_de_datos_BibTeX,_todos_los_grupos_se_perder\u00e1n.
1361 Attach_file=Adjuntar_archivo
1362 Setting_all_preferences_to_default_values.=Estableciendo_todas_las_preferencias_a_los_valores_por_defecto.
1363 Resetting_preference_key_'%0'=Reestableciendo_la_preferencia_con_clave_'%0'
1364 Unknown_preference_key_'%0'=Clave_de_preferencia_desconocida_'%0'
1365 Unable_to_clear_preferences.=No_es_posible_limpiar_preferencias.
1366 Reset_preferences_(key1,key2,..._or_'all')=Restablecer_preferencias_(key1,key2,..._or_'todas')
1367 Find_unlinked_files=Buscar_archivos_desenlazados
1368 Unselect_all=Deseleccionar todo
1369 Expand_all=Expandir todo
1370 Collapse_all=Colapsar todo
1371 Select_Directory=Seleccionar_directorio
1372 Choose_Directory=Escoger_directorio
1373 Use_the_selected_directory_to_start_with_the_search.=Usar_la_carpeta_seleccionada_para_comenzar_la_b\u00fasqueda.
1374 Browse...=Explorar...
1375 Opens_the_file_browser.=Abre_el_explorador_de_archivos.
1376 Scan_directory=Escanear_directorio
1377 Searches_the_selected_directory_for_unlinked_files.=Busca_archivos_sin_enlazar_en_la_carpeta_seleccionada.
1378 Starts_the_import_of_bibtex_entries.=Comienza_la_importaci\u00f3n_de_entradas_BibTeX.
1379 Leave_this_dialog.=Dejar_este_di\u00e1logo.
1380 Create_directory_based_keywords=Crear_palabras_clave_basadas_en_carpeta
1381 Creates_keywords_in_created_entrys_with_directory_pathnames=Crea_palabras_clave_en_entradas_creadas_con_nombres_de_ruta_de_carpeta.
1382 Select_a_directory_where_the_search_shall_start.=Seleccione_el_directorio_donde_deber\u00eda_comenzar_la_b\u00fasqueda.
1383 Select_file_type\:=Seleccione_el_tipo_de_archivo:
1384 These_files_are_not_linked_in_the_active_database.=Estos_archivos_no_est\u00e1n_enlazados_en_la__base_de_datos_activa.
1385 Entry_type_to_be_created\:=Tipo_de_entrada_a_crear:
1386 Searching_file_system...=Buscando_en_el_sistema_de_archivos...
1387 Importing_into_Database...=Importando_en_base_de_datos...
1388 Select_directory=Seleccionar_carpeta
1389 Select_files=Seleccionar_archivos
1390 Bibtex_entry_creation=Creaci\u00f3n_de_entrada_BibTeX
1391 <No_selection>=<No_hay_selecci\u00f3n>
1392 Push_selection_to_TeXstudio=Enviar_selecci\u00f3n_a_TeXstudio
1393 Path_to_TeXstudio=Ruta_hacia_TeXstudio
1394 Program_'%0'_not_found=No_se_encuentra_el_programa_'%0'
1395 Pushed_citations_to_TeXstudio=Citas_enviadas_a_TeXstudio
1396 Unable_to_connect_to_freecite_online_service.=No_es_posible_conectar_con_el_servicio_online_FreeCite.
1397 Parse_with_FreeCite=Analizar_con_FreeCite
1398 Insert_selected_citations_into_TeXstudio=Insertar_las_citas_seleccionadas_en_TeXstudio
1399 The_current_BibTeX_key_will_be_overwritten._Continue?=La_clave_BibTeX_actual_va_a_ser_sobreescrita._\u00bfContinuar?
1400 Overwrite_key=Sobreescribir_clave
1401 Not_overwriting_existing_key._To_change_this_setting,_open_Options_->_Prefererences_->_BibTeX_key_generator=No_se_sobreescribir\u00e1_clave_existente._Para_cambiar_este_ajuste,_seleccione_Opciones->Preferencias->Generador_de_claves_BiBTeX
1402 How_would_you_like_to_link_to_'%0'?=\u00bfC\u00f3mo_desea_enlazar_'%0'?
1403 Bibtex_key_patterns=Patrones_de_clave_BibTeX
1404 Changed_special_field_settings=Ajustes_de_campos_especiales_cambiados
1405 Clear_priority=Limpiar_prioridad
1406 Clear_rank=Limpiar_rango
1407 Compact_rank=Compactar_rango
1408 Convert_1st,_2nd,_..._to_real_superscripts=Convertir_1st,_2nd,_..._a_super\u00edndices
1409 Dropped_comment_from_database=Eliminado_comentario_de_la_base_de_datos
1410 Enable_PDF_preview=Habilitar_vista_previa_de_PDF
1411 Enable_special_fields=Habilitar_campos_especiales
1412 Five_stars=Cinco_estrellas
1413 Four_stars=Cuatro_estrellas
1414 Help_on_special_fields=Ayuda_sobre_campos_especiales
1415 Keywords_of_selected_entries=Palabras_clave_de_las_entradas_seleccionadas
1416 Manage_content_selectors=Getionar_selectores_de_contenido
1417 Manage_keywords=Administrar_palabras_clave
1418 Marked_entries'_quality_as_good=Calidad_de_las_entradas_marcadas_como_buenas
1419 Marked_entries_as_relevant=Entradas_marcadas_como_relevantes
1420 No_priority_information=Sin_informaci\u00f3n_de_prioridad
1421 No_rank_information=Sin_informaci\u00f3n_de_rango
1422 One_star=Una_estrella
1424 Priority_high=Prioridad_alta
1425 Priority_low=Prioridad_baja
1426 Priority_medium=Prioridad_media
1429 Relevance=Relevancia
1430 Set_priority_to_high=Establecer_prioridad_alta
1431 Set_priority_to_low=Establecer_prioridad_baja
1432 Set_priority_to_medium=Establecer_prioridad_media
1433 Set_rank_to_five_stars=Establecer_rango_en_cinco_estrellas
1434 Set_rank_to_four_stars=Establecer_rango_en_cuatro_estrellas
1435 Set_rank_to_one_star=Establecer_rango_en_una_estrella
1436 Set_rank_to_three_stars=Establecer_rango_en_tres_estrellas
1437 Set_rank_to_two_stars=Establecer_rango_en_dos_estrellas
1438 Show_one_letter_heading_for_icon_columns=Mostrar_encabezamiento_de_una_letra_para_columnas_de_icono
1439 Show_priority=Mostrar_prioridad
1440 Show_quality=Mostrar_cualidad
1441 Show_rank=Mostrar_rango
1442 Show_relevance=Mostrar_relevancia
1443 Synchronize_with_keywords=Sincronizar_con_palabras_clave
1444 Synchronized_special_fields_based_on_keywords=Sincronizar_campos_especiales_basados_en_palabras_clave
1445 Three_stars=Tres_estrellas
1446 Toggle_relevance=Conmutar_relevancia
1447 Toogle_quality_assured=Conmutar_calidad_asegurada
1448 Two_stars=Dos_estrellas
1449 Update_keywords=Actualizar_palabras_clave
1450 Write_values_of_special_fields_as_separate_fields_to_BibTeX=Escribir_valores_de_campos_especiales_como_campos_separados_en_BibTeX
1451 You_have_changed_settings_for_special_fields.=Ha_cambiado_los_ajustes_para_campos_especiales.
1452 no_preview_available=sin_vista_previa
1453 %0_entries_found._To_reduce_server_load,_only_%1_will_be_downloaded.=%0_entradas_encontradas._Para_reducir_la_carga_del_servidor,_s\u00f3lo_%1_ser\u00e1(n)_descargada(s).
1454 A_string_with_that_label_already_exists=Una_cadena_con_esa_etiqueta_ya_existe
1455 Connection_to_OpenOffice_has_been_lost._Please_make_sure_OpenOffice_is_running,_and_try_to_reconnect.=La_conexi\u00f3n_con_OpenOffice/LibreOffice_se_ha_perdido._Aseg\u00farese_de_que_OpenOffice/LibreOffice_est\u00e1_ejecut\u00e1ndose_e_intente_reconectar.
1456 Correct_the_entry,_and_reopen_editor_to_display/edit_source.=Corregir_la_entrada_y_reabrir_el_editor_para_mostrar/editar_fuente.
1457 Could_not_connect_to_a_running_gnuserv_process._Make_sure_that_Emacs_or_XEmacs_is_running,<BR>and_that_the_server_has_been_started_(by_running_the_command_'server-start'/'gnuserv-start').=No_se_puede_conectar_con_un_proceso_gnuserv_ejecut\u00e1ndose._Aseg\u00farese_de_que_Emacs_o_XEmacs_est\u00e1_ejecut\u00e1ndose,<BR>y_que_el_servidor_se_ha_arrancado_(ejecutando_el_comando_'server-start'/'gnuserv-start').
1458 Could_not_connect_to_running_OpenOffice.\nMake_sure_you_have_installed_OpenOffice_with_Java_support.\nIf_connecting_manually,_please_verify_program_and_library_paths.\n\nError_message\:_=No_se_puede_conectar_a_un_OpenOffice/LibreOffice_en_ejecuci\u00f3n.\nAseg\u00farese_de_que_tiene_OpenOffice/LibreOffice_instalado_con_soporte_para_Java.\nlf__connecting_manually,_por_favor_verifique_las_ruta_de_programa_y_librer\u00edas.\n\nMensaje_de_error:_
1459 Created_group_"%0".=Creado_grupo_"%0".
1460 If_a_pasted_or_imported_entry_already_has_the_field_set,_overwrite.=Si_una_entrada_importada_o_pegada_ya_tiene_el_campo_establecido,_sobreescribir.
1461 Import_Metadata_From_PDF=Importar_metadatos_desde_PDF
1462 Not_connected_to_any_Writer_document._Please_make_sure_a_document_is_open,_and_use_the_'Select_Writer_document'_button_to_connect_to_it.=No_conectado_a_ning\u00fan_documento_Writer._Aseg\u00farese_de_que_un_documento_est\u00e1_abierto_y_use_el_bot\u00f3n_"Seleccionar_documento_Writer'_para_conectar_con_\u00e9l.
1463 Please_note_that_this_is_an_early_beta_version._Do_not_use_it_without_backing_up_your_files!=Tenga_en_cuanta_que_es_una_versi\u00f3n_beta_temprana._\u00a1No_la_use_sin_hacer_una_copia_de_seguridad_de_sus_archivos!
1464 Removed_all_subgroups_of_group_"%0".=Eliminados_todos_los_subgrupos_del_grupo_"%0".
1465 To_disable_the_memory_stick_mode_rename_or_remove_the_jabref.xml_file_in_the_same_folder_as_JabRef.=Para_deshabilitar_el_modo_l\u00e1piz_de_memoria,_renombre_o_elimine_el_archivo_jabrf.xml_en_la_misma_carpeta_que_JabRef.
1466 Unable_to_connect._One_possible_reason_is_that_JabRef_and_OpenOffice/LibreOffice_are_not_both_running_in_either_32_bit_mode_or_64_bit_mode.=No_es_posible_conectar._Una_posible_raz\u00f3n_es_que_JabRef_y_OpenOffice/LibreOffice_no_est\u00e1n_funcionado_en_modo_32_bit_o_64_bit.
1467 Unable_to_determine_plugin_name_and_version._This_may_not_be_a_valid_JabRef_plugin.=No_es_posible_determinar_el_nombre_y_versi\u00f3n_del_plugin._Puede_que_no_sea_un_plugin_JabRef_v\u00e1lido.
1468 Use_the_following_delimiter_character(s)\:=Usar_como_caracter(es)_delimitador(es):
1469 When_downloading_files,_or_moving_linked_files_to_the_file_directory,_prefer_the_bib_file_location_rather_than_the_file_directory_set_above=Al_descargar_archivos_o_mover_archivos_enlazados_a_la_carpeta_de_archivos,_preferir_la_ubicaci\u00f3n_del_archivo_bib_antes_que_el_directorio_de_archivos_establecido_arriba.
1470 Your_style_file_specifies_the_character_format_'%0',_which_is_undefined_in_your_current_OpenOffice_document.=Su_archivo_de_estilo_especifica_el_formato_de_car\u00e1cter_'%0',_que_no_est\u00e1_definido_en_su_documento_OpenOffice_actual.
1471 Your_style_file_specifies_the_paragraph_format_'%0',_which_is_undefined_in_your_current_OpenOffice_document.=Su_archivo_de_estilo_especifica_el_formato_de_p\u00e1rrafo_'%0',_que_no_est\u00e1_definido_en_su_documento_OpenOffice/LibreOffice.
1472 Error_fetching_from_Google_Scholar=Error_recuperando_desde_Google_Scholar
1473 Run_HTML_converter_on_title=Ejecutar_conversor_HTML_en_t\u00edtulo
1474 Searching...=Buscando...
1475 You_have_selected_more_than_%0_entries_for_download._Some_web_sites_might_block_you_if_you_make_too_many_rapid_downloads._Do_you_want_to_continue?=Ha_seleccionado_m\u00e1s_de_%0_entradas_para_descargar._Algunos_sitios_web_podr\u00edan_bloquearle_si_hace_demasiadas_descargas._\u00bfDesea_continuar?
1476 Confirm_selection=Confirmar_selecci\u00f3n
1477 Unknown_DOI\:_'%0'.=DOI_desconocido:_'%0'.
1478 Get_BibTeX_entry_from_DOI=Obtener_entrada_BibTeX_desde_DOI
1479 Prefer_converting_subscripts_and_superscripts_to_equations_rather_than_text=Preferir_convertir_sub\u00edndices_y_super\u00edndices_a_ecuaci\u00f3nantes_que_a_texto
1480 Add_{}_to_specified_title_words_on_search_to_keep_the_correct_case=A\u00f1adir_{}_para_especificar_las_palabras_del_t\u00edtulo_para_mantener_may\u00fasculas/min\u00fasculas_correctamente
1481 Import_conversions=Importar_conversiones
1482 Run_filter_on_title_keeping_the_case_of_selected_words=Ejecutar_filtro_en_t\u00edtulo_manteniendo_las_may\u00fasculas/min\u00fasculas_en_las_palabras_seleccionadas
1483 Intermittent_errors_on_the_IEEE_Xplore_server._Please_try_again_in_a_while.=Errores_intermitentes_en_el_servidor_IEEE_Xplore._Por_favor,_int\u00e9ntelo_m\u00e1s_tarde.
1484 Please_enter_a_search_string=Introduzca_una_cadena_de_b\u00fasqueda,_por_favor
1485 Please_open_or_start_a_new_database_before_searching=Abra_o_cree_una_nueva_base_de_datos_antes_de_buscar,_por_favor
1486 An_Error_occurred_while_fetching_from_ADS_(%0)\:=Ocurri\u00f3_un_error_al_recuperar_desde_ADS_(%0):
1487 Error_while_fetching_from_ADS=Error_al_recuperar_desde_ADS
1488 Error_while_fetching_from_OAI2=Error_al_recuperar_desde_OAI2
1489 An_Error_occurred_while_parsing_abstract=Ocurri\u00f3_un_error_mientras_se_analizaba_el_resumen
1490 Unknown_DiVA_entry\:_'%0'.=Entrada_DiVA_desconocida:_'%0'.
1491 Get_BibTeX_entry_from_DiVA=Obtener_entrada_BibTeX_desde_DiVA
1494 Add_brackets_and_replace_separators_with_their_non-breaking_version_for_units=A\u00f1adir_par\u00e9ntesis_y_reemplazar_separadores_con_sus_versiones_no_divisoras_para_unidades.
1495 Add_new_entry_and_keep_both_old_entries=A\u00f1adir_nueva_entrada_y_mantener_las_dos_entradas_antiguas
1496 Cancelled_merging_entries=Cancelar_fusionado_de_entradas
1497 Error_in_entry=Error_en_la_entrada
1498 First_entry=Primera_entrada
1499 Format_units_by_adding_non-breaking_separators_and_keeping_the_correct_case_on_search=Formatear_unidades_a\u00f1adiendo_separadores_no_divisores_y_manteniendo_may\u00fasculas/min\u00fasculas_correctamente_en_la_b\u00fasqueda
1500 Merge_entries=Fusionar_entradas
1501 Merged_entries_into_a_new_and_kept_the_old=Fusionar_entradas_en_una_nueva_y_mantener_la_antigua
1502 Merged_entries_into_a_new_and_removed_the_old=Entradas_fusionadas_en_una_nueva_y_eliminada_la_antigua
1503 Merged_entry=Entrada_fusionada
1506 Remove_unneccessary_$,_{,_and_}_and_move_adjacent_numbers_into_equations=Eliminar_$,_{_y_}_innecesarios_y_mover_n\u00fameros_adyacentes_a_ecuaciones
1507 Replace_old_entries_with_new_entry=Reemplazar_viejas_entradas_con_la_nueva
1509 Second_entry=Segunda_entrada
1510 Show_DOI_first=Mostrar_DOI_en_primer_lugar
1511 Show_URL_first=Mostrar_URL_en_primer_lugar
1512 Use_1st=Usar_primero
1513 Use_2nd=Usar_segundo
1514 Use_Emacs_key_bindings=Usar_combinaciones_de_teclas_de_Emacs
1515 You_have_to_choose_exactly_two_entries_to_merge.=Tiene_que_escoger_exactamente_dos_entradas_para_fusionar.
1516 Update_timestamp_on_modification=Actualizar_marca_de_tiempo_al_modificar
1517 change_field=cambiar_campo
1518 All_key_bindings_will_be_reset_to_their_defaults.=Todas_las_combinaciones_de_teclas_ser\u00e1n_restablecidas_a_su_configuraci\u00f3n_por_defecto
1519 Automatically_set_file_links=Establecer_enlaces_de_archivo_autom\u00e1ticamente
1520 Continue?=\u00bfContinuar?
1521 Resetting_all_key_bindings=Reestableciendo_todas_las_combinaciones_de_teclas
1522 Save_entries_ordered_by_title=Guardar_entradas_ordenadas_por_t\u00edtulo
1523 Export_entries_ordered_by_title=Exportar_entradas_ordenadas_por_t\u00edtulo
1525 Curly_Brackets=Llaves
1526 Include_empty_fields=Incluir_campos_vac\u00edos
1527 Field_saving_options=Opciones_de_guardado_de_campo
1528 Field_value_delimiter._E.g.,_"author\={x}"_or_"author\='x'"=Delimitador_de_valor_de_campo._Ej._"author={x}"_o_"author='x'"
1529 Run_Unicode_converter_on_title,_author(s),_and_abstract=Ejecutar_conversor_Unicode_en_t\u00edtulo,_autor(es)_y_resumen
1530 Database_has_changed._Do_you_want_to_save_before_closing?=La_base_de_datos_ha_cambiado._\u00bfDesea_guardar_antes_de_cerra?
1532 Invalid_setting=Ajuste_inv\u00e1lido
1534 Please_specify_both_hostname_and_port=Especifique_tanto_nombre_de_host_como_puerto
1536 Start_field_contents_in_same_column=Comenzar_los_contenidos_del_campo_en_la_misma_columna
1537 Use_camel_case_for_field_names_(e.g.,_"HowPublished"_instead_of_"howpublished")=Usar_camel_case_para_nombres_de_campo_UEj._"VistaHermosa"_en_lugar_de_"vistahermosa")
1538 Use_custom_proxy_configuration=Usar_configuraci\u00f3n_de_proxy_personalizada
1539 Clear_connection_settings=Limpiar ajustes de conexi\u00c3\u00b3n
1540 Cleared_connection_settings.=Ajustes de conexi\u00f3n limpiados
1541 Rebind_C-a,_too=Volver a combinar C-a tambi\u00c3\u00a9n
1542 Show_number_of_elements_contained_in_each_group=Mostrar n\u00famero de elementos contenidos en cada grupo
1544 Open_folder=Abrir_carpeta
1545 Opened_%0_folder(s).=Se_abrieron_%0_carpeta(s).
1547 Searches_for_unlinked_PDF_files_on_the_file_system=Busca_archivos_PDF_sin_enlazar_en_el_sistema_de_archivos
1549 Export_entries_ordered_as_specified=Exportar_entradas_seg\u00fan_el_orden_especificado
1550 Export_sort_order=Criterio de ordenaci\u00f3n para exportaci\u00c3\u00b3n
1551 File_Sorting=Ordenaci\u00f3n de archivos
1552 Newline_separator=Separador de nueva l\u00ednea
1553 Save_entries_ordered_as_specified=Guardar_entradas_seg\u00fan_el_orden_especificado
1554 Save_sort_order=Criterio de ordenaci\u00f3n para guardar
1555 Show_Extra_columns=Mostrar_columnas_extra
1556 Save_entries_as_configured_globally=Guardar_entradas_seg\u00fan_configuraci\uoof3n_global
1558 Sort_fields_in_alphabeta_order_(as_ver_2.10)=Ordenar_entradas_alfab\u00e9ticamente_(seg\u00fan_versi\u00f3n_2.10)
1559 Sort_fields_in_old_fasion_(as_ver_2.9.2)=Ordenar_campos_a_la_antigua_usanza(seg\u00fan_versi\u00f3n_2.9.2)
1560 Save_fields_as_user_defined_order=Guardar_campos_con_criterio_de_usuario
1561 Parsing_error=Error_analizando
1562 illegal_backslash_expression=Expresi\u00f3n_de_barra_inclinada_ilegal
1563 Backslash_parsing_error_near=Error_de_an\u00e1lisis_de_barra_inclinada_cerca_de
1565 Look_at_stderr_for_details=
1566 Wrap_fields_as_ver_2.9.2=
1569 Journal_file_not_found=
1572 Convert_to_BibLatex_format_(for_example,_move_the_value_of_the_'journal'_field_to_'journaltitle')=
1573 Could_not_apply_changes.=
1576 If_possible,_clean_URL_that_Google_search_returned=
1577 Marked_entries_as_printed=
1578 No_read_status_information=
1582 Read_status_skimmed=
1583 Save_selected_as_plain_BibTeX_...=
1584 Set_read_status_to_read=
1585 Set_read_status_to_skimmed=
1586 Show_deprecated_bibtex_fields=
1588 Show_printed_status=
1590 Table_row_height_padding=
1591 Toogle_print_status=