[svn-inject] Installing original source of jabref
[debian/jabref.git] / src / resource / JabRef_fr.properties.orig
1 #! created/edited by Popeye version 0.51 sunshine (popeye.sourceforge.net)
2
3 !This_is_a_simple_copy_and_paste_dialog._First_load_or_paste_some_text_into_the_text_input_area._After_that,_you_can_mark_text_and_assign_it_to_a_bibtex_field.=!This_is_a_simple_copy_and_paste_dialog._First_load_or_paste_some_text_into_the_text_input_area._After_that,_you_can_mark_text_and_assign_it_to_a_bibtex_field.
4 %0_contains_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_contient_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%1</b>
5 %0_contains_the_term_<b>%1</b>=%0_contient_le_terme_<b>%1</b>
6 %0_doesn't_contain_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_ne_contient_pas_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%1</b>
7 %0_doesn't_contain_the_term_<b>%1</b>=%0_ne_contient_pas_le_terme_<b>%1</b>
8 %0_doesn't_match_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_ne_correspond_pas_\u00e0_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%1</b>
9 %0_doesn't_match_the_term_<b>%1</b>=%0_ne_correspond_pas_au_terme_<b>%1</b>
10 %0_field_set=D\u00E9finition_du_champ_%0
11 %0_import_cancelled.=%0_importation_interrompue.
12 %0_matches_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_correspond_\u00e0_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%1</b>
13 %0_matches_the_term_<b>%1</b>=%0_correspond_au_terme_<b>%1</b>
14 <field_name>=<nom_de_champ>
15 <HTML>Unpack_the_zip_file_containing_import/export_filters_for_Endnote,<BR>for_optimal_interoperability_with_JabRef</HTML>=<HTML>D\u00E9compacter_le_fichier_zip_contenant_les_filtres_import/export_pour_Endnote,<BR>pour_une_interop\u00E9rabilit\u00E9_optimale_avec_JabRef</HTML>
16 <no_field>=<pas_de_champ>
17 <select>=<s\u00E9lectionner>
18 <select_word>=<entrer_le_mot-clef>
19 _on_entry_number_=_pour_le_num\u00e9ro_d'entr\u00e9e_
20 A_CiteSeer_fetch_operation_is_currently_in_progress.=Une_op\u00E9ration_de_recherche_sur_CiteSeer_est_en_cours.
21 A_CiteSeer_import_operation_is_currently_in_progress.=Une_op\u00E9ration_d'importation_depuis_CiteSeer_est_en_cours.
22 A_string_with_that_label_already_exists=Une_cha\u00EEne_avec_ce_nom_existe_d\u00E9j\u00E0
23 About_JabRef=A_propos_de_JabRef
24 Abstract=R\u00e9sum\u00e9
25 Accept=Valider
26 Accept_change=Accepter_la_modification
27 Action=Action
28 Add=Ajouter
29 add_entries_to_group=ajouter_des_entr\u00e9es_au_groupe
30 add_group=ajouter_un_groupe
31 Add_Group=Ajouter_un_groupe
32 Add_new=Ajouter_nouvelle
33 Add_Subgroup=Ajouter_un_sous-groupe
34 Add_to_group=Ajouter_au_groupe
35 Added_entry=Entr\u00E9e_ajout\u00E9e
36 Added_group=Groupe_ajout\u00e9
37 Added_group_"%0".=Groupe_"%0"_ajout\u00e9.
38 Added_new=Nouvel_ajout
39 Added_string=Cha\u00EEne_ajout\u00E9e
40 Additionally,_entries_whose_<b>%0</b>_field_does_not_contain_<b>%1</b>_can_be_assigned_manually_to_this_group_by_selecting_them_then_using_either_drag_and_drop_or_the_context_menu._This_process_adds_the_term_<b>%1</b>_to_each_entry's_<b>%0</b>_field._Entries_can_be_removed_manually_from_this_group_by_selecting_them_then_using_the_context_menu._This_process_removes_the_term_<b>%1</b>_from_each_entry's_<b>%0</b>_field.=De_plus,_des_entr\u00e9es_dont_le_champ_<b>%0</b>_ne_contient_pas_<b>%1</b>_peuvent_\u00eatre_assign\u00e9e_manuellement_\u00e0_ce_groupe_en_les_s\u00e9lectionnant_puis_en_utilisant_soit_un_glisser-d\u00e9placer_ou_le_menu_contextuel._Ce_processus_ajoute_le_terme_<b>%1</b>_\u00e0_chaque_champ_d'entr\u00e9es_<b>%0</b>._Des_entr\u00e9es_peuvent_\u00eatre_supprim\u00e9es_manuellement_de_ce_groupe_les_s\u00e9lectionnant_puis_en_utilisant_le_menu_contextuel._Ce_processus_supprime_le_terme_<b>%1</b>_de_chaque_champ_d'entr\u00e9e_<b>%0</b>.
41 Advanced=Avanc\u00E9
42 Advanced_options_for_setting...=Options_avanc\u00e9es_pour_la_configuration...
43 All_Entries=Toutes_les_entr\u00e9es
44 All_entries=Toutes_les_entr\u00E9es
45 All_entries_of_this_type_will_be_declared_typeless._Continue?=Toutes_les_entr\u00E9es_similaires_seront_consid\u00E9r\u00E9es_sans_type._Continuer_?
46 All_fields=Tous_les_champs
47 All_subgroups_(recursively)=Tous_les_sous-groupes_(r\u00e9cursivement)
48 Allow_editing_in_table_cells=Autoriser_l'\u00E9dition_dans_les_cellules_de_la_table
49 Always_save_database_ordered_by_author_name=Toujours_enregistrer_la_base_avec_l'ordre_auteur_nom
50 and=et
51 and_the_class_must_be_available_in_your_classpath_next_time_you_start_JabRef.=et_la_classe_doit_\u00EAtre_disponible_dans_votre_chemin_de_classe_la_prochaine_fois_que_vous_d\u00E9marrez_JabRef.
52 any_field_that_matches_the_regular_expression_<b>%0</b>=tout_champ_qui_correspond_\u00e0_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%0</b>
53 Appearance=Aspect
54 Append=Ajouter
55 Append_contents_from_a_BibTeX_database_into_the_currently_viewed_database=Ajouter_le_contenu_d'une_base_BibTeX_\u00E0_la_base_actuelle
56 Append_database=Joindre_\u00E0_la_base
57 append_the_selected_text_to_bibtex_key=ajouter_le_texte_s\u00e9lectionn\u00e9_\u00e0_la_clef_BibTeX
58 Apply=Appliquer
59 Assign_entries_based_on:=Attribuer_les_entr\u00E9es_selon_:
60 Assign_new_file=Assigner_un_nouveau_fichier
61 Assign_the_original_group's_entries_to_this_group?=Assigner_les_entr\u00e9es_originales_du_groupe_\u00e0_ce_groupe&nbsp;?
62 Assigned_%0_entries_to_group_"%1".=%0_entr\u00e9es_ajout\u00e9es_au_groupe_"%1".
63 Assigned_1_entry_to_group_"%0".=Une_entr\u00e9e_ajout\u00e9e_au_groupe_"%0".
64 Attach_%0_file=Attacher_le_fichier_%0
65 Attach_URL=Attacher_l'URL
66 Attempt_to_autoset_%0_links_for_your_entries._Autoset_works_if_a_%0_file_in_your_%0_directory_or_a_subdirectory<BR>is_named_identically_to_an_entry's_BibTeX_key,_plus_extension.=Cela_tente_de_d\u00e9finir_automatiquement_les_liens_%0_de_vos_entr\u00e9es._La_d\u00e9finition_automatique_fonctionne_si_un_fichier_%0_dans_votre_r\u00e9pertoire_%0_ou_dans_un_sous-r\u00e9pertoire<BR>porte_le_m\u00eame_nom_que_la_clef_d'une_entr\u00e9e_BibTeX,_l'extension_en_plus.
67 Auto=Auto
68 Autodetect_format=D\u00E9tection_automatique_du_format
69 Autogenerate_BibTeX_key=Cr\u00E9ation_automatique_des_clefs_BibTeX
70 Autogenerate_BibTeX_keys=Cr\u00E9ation_automatique_des_clefs_BibTeX
71 Autogenerate_groups=Cr\u00E9ation_automatique_des_groupes
72 autogenerate_keys=cr\u00E9ation_automatique_des_clefs
73 Automatically_create_groups=Cr\u00E9er_automatiquement_des_groupes
74 Automatically_create_groups_for_database.=Cr\u00E9er_automatiquement_des_groupes_pour_la_base.
75 Automatically_created_groups=Groupes_cr\u00e9\u00e9s_automatiquement
76 Automatically_hide_groups_interface_when_switching_to_a_database_that_contains_no_groups=Masquer_automatiquement_l'interface_des_groupes_lors_de_l'affichage_d'une_base_de_donn\u00e9es_qui_ne_contient_pas_de_groupes
77 Automatically_show_groups_interface_when_switching_to_a_database_that_contains_groups=Afficher_automatiquement_l'interface_des_groupes_lors_de_l'affichage_d'une_base_de_donn\u00e9es_qui_contient_des_groupes
78 Autoset=D\u00e9finir_automatiquement
79 Autoset_%0_field=Auto-d\u00e9finition_du_champ_%0
80 Autoset_%0_links._Allow_overwriting_existing_links.=D\u00e9finir_automatiquement_les_liens_%0._Ecraser_les_liens_existants.
81 Autoset_%0_links._Do_not_overwrite_existing_links.=D\u00e9finir_automatiquement_les_liens_%0._Ne_pas_\u00e9craser_les_liens_existants.
82 Autosetting_%0_field...=Auto-param\u00e9trage_du_champ_%0...
83 AUX_File_import=G\u00E9n\u00E9rer_un_fichier_BibTeX_\u00E0_partir_de_fichier_AUX
84 AUX_file_import=Importation_de_fichier_AUX
85 Available_export_formats=Formats_d'exportation_disponibles
86 Available_fields=Champs_BibTeX_disponibles
87 Available_import_formats=Formats_d'importation_disponibles
88 Backup_old_file_when_saving=Cr\u00E9er_une_copie_de_sauvegarde_lors_de_l'enregistrement
89 Bibkey_to_filename_conversion=Conversion_de_la_clef_BibTeX_en_nom_de_fichier
90 Biblioscape_Tag_file=Biblioscape_Tag
91 BibTeX=BibTeX
92 BibTeX_key=Clef_BibTeX
93 BibTeX_key_is_unique.=La_clef_BibTeX_est_unique.
94 BibTeX_key_not_set._Enter_a_name_for_the_downloaded_file=Clef_BibTeX_ind\u00E9finie._Entrer_un_nom_pour_le_fichier_t\u00E9l\u00E9charg\u00E9
95 BibTeX_source=Source_BibTeX
96 BibTeXML=BibTeXML
97 BibTeXML_File=BibTeXML
98 Binding=Affectation
99 Broken_link=Lien_rompu
100 Browse=Explorer
101 by=par
102 Calling_external_viewer...=Lancement_de_l'afficheur_externe...
103 Cancel=Annuler
104 Cannot_add_entries_to_group_without_generating_keys._Generate_keys_now?=Les_entr\u00e9es_ne_peuvent_pas_\u00eatre_ajout\u00e9es_au_groupe_sans_g\u00e9n\u00e9rer_des_clefs._Voulez-vous_g\u00e9n\u00e9rer_des_clefs_maintenant_?
105 Cannot_merge_this_change=Cette_modification_ne_peut_pas_\u00EAtre_fusionn\u00E9e
106 Cannot_move_group=Le_groupe_"%0"_ne_peut_pas_\u00eatre_d\u00e9plac\u00e9
107 Cannot_move_group_"%0"_down.=Le_groupe_"%0"_ne_peut_pas_\u00eatre_d\u00e9plac\u00e9_vers_le_bas.
108 Cannot_move_group_"%0"_left.=Le_groupe_"%0"_ne_peut_pas_\u00eatre_d\u00e9plac\u00e9_vers_la_gauche.
109 Cannot_move_group_"%0"_right.=Le_groupe_"%0"_ne_peut_pas_\u00eatre_d\u00e9plac\u00e9_vers_la_droite.
110 Cannot_move_group_"%0"_up.=Le_groupe_"%0"_ne_peut_pas_\u00eatre_d\u00e9plac\u00e9_vers_le_haut
111 case_insensitive=insensible_\u00e0_la_casse
112 case_sensitive=sensible_\u00e0_la_casse
113 Case_sensitive=Sensible_\u00e0_la_casse
114 change_assignment_of_entries=changer_l'assignation_des_entr\u00e9es
115 Change_case=Changer_la_casse
116 Change_entry_type=Changer_le_type_d'entr\u00E9e
117 change_key=changer_la_clef
118 Change_of_Grouping_Method=Changement_de_la_M\u00e9thode_de_Groupement
119 change_preamble=changer_le_pr\u00E9ambule
120 change_string_content=changer_le_contenu_de_la_cha\u00EEne
121 change_string_name=changer_le_nom_de_la_cha\u00EEne
122 change_type=changer_le_type
123 changed_=chang\u00e9_
124 Changed_font_settings=Param\u00E8tres_de_police_modifi\u00E9s
125 Changed_language_settings=Param\u00E8tres_linguistiques_modifi\u00E9s
126 Changed_look_and_feel_settings=Changer_les_param\u00e8tres_d'apparence
127 Changed_preamble=Pr\u00E9ambule_modifi\u00E9
128 Changed_type_to=Type_modifi\u00E9_en
129 Characters_to_ignore=Caract\u00E8res_\u00E0_ignorer_
130 Check_existing_%0_links=V\u00e9rifier_les_liens_%0_existants
131 Check_links=V\u00e9rifier_les_liens
132 Citation_import_from_CiteSeer_failed.=L'importation_des_citations_depuis_CiteSeer_a_\u00E9chou\u00E9e.
133 CiteSeer_Error=Erreur_CiteSeer
134 CiteSeer_Fetch_Error=Erreur_de_recherche_sur_CiteSeer
135 CiteSeer_import_entries=Entr\u00E9es_d'importation_depuis_CiteSeer
136 CiteSeer_Import_Error=Erreur_d'importation_depuis_CiteSeer
137 CiteSeer_Import_Fields=Champs_d'importation_de_CiteSeer
138 CiteSeer_Transfer=Transfert_de_CiteSeer
139 CiteSeer_Warning=Avertissement_CiteSeer
140 Class_name=Nom_de_classe
141 Clear=Vider
142 clear_all_groups=Vider_tous_les_groupes
143 Clear_field=Vider_le_champ
144 Clear_highlight=Vider_surlignements
145 Clear_highlighted=Vider_surlign\u00e9s
146 Clear_highlighted_groups=Vider_les_groupes_surlign\u00e9s
147 Clear_inputarea=Vider_la_zone_de_saisie
148 Clear_search=Effacer_la_recherche
149 Close=Fermer
150 Close_database=Fermer_la_base
151 Close_dialog=Fermer_la_fen\u00EAtre
152 Close_entry_editor=Fermer_l'\u00E9diteur_d'entr\u00E9e
153 Close_preamble_editor=Fermer_l'\u00E9diteur_de_pr\u00E9ambule
154 Close_the_current_database=Fermer_la_base_courante
155 Close_the_help_window=Fermer_la_fen\u00EAtre_d'aide
156 Close_window=Fermer_la_fen\u00EAtre
157 Closed_database=Base_ferm\u00E9e
158 Collapse_subtree=Masquer_le_sous-arbre
159 Color_codes_for_required_and_optional_fields=Codes_de_couleurs_pour_les_champs_requis_et_optionnels
160 Column_width=Largeur_de_colonne
161 Complete_record=Compl\u00E9ter_l'enregistrement
162 Completed_citation_import_from_CiteSeer.=Importation_des_citations_depuis_CiteSeer_termin\u00E9e.
163 Completed_Import_Fields_from_CiteSeer.=Importation_des_champs_depuis_CiteSeer_termin\u00E9e.
164 Completed_import_from_CiteSeer.=Importation_depuis_CiteSeer_termin\u00e9e.
165 Content=Contenu
166 Copied=Copi\u00E9
167 Copied_cell_contents=Contenu_des_cellules_copi\u00e9
168 Copied_key=Clef_copi\u00E9e
169 Copied_keys=Clefs_copi\u00E9es
170 Copy=Copier
171 Copy_BibTeX_key=Copier_la_clef_BibTeX
172 Copy_\\cite{BibTeX_key}=Copier_\\cite{clef_BibTeX}
173 Copy_to_clipboard=Copier_le_texte_vers_le_presse-papiers
174 Could_not_call_executable=L'ex\u00E9cutable_n'a_pas_pu_\u00EAtre_lanc\u00E9
175 Could_not_connect_to_host=La_connexion_\u00e0_l'ordinateur_h\u00f4te_a_\u00e9chou\u00e9
176 Could_not_connect_to_host_=La_connexion_\u00e0_l'ordinateur_h\u00f4te_a_\u00e9chou\u00e9_
177 Could_not_export_entry_types=L'exportation_des_types_d'entr\u00e9es_a_\u00e9chou\u00e9
178 Could_not_export_file=Le_fichier_n'a_pas_pu_\u00EAtre_export\u00E9
179 Could_not_export_preferences=L'exportation_des_pr\u00e9f\u00e9rences_a_\u00e9chou\u00e9
180 Could_not_find_a_suitable_import_format.=Un_format_d'importation_convenable_n'a_pas_pu_\u00EAtre_trouv\u00E9
181 Could_not_find_layout_file=Fichier_de_mise_en_page_non_trouv\u00E9
182 Could_not_import_entry_types=L'importation_des_types_d'entr\u00e9es_a_\u00e9chou\u00e9_
183 Could_not_import_preferences=L'importation_des_pr\u00e9f\u00e9rences_a_\u00e9chou\u00e9_
184 Could_not_resolve_import_format=Le_format_d'importation_n'a_pas_\u00e9t\u00e9_d\u00e9cod\u00e9_
185 Could_not_save_file=Le_fichier_n'a_pas_pu_\u00EAtre_sauvegard\u00E9_
186 Couldn't_find_an_entry_associated_with_this_URL=Aucune_entr\u00E9e_associ\u00E9e_\u00E0_cette_URL_n'a_\u00E9t\u00E9_trouv\u00E9e_
187 Couldn't_parse_the_'citeseerurl'_field_of_the_following_entries=Le_champ_'citeseerurl'_n'a_pas_pu_\u00EAtre_trait\u00E9_dans_les_entr\u00E9es_suivantes_
188 Create_group=Cr\u00E9er_le_groupe
189 Created_group=Groupe_cr\u00E9\u00E9
190 Created_group_"%0".=Groupe_"%0"_cr\u00e9\u00e9.
191 Created_groups.=Groupes_cr\u00E9\u00E9s.
192 Curly_braces_{_and_}_must_be_balanced.=Les_accolades_{_et_}_doivent_\u00EAtre_\u00E9quilibr\u00E9es.
193 Current_content=Contenu_actuel
194 Current_value=Valeur_actuelle_
195 Custom_entry_types=Types_d'entr\u00E9es_personnalis\u00E9es
196 Custom_entry_types_found_in_file=Types_d'entr\u00E9es_personnalis\u00E9es_trouv\u00E9es_dans_le_fichier
197 Custom_export=Exportation_personnalis\u00E9e
198 Customize_entry_types=Personnaliser_les_types_d'entr\u00E9es
199 Customize_key_bindings=Personnaliser_les_affectations_de_touches
200 Cut=Couper
201 cut_entries=Couper_les_entr\u00E9es
202 cut_entry=supprimer_l'entr\u00E9e
203 Cut_pr=Couper
204 Database_has_changed._Do_you_want_to_save_before_closing?=Base_modifi\u00E9e._Voulez-vous_la_sauvegarder_avant_de_fermer_?
205 Date_format=Format_de_date
206 Default=D\u00E9faut
207 Default_encoding=Encodage_par_d\u00E9faut_
208 Default_grouping_field=Champ_par_d\u00E9faut_pour_les_groupes_
209 Default_look_and_feel=Apparence_par_d\u00E9faut
210 Default_owner=Propri\u00E9taire_par_d\u00E9faut
211 Default_pattern=Mod\u00E8le_par_d\u00E9faut
212 defined.=d\u00E9fini(e).
213 Delete=Supprimer
214 Delete_custom=Supprimer_les_d\u00E9finitions_personnalis\u00E9es
215 Delete_custom_format=Supprimer_le_format_personnalis\u00E9
216 delete_entries=effacer_les_entr\u00E9es
217 Delete_entry=Supprimer_l'entr\u00E9e
218 delete_entry=effacer_l'entr\u00E9e
219 Delete_multiple_entries=Effacer_plusieurs_entr\u00E9es
220 Delete_rows=Supprimer_des_lignes
221 Delete_strings=Supprimer_les_cha\u00EEnes
222 Deleted=Supprim\u00E9
223 Deleted_entry=Supprimer_l'entr\u00E9e
224 Delimit_fields_with_semicolon,_ex.=D\u00E9limiter_les_champs_par_des_points-virgules,_ex.
225 Descending=Descendant
226 Description=Description
227 Deselect_all=Tout_d\u00e9s\u00e9lectionner
228 Details=D\u00E9tails
229 Disable_entry_editor_when_multiple_entries_are_selected=D\u00E9sactiver_l'\u00E9diteur_en_cas_de_s\u00E9lections_multiples
230 Disable_this_confirmation_dialog=D\u00E9sactiver_cette_demande_de_confirmation
231 Disable_this_warning_dialog=D\u00E9sactiver_ce_message_d'avertissement
232 Display_all_entries_belonging_to_one_or_more_of_the_selected_groups.=Afficher_toutes_les_entr\u00E9es_appartenant_\u00E0_au_moins_un_des_groupes_s\u00E9lectionn\u00E9s.
233 Display_help_on_command_line_options=Afficher_l'aide_sur_les_options_de_la_ligne_de_commande
234 Display_imported_entries_in_an_inspection_window_before_they_are_added.=Afficher_les_entr\u00e9es_import\u00e9es_dans_une_fen\u00eatre_d'inspection_avant_de_les_ajouter.
235 Display_only_entries_belonging_to_all_selected_groups.=Afficher_uniquement_les_entr\u00E9es_appartenant_\u00E0_tous_les_groupes_s\u00E9lectionn\u00E9s.
236 Displaying_no_groups=Pas_de_groupes_\u00E0_afficher
237 Do_not_autoset=Ne_pas_d\u00e9finir_automatiquement.
238 Do_not_import_entry=Ne_pas_importer_l'entr\u00e9e
239 Do_not_open_any_files_at_startup=N'ouvrir_aucun_fichier_au_d\u00E9marrage
240 Do_not_overwrite_existing_keys=Ne_pas_\u00e9craser_de_clefs_existantes
241 Docbook=Docbook
242 Done=Termin\u00E9
243 Down=Bas
244 Download=T\u00E9l\u00E9chargement
245 Download_completed=T\u00E9l\u00E9chargement_termin\u00E9
246 Download_file=T\u00E9l\u00E9charger_le_fichier
247 Downloading...=T\u00E9l\u00E9chargement...
248 Due_to_the_duplicate_BibTeX_key,_the_groups_assignment(s)_for_this_entryncannot_be_restored_correctly_when_reopening_this_database._It_is_recommendednthat_you_have_JabRef_generate_a_unique_key_now_to_prevent_this_problem.=A_cause_de_la_clef_BibTeX_dupliqu\u00e9e,_les_assignations_de_groupes_de_cette_entr\u00e9e_ne_pourront_pas_\u00eatre_restaur\u00e9e_correctement_\u00e0_la_r\u00e9ouverture_de_cette_base_de_donn\u00e9es._Il_est_recommand\u00e9_de_demand\u00e9_\u00e0_JabRef_de_g\u00e9n\u00e9rer_maintenant_une_clef_unique_pour_pr\u00e9venir_ce_probl\u00e8me.
249 dummy=nul
250 Duplicate_BibTeX_key=Dupliquer_la_clef_BibTeX
251 duplicate_BibTeX_key=dupliquer_la_clef_BibTeX
252 Duplicate_BibTeX_key.=Dupliquer_la_clef_BibTeX.
253 duplicate_BibTeX_key.=dupliquer_la_clef_BibTeX.
254 Duplicate_BibTeX_key._Grouping_may_not_work_for_this_entry.=Clef_BibTeX_dupliqu\u00e9e._Les_groupes_pourraient_ne_pas_fonctionner_pour_cette_entr\u00e9e.
255 Duplicate_Key_Warning=Avertissement&nbsp;:_Clef_dupliqu\u00e9e
256 Duplicate_pairs_found=Doublons_trouv\u00E9s
257 duplicate_removal=Suppression_des_doublons
258 Duplicate_string_name=Dupliquer_le_nom_de_cha\u00EEne
259 Duplicates_found=Doublons_trouv\u00e9s
260 Duplicates_removed=Doublons_supprim\u00e9s
261 Dynamic_groups=Groupes_dynamiques
262 Dynamically_group_entries_by_a_free-form_search_expression=Grouper_dynamiquement_les_entr\u00e9es_en_utilisant_une_expression_de_recherche_de_forme_libre
263 Dynamically_group_entries_by_searching_a_field_for_a_keyword=Grouper_dynamiquement_les_entr\u00e9es_en_cherchant_un_mot-clef_dans_un_champ
264 Each_line_must_be_on_the_following_form=Chaque_ligne_doit_\u00EA_de_la_forme_suivante
265 Edit=Editer
266 Edit_custom_export=Editer_l'exportation_personnalis\u00E9e
267 Edit_entry=Editer_l'entr\u00E9e
268 Edit_group=Editer_le_groupe
269 Edit_preamble=Editer_le_pr\u00E9ambule
270 Edit_strings=Editer_les_cha\u00EEnes
271 empty_BibTeX_key=Clef_BibTeX_vide
272 Empty_BibTeX_key.=Clef_BibTeX_vide.
273 Empty_BibTeX_key._Grouping_may_not_work_for_this_entry.=Vider_la_clef_BibTeX._La_gestion_des_groupes_pourrait_ne_plus_fonctionner_pour_cette_entr\u00e9e.
274 Empty_database=Base_vide
275 empty_database=base_vide
276 Enable source_editing=Autoriser_l'\u00e9dition_du_source
277 Enable_source_editing=Autoriser_l'\u00e9dition_du_source
278 Endnote=Endnote
279 Enter_URL=Entrer_l'URL
280 Enter_URL_to_download=Entrer_l'URL_de_t\u00E9l\u00E9chargement
281 entries=entr\u00E9es
282 Entries_cannot_be_manually_assigned_to_or_removed_from_this_group.=Des_entr\u00e9es_ne_peuvent_pas_ajout\u00e9es_ou_supprim\u00e9es_manuellement_de_ce_groupe.
283 Entries_exported_to_clipboard=Entr\u00E9es_export\u00E9es_vers_le_presse-papiers
284 entries_have_undefined_BibTeX_key=Des_entr\u00e9es_ont_des_clef_BibTeX_non_d\u00e9finies
285 entries_into_new_database=entr\u00E9es_dans_la_nouvelle_base
286 entry=entr\u00E9e
287 Entry_editor=Editeur_d'entr\u00E9e
288 Entry_editor,_next_entry=Editeur_d'entr\u00E9e,_entr\u00E9e_suivante
289 Entry_editor,_next_panel=Editeur_d'entr\u00E9e,_fen\u00EAtre_suivante
290 Entry_editor,_previous_entry=Editeur_d'entr\u00E9e,_entr\u00E9e_pr\u00E9c\u00E9dente
291 Entry_editor,_previous_panel=Editeur_d'entr\u00E9e,_fen\u00EAtre_pr\u00E9c\u00E9dente
292 Entry_editor,_store_field=Editeur_d'entr\u00E9e,_sauver_le_champ
293 Entry_in_current_database=Entr\u00e9e_dans_la_base_de_donn\u00e9es_actuelle
294 Entry_in_import=Entr\u00e9e_dans_l'importation
295 Entry_is_incomplete=L'entr\u00E9e_est_incompl\u00E8te
296 Entry_preview=Aper\u00E7u_de_l'entr\u00E9e
297 Entry_table=Table_des_entr\u00E9es
298 Entry_table_columns=Colonnes_de_la_table_des_entr\u00E9es
299 Entry_type=Type_d'entr\u00E9e
300 Entry_type_names_are_not_allowed_to_contain_white_space_or_the_following_characters=Les_noms_de_type_d'entr\u00E9e_ne_peuvent_pas_contenir_d'espace_et_les_caract\u00E8res_suivants
301 Entry_types=Types_d'entr\u00E9es
302 EOF_in_mid-string=Fin_de_fichier_au_milieu_d'une_cha\u00EEne
303 Error=Erreur
304 ##Error:_check_your_External_viewer_settings_in_Preferences=Erreur&nbsp;:_v\u00e9rifier_les_param\u00e9trage_de_votre_visionneur_externe_dans_les_Options
305 Error_in_field=Erreur_dans_le_champ
306 Error_in_line=Erreur_\u00E0_la_ligne
307 Error_opening_file=Erreur_lors_de_l'ouverture_du_fichier
308 Error_setting_field=Erreur_de_configuration_du_champ
309 exists._Overwrite?=existe._Ecraser_le_fichier&nbsp;?
310 exists._Overwrite_file?=existe._Ecraser_le_fichier&nbsp;?
311 Exit=Quitter
312 Expand_subtree=D\u00e9velopper_le_sous-arbre
313 Explicit=Explicite
314 Export=Exporter
315 Export_entry_types=Exporter_les_types_d'entr\u00e9es
316 Export_name=Nom_de_l'exportation
317 Export_preferences=Exporter_les_pr\u00E9f\u00E9rences
318 Export_preferences_to_file=Exporter_les_pr\u00E9f\u00E9rences_vers_un_fichier
319 Export_properties=Propri\u00E9t\u00E9s_de_l'exportation
320 Export_selected_to_clipboard=Exporter_la_s\u00E9lection_vers_le_presse-papiers
321 Export_to_clipboard=Exporter_vers_le_presse-papiers
322 Exported_database_to_file=Base_export\u00E9e_dans_le_fichier
323 Exporting=Exportation_en_cours
324 External_changes=Modifications_externes
325 External_programs=Programmes_externes
326 External_viewer_called=Editeur_externe_lanc\u00E9
327 Failed_to_read_groups_data_(unsupported_version:_%0)=La_lecture_des_donn\u00e9es_des_groupes_a_\u00e9chou\u00e9_(version_non_support\u00e9e&nbsp;:_%0)
328 Fetch=Rechercher
329 Fetch_Articles_Citing_your_Database=Rechercher_les_articles_citant_votre_base
330 Fetch_Citations_from_CiteSeer=Rechercher_des_citations_depuis_CiteSeer
331 Fetch_citations_from_CiteSeer=Rechercher_des_citations_depuis_CiteSeer
332 Fetch_CiteSeer=Recherche_CiteSeer
333 Fetch_Medline=Recherche_Medline
334 fetch_Medline=recherche_Medline
335 Fetch_Medline_by_author=Rechercher_sur_Medline_par_auteur
336 Fetch_Medline_by_ID=Recherche_Medline_par_ID
337 Fetched_all_citations_from_target_database.=Toutes_les_citations_ont_\u00E9t\u00E9_r\u00E9cup\u00E9r\u00E9es_depuis_la_base_cible.
338 Fetching_Citations=Recherche_des_citations_en_cours
339 Fetching_Identifiers=Recherche_des_identifiants
340 Fetching_Medline...=Recherche_Medline_en_cours...
341 Fetching_Medline_by_ID...=Recherche_sur_Medline_par_ID...
342 Fetching_Medline_by_id_...=Recherche_sur_Medline_par_id...
343 Fetching_Medline_by_term_...=Recherche_sur_Medline_par_terme...
344 Field=Champ
345 field=Champ
346 Field_content=Contenu_du_champ
347 Field_name=Nom_de_champ
348 Field_names_are_not_allowed_to_contain_white_space_or_the_following_characters=Les_noms_de_champ_ne_peuvent_pas_contenir_d'espace_et_les_caract\u00E8res_suivants
349 Field_sizes=Tailles_des_champs
350 Field_to_group_by=Champ_\u00E0_grouper_par
351 Field_to_search=Champ_pour_la_recherche
352 Fields=Champs
353 File=Fichier
354 file=fichier
355 File_changed=Fichier_chang\u00e9
356 File_extension=Extension_de_fichier
357 File_has_been_updated_externally._Are_you_sure_you_want_to_save?=Le_fichier_a_\u00E9t\u00E9_mis_\u00E0_jour_externalement._Etes-vous_certain_de_vouloir_l'enregistrer&nbsp;?
358 File_not_found=Fichier_non_trouv\u00E9
359 File_updated_externally=Fichier_mis_\u00E0_jour_externalement
360 filename=nom_de_fichier
361 Files_opened=Fichiers_ouverts
362 Find_duplicates=Chercher_les_doublons
363 Finished_autosetting_%0_field._Entries_changed:_%1.=Auto-param\u00e9trage_du_champ_%0_termin\u00e9._Entr\u00e9es_chang\u00e9es&nbsp;:_%1.
364 Finished_synchronizing_%0_links._Entries_changed%c_%1.=Synchronisation_des_liens_%0_termin\u00e9e._Entr\u00e9es_modifi\u00e9es%c_%1.
365 First_select_the_entries_you_want_keys_to_be_generated_for.=Commencez_par_s\u00E9lectionner_les_entr\u00E9es_pour_lesquelles_vous_voulez_que_des_clefs_soient_g\u00E9n\u00E9r\u00E9es.
366 Fit_table_horizontally_on_screen=Ajuster_la_table_horizontalement_\u00E0_l'\u00E9cran
367 Float=Flottante
368 Font_Family=Famille_de_police
369 Font_Preview=Pr\u00E9visualisation_de_la_police
370 Font_Size=Taille_de_police
371 Font_Style=Style_de_police
372 FontSelector=S\u00E9lecteur_de_police
373 for=pour
374 Format_of_author_and_editor_names=Format_des_noms_d'auteurs_et_d'\u00E9diteurs
375 Format_used=Format_utilis\u00E9
376 Formatter_not_found=Formateur_non_trouv\u00E9
377 found=trouv\u00E9
378 found_in_aux_file=trouv\u00E9es_dans_le_fichier_aux
379 General=G\u00e9n\u00e9ral
380 General_fields=Champs_g\u00E9n\u00E9raux
381 Generate=Cr\u00E9er
382 Generate_BibTeX_key=Cr\u00E9er_la_clef_BibTeX
383 Generate_keys=G\u00e9n\u00e9rer_les_clefs
384 Generate_now=G\u00e9n\u00e9rer_maintenant
385 Generated_BibTeX_key_for=Cr\u00E9ation_termin\u00E9e_de_la_clef_BibTeX_pour
386 Generating_BibTeX_key_for=Cr\u00E9ation_en_cours_d'une_clef_BibTeX_pour
387 Grab=Rechercher
388 Gray_out_entries_not_in_group_selection=Griser_les_entr\u00E9es_hors_de_la_s\u00E9lection
389 Gray_out_non-hits=Griser_les_entr\u00E9es_non_correspondantes
390 Gray_out_non-matching_entries=Griser_les_entr\u00E9es_non_correspondantes
391 Group_definitions_have_been_converted_to_JabRef_1.7_format.=Les_d\u00E9finitions_des_groupes_ont_\u00E9t\u00E9_converties_au_format_JabRef_1.7
392 Group_name=Nom_du_groupe_
393 Group_properties=Propri\u00E9t\u00E9s_du_groupe
394 Groups=Groupes
395 Harvard_RTF=Harvard_RTF
396 Help=Aide
397 Help_contents=Contenu_de_l'aide
398 Help_on_groups=Aide_sur_les_groupes
399 Help_on_key_patterns=Aide_sur_le_param\u00E9trage_des_clefs
400 Hide_non-hits=Masquer_les_entr\u00E9es_non_correspondantes
401 Highlight=Surlign\u00E9e
402 Highlight_groups_matching_all_selected_entries=Surligner_les_groupes_correspondant_\u00e0_toutes_les_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es
403 Highlight_groups_matching_any_selected_entry=Surligner_les_groupes_correspondant_\u00e0_au_moins_une_des_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es
404 Highlight_groups_that_contain_entries_contained_in_any_currently_selected_group=Surligner_les_groupes_qui_contiennent_des_entr\u00e9es_contenues_dans_n'importe_quel_groupe_s\u00e9lectionn\u00e9
405 Highlight_overlapping_groups=Surligner_les_groupes_se_chevauchant
406 Hint%c_To_search_specific_fields_only,_enter_for_example%c<p><tt>author%esmith_and_title%eelectrical</tt>=Astuce%c_Pour_chercher_uniquement_dans_des_champs_sp\u00e9cifiques,_entrez_par_exemple%c<p><tt>author%esmith_and_title%e\u00e9lectrique</tt>
407 HTML=HTML
408 Ignore=Ignorer
409 Illegal_type_name=Nom_de_type_ill\u00e9gal
410 Immediate_subgroups=Sous-groupes_directs
411 Import=Importer
412 Import_and_append=Importer_et_joindre
413 Import_and_keep_old_entry=Importer_et_conserver_l'ancienne_entr\u00e9e
414 Import_and_remove_old_entry=Importer_et_supprimer_l'ancienne_entr\u00e9e
415 Import_cancelled.=Importation_interrompue.
416 Import_Data_from_CiteSeer=Importer_les_donn\u00E9es_depuis_CiteSeer
417 Import_Data_from_CiteSeer_Database=Importer_les_donn\u00E9es_depuis_la_base_CiteSeer
418 Import_database=Importer_une_base
419 Import_entries=Importer_les_entr\u00E9es
420 Import_entry_types=Types_d'entr\u00e9es_import\u00e9s
421 Import_failed=L'importation_a_\u00e9chou\u00e9e
422 Import_Fields_from_CiteSeer=Importer_les_champs_depuis_CiteSeer
423 Import_fields_from_CiteSeer=Importation_des_champs_\u00E0_partir_de_CiteSeer
424 Import_fields_from_CiteSeer_Database=Importation_des_champs_\u00E0_partir_de_la_base_CiteSeer
425 Import_Fields_from_CiteSeer_Database=Importer_les_champs_depuis_la_base_CiteSeer
426 Import_file=Fichier_\u00E0_importer
427 Import_group_definitions=Importer_les_d\u00E9finitions_de_groupe
428 Import_plain_text=Importer_des_champs_\u00E0_partir_de_texte_brut
429 Import_preferences=Importer_les_pr\u00E9f\u00E9rences
430 Import_preferences_from_file=Importer_les_pr\u00E9f\u00E9rences_depuis_un_fichier
431 Import_strings=Importer_les_cha\u00EEnes
432 Import_to_open_tab=Importer_dans_l'onglet_ouvert
433 Import_word_selector_definitions=Importer_les_d\u00E9finitions_des_s\u00E9lecteurs_de_mots
434 Imported_database=Base_import\u00E9e
435 Imported_entries=Entr\u00E9es_import\u00E9es
436 Imported_entry_types=Types_d'entr\u00e9es_import\u00e9s
437 Imported_file=Fichier_import\u00E9
438 Imported_from_database=Import\u00e9_\u00e0_partir_de_la_base_de_donn\u00e9es
439 Importing=Importation_en_cours
440 Importing_file=Importation_de_fichier_en_cours
441 Importing_in_unknown_format=Importation_dans_un_format_inconnu
442 In_JabRef,_use_pairs_of_#_characters_to_indicate_a_string.=Dans_JabRef,_utiliser_une_paire_de_#_pour_d\u00E9limiter_une_cha\u00EEne.
443 Include_subgroups=Inclure_les_sous-groupes
444 Include_subgroups:_When_selected,_view_entries_contained_in_this_group_or_its_subgroups=Inclure_les_sous-groupes&nbsp;:_Quand_s\u00e9lectionn\u00e9,_afficher_les_entr\u00e9es_contenu_dans_ce_groupe_et_ses_sous-groupes
445 Incremental=Incr\u00E9mentale
446 Incremental_search=Recherche_incr\u00E9mentale
447 Incremental_search_failed._Repeat_to_search_from_top.=La_recherche_incr\u00E9mentale_n'a_pas_abouti._R\u00E9p\u00E9ter_depuis_le_d\u00E9but.
448 Independent=Ind\u00E9pendant
449 Independent_group:_When_selected,_view_only_this_group's_entries=Groupe_ind\u00e9pendant&nbsp;:_Quand_s\u00e9lectionn\u00e9,_affiche_uniquement_les_entr\u00e9es_de_ce_groupe
450 Initially_show_groups_tree_expanded=Afficher_au_d\u00e9part_l'arbre_des_groupes_d\u00e9velopp\u00e9
451 Input=Attribution_des_champs
452 Input_error=Entr\u00E9e_erron\u00E9e
453 Insert=Ins\u00E9rer
454 Insert_rows=Ins\u00E9rer_des_lignes
455 Insert_selected_citations_into_LyX=Envoyer_les_citations_s\u00E9lectionn\u00E9es_dans_LyX
456 Insert_selected_citations_into_WinEdt=Envoyer_les_citations_s\u00E9lectionn\u00E9es_dans_&WinEdt
457 insert_string_=ins\u00e9rer_la_cha\u00eene
458 Insert_URL=Ins\u00E9rer_l'URL
459 INSPEC=INSPEC
460 integrity=int\u00e9grit\u00e9
461 Integrity_check=V\u00e9rification_d'int\u00e9grit\u00e9
462 Intersection=Intersection
463 Intersection_with_supergroups=_Intersection_avec_super-groupes
464 Invalid_BibTeX_key=Clef_BibTeX_invalide
465 Invalid_URL=URL_invalide
466 Inverted=Compl\u00E9mentaire
467 is_a_standard_type.=est_un_type_standard.
468 ISI=ISI
469 Item_list_for_field=Liste_des_choix_pour_le_champ
470 JabRef_help=Aide_de_JabRef
471 JabRef_preferences=Pr\u00E9f\u00E9rences_pour_JabRef
472 JStor_file=JStor
473 Keep=Garder
474 Keep_both=Garder_les_deux
475 Keep_lower=Garder_celui_du_bas
476 Keep_upper=Garder_celui_du_haut
477 Key_bindings=Affectations_des_touches
478 Key_bindings_changed=Affectations_des_touches_modifi\u00E9es
479 Key_generator_settings=Param\u00e9trage_du_g\u00e9n\u00e9rateur_de_clef
480 Key_pattern=Param\u00E9trage_des_clefs
481 keys_in_database=clefs_dans_la_base_de_donn\u00e9es
482 Keyword=Mot-clef
483 Label=Nom_du_champ
484 Language=Langue_
485 Latex_AUX_file=Fichier_LaTeX_AUX
486 LaTeX_AUX_file=Fichier_LaTeX_AUX
487 Left=Gauche
488 License=Licence
489 Limit_to_fields=Restreindre_aux_champs
490 Limit_to_selected_entries=Restreindre_aux_seules_entr\u00E9es_s\u00E9lectionn\u00E9es
491 Listen_for_remote_operation_on_port=Ecouter_le_port_pour_des_op\u00e9rations_\u00e0_distance
492 Load_session=Charger_la_session
493 Loading_session...=Chargement_de_la_session...
494 Look_and_feel=Apparence
495 lower=minuscule
496 Main_layout_file=Principal_fichier_de_mise_en_page
497 Main_PDF_directory=R\u00E9pertoire_PDF_principal_
498 Main_PS_directory=R\u00e9pertoire_PS_principal_
499 Manage=G\u00E9rer
500 Manage_content_selectors=G\u00E9rer_les_s\u00E9lecteurs_de_contenu
501 Manage_custom_exports=G\u00E9rer_les_exportations_personnalis\u00E9es
502 Mark_entries=Etiqueter_des_entr\u00E9es
503 Mark_entry=Etiqueter_l'entr\u00E9e
504 Mark_new_entries_with_addition_date=Enregistrer_la_date_d'ajout_pour_les_nouvelles_entr\u00e9es
505 Mark_new_entries_with_owner_name=Nouvelles_entr\u00E9es_attribu\u00E9es_au_propri\u00E9taire_
506 Marked_selected=Etiquetage_de_la_s\u00E9lection
507 Medline_entries_fetched=Entr\u00E9es_Medline_r\u00E9cup\u00E9r\u00E9es
508 Medline_XML=Medline_XML
509 Medline_XML_File=Medline_XML
510 Menu_and_label_font_size=Taille_de_police_pour_les_menus_et_les_champs_
511 Merged_external_changes=Fusionner_les_modifications_externes
512 messages=messages
513 Messages=Messages
514 Messages_and_Hints=Avertissements_et_Suggestions
515 Miscellaneous=Divers
516 Modification_of_field=Modification_du_champ
517 Modified_group_"%0".=Groupe_"%0"_modifi\u00e9.
518 Modified_groups=Groupes_modifi\u00e9s
519 Modified_groups_tree=Arborescence_des_groupes_modifi\u00e9e
520 Modified_string=Cha\u00EEne_modifi\u00E9e
521 Modify=Modifier
522 modify_group=Modifier_le_groupe
523 MODS=MODS
524 Move=D\u00e9placer
525 Move_down=D\u00E9placer_vers_le_bas
526 Move_entries_in_group_selection_to_the_top=D\u00E9placer_les_entr\u00E9es_s\u00E9lectionn\u00E9es_en_haut
527 move_group=d\u00e9placer_le_groupe
528 Move_matching_entries_to_the_top=D\u00E9placer_en_haut_les_entr\u00E9es_correspondant_aux_crit\u00E8res_de_recherche
529 Move_string_down=D\u00E9placer_la_cha\u00EEne_vers_le_bas
530 Move_string_up=D\u00E9placer_la_cha\u00EEne_vers_le_haut
531 Move_up=D\u00E9placer_vers_le_haut
532 Moved_Group=Groupe_d\u00e9plac\u00e9
533 Moved_group_"%0".=Groupe_"%0"_d\u00e9plac\u00e9.
534 Name=Nom
535 nested_aux_files=fichiers_AUX_imbriqu\u00E9s
536 New=Nouveau
537 new=Nouveau
538 New_article=Nouveau_'article'
539 New_BibTeX_database=Nouvelle_base_BibTeX
540 New_BibTeX_entry=Nouvelle_entr\u00E9e_BibTeX
541 New_BibTeX_subdatabase=Nouveau_fichier_BibTeX
542 New_book=Nouveau_'book'
543 New_content=Nouveau_contenu
544 New_database=Nouvelle_base
545 New_database_created.=Nouvelle_base_cr\u00E9\u00E9e.
546 New_entry=Nouvelle_entr\u00E9e
547 New_entry...=Nouvelle_entr\u00E9e...
548 New_entry_from_plain_text=Nouvelle_entr\u00E9e_depuis_texte_brut
549 New_group=Nouveau_groupe
550 New_inbook=Nouveau_'inbook'
551 New_mastersthesis=Nouveau_'mastersthesis'
552 New_phdthesis=Nouveau_'phdthesis'
553 New_proceedings=Nouveau_'proceedings'
554 New_string=Nouvelle_cha\u00EEne
555 New_subdatabase=Nouveau_fichier
556 New_subdatabase_based_on_AUX_file=Nouveau_fichier_BibTeX_depuis_fichier_AUX
557 New_unpublished=Nouveau_'unpublished'
558 Next_entry=Entr\u00E9e_suivante
559 Next_tab=Onglet_suivant
560 No_%0_found=Pas_de_%0_trouv\u00e9
561 No_actual_changes_found.=Pas_de_changements_trouv\u00e9s.
562 no_base-bibtex-file_specified=fichier_BibTeX_non_sp\u00e9cifi\u00e9&nbsp;!
563 no_database_generated=pas_de_base_cr\u00E9\u00E9e
564 No_duplicates_found=Pas_de_doublons_trouv\u00e9s
565 No_entries_imported.=Pas_d'entr\u00e9es_import\u00e9es.
566 No_entries_or_multiple_entries_selected.=Pas_d'entr\u00E9e_s\u00E9lectionn\u00E9e_ou_s\u00E9lection_de_plusieurs_entr\u00E9es.
567 No_entries_selected=Pas_d'entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es
568 No_GUI._Only_process_command_line_options.=Pas_d'interface_utilisateur._Traitement_limit\u00E9_aux_options_de_la_ligne_de_commande.
569 No_Medline_entries_found.=Pas_d'entr\u00e9es_Medline_trouv\u00e9es
570 No_pdf_or_ps_defined,_and_no_file_matching_Bibtex_key_found=PDF_ou_PS_non_d\u00E9fini_et_fichier_correspondant_\u00E0_la_clef_BibTeX_non_trouv\u00E9.
571 No_references_found=Aucune_r\u00E9f\u00E9rence_trouv\u00E9e
572 No_saved_session_found.=Pas_trouv\u00E9_de_session_sauvegard\u00E9e.
573 No_url_defined=Pas_d'URL_d\u00E9finie
574 non-Mac_only=Uniquement_pour_les_non-Mac
575 not=non
576 not_found=non_trouv\u00E9
577 Not_saved_(empty_session)=Pas_de_sauvegarde_(session_vide)
578 Note_that_the_entry_causing_the_problem_has_been_selected.=Noter_que_l'entr\u00E9e_responsable_du_probl\u00E8me_a_\u00E9t\u00E9_s\u00E9lectionn\u00E9e.
579 Note_that_the_new_definitions_will_not_be_compatible_with_previous_JabRef_versions.=Notez_que_les_nouvelles_d\u00E9finitions_ne_seront_pas_compatibles_avec_les_pr\u00E9c\u00E9dentes_versions_de_JabRef.
580 Note_that_you_must_specify_the_fully_qualified_class_name_for_the_look_and_feel,=Notez_que_vous_devez_sp\u00E9cifier_le_nom_de_classe_complet_pour_l'apparence,
581 Nothing_to_redo=Rien_\u00E0_r\u00E9p\u00E9ter
582 Nothing_to_undo=Rien_\u00E0_annuler
583 Number_of_references_to_fetch?=Nombre_de_r\u00E9f\u00E9rences_\u00E0_r\u00E9cup\u00E9rer_?
584 occurences=occurrences
585 OK=OK
586 Ok=Ok
587 One_or_more_keys_will_be_overwritten._Continue?=Une_ou_plusieurs_clefs_seront_\u00e9cras\u00e9es._Continuer_?
588 Open=Ouvre
589 open=ouvre
590 Open_BibTeX_database=Ouvrir_une_base_BibTeX
591 Open_database=Ouvrir_une_base
592 Open_editor_when_a_new_entry_is_created=Ouvrir_l'\u00E9diteur_quand_une_nouvelle_entr\u00E9e_est_cr\u00E9\u00E9e
593 Open_file=Ouvrir_le_fichier
594 Open_last_edited_databases_at_startup=Ouvrir_les_fichiers_de_la_derni\u00E8re_session_au_d\u00E9marrage
595 Open_PDF_or_PS=Ouvrir_PDF_ou_PS
596 Open_right-click_menu_with_Ctrl+left_button=D\u00E9rouler_le_menu_contextuel_avec_Ctrl+clic_gauche
597 Open_URL_or_DOI=Ouvrir_URL_ou_DOI
598 Opened_database=Base_ouverte
599 Opening=Ouverture_en_cours
600 Opening_preferences...=Ouverture_des_pr\u00E9f\u00E9rences_en_cours...
601 Optional_fields=Champs_optionnels
602 Options=Options
603 or=ou
604 out_of=sur
605 Output_or_export_file=Fichier_de_sortie_ou_d'exportation
606 Overlapping_groups=Groupes_se_chevauchant
607 Override=Remplacer
608 override_the_bibtex_key_by_the_selected_text=remplacer_la_clef_BibTeX_par_le_texte_s\u00e9lectionn\u00e9
609 Overwrite_keys=Ecraser_les_clefs
610 Ovid=Ovid
611 pairs_processed=paires_trait\u00E9es
612 Paste=Coller
613 paste_entries=Coller_les_entr\u00E9es
614 paste_entry=Coller_l'entr\u00E9e
615 Paste_from_clipboard=Coller_le_texte_depuis_le_presse-papiers
616 Pasted=Coll\u00E9
617 Path_to_HTML_viewer=Chemin_du_visionneur_HTML_
618 Path_to_LyX_pipe=Chemin_du_canal_de_transmission_Lyx_
619 Path_to_PDF_viewer=Chemin_du_visionneur_PDF_
620 Path_to_PS_viewer=Chemin_du_visionneur_PS_
621 Path_to_WinEdt.exe=Chemin_de_WinEdt.exe_
622 Paths_to_external_programs=Chemins_vers_les_programmes_externes.
623 PDF_links=Liens_PDF
624 Pick_titles=S\u00e9lectionnez_des_titres[?]
625 Plain_right_menu=Menu_droit_brut_[?]
626 Plain_text=Texte_brut
627 Plain_text_import=Importation_de_texte_brut
628 Please_check_your_network_connection_to_this_machine.=SVP,_v\u00E9rifiez_votre_connexion_r\u00E9seau_\u00E0_cette_machine.
629 Please_define_BibTeX_key_first=SVP,_commencez_par_d\u00E9finir_la_clef_BibTeX
630 Please_enter_a_name_for_the_group.=SVP,_entrez_un_nom_pour_le_groupe.
631 Please_enter_a_search_term._For_example,_to_search_all_fields_for_<b>Smith</b>,_enter%c<p><tt>smith</tt><p>To_search_the_field_<b>Author</b>_for_<b>Smith</b>_and_the_field_<b>Title</b>_for_<b>electrical</b>,_enter%c<p><tt>author%esmith_and_title%eelectrical</tt>=SVP,_entrez_un_terme_\u00e0_recherche._Par_exemple,_pour_rechercher_<b>Smith</b>_dans_tout_les_champs,_entrez&nbsp;%c<p><tt>smith</tt><p>Pour_rechercher_<b>Smith</b>_dans_le_champ_<b>Author</b>_et_<b>\u00e9lectrique</b>_dans_le_champ_<b>Title</b>,_entrez&nbsp;%c<p><tt>author%esmith_and_title%e\u00e9lectrique</tt>
632 Please_enter_a_semicolon_or_comma_separated_list_of_Medline_IDs_(numbers).=SVP,_entrez_une_liste_d'IDs_Medline_(num\u00E9riques)_s\u00E9par\u00E9s_par_un_point-virgule_ou_par_une_virgule
633 Please_enter_the_field_to_search_(e.g._<b>keywords</b>)_and_the_keyword_to_search_it_for_(e.g._<b>electrical</b>).=SVP,_entrez_le_champ_de_recherche_(par_ex._<b>keywords</b>)_et_le_mot-clef_\u00e0_rechercher_(par_ex._<b>\u00e9lectrique</b>).
634 Please_enter_the_string's_label=SVP,_entrez_le_nom_de_la_cha\u00EEne
635 Please_refer_to_the_JabRef_help_manual_on_using_the_CiteSeer_tools.=SVP,_reportez-vous_au_manuel_d'aide_de_JabRef_\u00E0_propos_de_l'utilisation_des_outils_CiteSeer.
636 Please_select_exactly_one_group_to_move.=SVP,_s\u00e9lectionnez_uniquement_un_groupe_\u00e0_d\u00e9placer.
637 Please_wait_until_it_has_finished.=SVP,_attendez_la_fin_de_l'op\u00E9ration.
638 Possible_duplicate_entries=Entr\u00E9es_potentiellement_dupliqu\u00E9es
639 Possible_duplicate_of_existing_entry._Click_to_resolve.=Duplication_possible_d'une_entr\u00e9e_existante._Cliquer_pour_v\u00e9rification_pour_trancher.
640 Preamble=Pr\u00E9ambule
641 Preamble_editor,_store_changes=Editeur_de_pr\u00E9ambule,_sauver_les_changements
642 Preferences=Pr\u00E9f\u00E9rences
643 Preferences_recorded=Pr\u00E9f\u00E9rences_enregistr\u00E9es
644 Preferences_recorded.=Pr\u00E9f\u00E9rences_enregistr\u00E9es.
645 Preserve_formatting_of_non-BibTeX_fields=Pr\u00E9server_le_format_des_champs_non-BibTeX
646 Preview=Aper\u00E7u
647 Previous_entry=Entr\u00E9e_pr\u00E9c\u00E9dente
648 Previous_tab=Onglet_pr\u00E9c\u00E9dent
649 Problem_with_parsing_entry=Probl\u00E8me_de_traitement_d'une_entr\u00E9e
650 PS_links=Liens_PS
651 push_selection_to_lyx=Envoyer_la_s\u00E9lection_dans_LyX
652 Push_selection_to_WinEdt=Envoyer_la_s\u00E9lection_dans_WinEdt
653 Push_to_LyX=Envoyer_vers_LyX
654 Push_to_WinEdt=Envoyer_vers_WinEdt
655 Pushed_the_citations_for_the_following_rows_to=Envoyer_les_citations_pour_les_lignes_suivantes_vers
656 Query_author(s)=Requ\u00EAte_sur_les_auteurs
657 Quit=Quitter
658 Quit_JabRef=Quitter_JabRef
659 Quit_synchronization=Quitter_la_synchronisation
660 Raw_source=Texte_brut
661 Really_delete_the_selected=Voulez-vous_vraiment_supprimer_cette
662 Recent_files=Fichiers_r\u00E9cents
663 Redo=R\u00E9p\u00E9ter
664 Refer/Endnote=Refer/Endnote
665 Reference_database=Base_de_r\u00E9f\u00E9rence
666 References_found=R\u00E9f\u00E9rences_trouv\u00E9es
667 Refine_supergroup:_When_selected,_view_entries_contained_in_both_this_group_and_its_supergroup=Raffine_le_super-groupe&nbsp;:_Quand_s\u00e9lectionn\u00e9,_affiche_les_entr\u00e9es_contenues_\u00e0_la_fois_dans_ce_groupe_et_son_super-groupe
668 Refresh_view=Rafra\u00EEchir_la_vue
669 Regexp=Exp._R\u00E9g.
670 Regular_Expression=Expression_r\u00E9guli\u00E8re
671 Remember_these_entry_types?=Se_souvenir_de_ces_types_d'entr\u00E9es_?
672 Remote_operation=Acc\u00e8s_\u00e0_distance
673 Remote_server_port=Port_du_serveur_d'acc\u00e8s_\u00e0_distance
674 Remove=Supprimer
675 Remove_all?=Tout_supprimer_?
676 Remove_all_subgroups=Supprimer_les_sous-groupes
677 Remove_all_subgroups_of_"%0"?=Supprimer_tous_les_sous-groupes_de_"%0"_?
678 Remove_duplicates=Supprimer_les_doublons
679 Remove_entry_from_import=Supprimer_l'entr\u00e9e_de_l'importation
680 Remove_entry_type=Supprimer_le_type_d'entr\u00E9e
681 remove_from_group=supprimer_du_groupe
682 Remove_from_group=Supprimer_du_groupe
683 Remove_group=Supprimer_le_groupe
684 Remove_group,_keep_subgroups=Supprimer_le_groupe,_garder_les_sous-groupes
685 Remove_group_"%0"?=Supprimer_le_groupe_"%0"_?
686 Remove_group_"%0"_and_its_subgroups?=Supprimer_le_groupe_"%0"_et_ses_sous-groupes_?
687 remove_group_(keep_subgroups)=supprimer_le_groupe_(garder_les_sous-groupes)
688 remove_group_and_subgroups=supprimer_le_groupe_et_les_sous-groupes
689 Remove_group_and_subgroups=Supprimer_le_groupe_et_les_sous-groupes
690 Remove_old_entry=Supprimer_l'ancienne_entr\u00e9e
691 Remove_selected_strings=Supprimer_les_cha\u00EEnes_s\u00E9lectionn\u00E9es
692 remove_string=enlever_la_cha\u00EEne
693 remove_string_=enlever_la_cha\u00eene_
694 Removed_entry_type.=Type_d'entr\u00E9e_supprim\u00E9.
695 Removed_group=Groupe_supprim\u00E9
696 Removed_group_"%0".=Groupe_"%0"_supprim\u00e9.
697 Removed_group_"%0"_and_its_subgroups.=Groupe_"%0"_et_ses_sous-groupes_supprim\u00e9s.
698 Removed_string=Cha\u00EEne_supprim\u00E9e
699 Renamed_string=Cha\u00eene_renomm\u00e9e
700 Repeat_incremental_search=R\u00E9p\u00E9ter_la_recherche_incr\u00E9mentale
701 Replace=Remplacer
702 Replace_string=Remplacer_la_cha\u00EEne
703 Replace_with=Remplacer_par
704 Replaced=Remplac\u00E9
705 Required_fields=Champs_requis
706 Reset_all=R\u00E9tablir_les_options_pr\u00E9c\u00E9dentes
707 resolved=r\u00E9solu
708 Results=R\u00E9sultats
709 Revert_to_original_source=R\u00E9tablir_le_contenu_initial
710 Review_changes=Revoir_les_changements
711 Right=Droite
712 RIS=RIS
713 Save=Sauver
714 Save_before_closing=Sauvegarde_avant_fermeture
715 Save_database=Sauvegarder_la_base
716 Save_database_as_...=Sauvegarder_la_base_sous_...
717 Save_selected_as_...=Sauvegarder_la_s\u00E9lection_sous_...
718 Save_session=Sauvegarder_la_session
719 Saved_database=Base_sauvegard\u00E9e
720 Saved_selected_to=Sauvegarder_la_s\u00E9lection_de
721 Saved_session=Session_sauvegard\u00E9e
722 Saving=Enregistrement_en_cours
723 Scan=D\u00E9marrer
724 SciFinder=SciFinder
725 Search=Recherche
726 Search_All_Fields=Recherche_dans_tous_les_champs
727 Search_all_fields=Recherche_dans_tous_les_champs
728 Search_error=Erreur_de_recherche
729 Search_expression=Expression_\u00E0_rechercher_
730 Search_for=Rechercher
731 Search_General_Fields=Recherche_dans_les_champs_g\u00E9n\u00E9raux
732 Search_general_fields=Recherche_dans_les_champs_g\u00E9n\u00E9raux
733 Search_Optional_Fields=Recherche_dans_les_champs_optionnels
734 Search_optional_fields=Recherche_dans_les_champs_optionnels
735 Search_Required_Fields=Recherche_dans_les_champs_requis
736 Search_required_fields=Recherche_dans_les_champs_requis
737 Search_Specified_Field(s)=Recherche_dans_les_champs_sp\u00E9cifi\u00E9s
738 Search_term=Rechercher_le_terme
739 Searched_database._Number_of_hits=Recherche_effectu\u00E9e._Nombre_de_r\u00E9sultats_trouv\u00E9s
740 Searching_for_%0_file=Recherche_du_fichier_%0
741 Searching_for_duplicates...=Recherche_des_doublons_en_cours...
742 Secondary_sort_criterion=Crit\u00E8re_secondaire_de_tri
743 Select=S\u00E9lectionner
744 Select_action=S\u00E9lectionner_l'op\u00E9ration
745 Select_all=Tout_s\u00E9lectionner
746 Select_entries_in_group_selection=S\u00E9lectionner_les_entr\u00E9es_dans_la_s\u00E9lection
747 Select_entry_type=S\u00E9lectionner_un_type_d'entr\u00E9e
748 Select_format=S\u00E9lectionner_le_format
749 Select_matches=S\u00E9lectionner_les_correspondances
750 Select_matching_entries=S\u00E9lection_des_entr\u00E9es_correspondant_aux_crit\u00E8res_de_recherche
751 Select_the_tree_nodes_to_view_and_accept_or_reject_changes=S\u00E9lectionner_les_noeuds_de_l'arborescence_pour_voir,_et_accepter_ou_rejeter,_les_modifications
752 Selector_enabled_fields=Champs_de_s\u00E9lecteur_actifs
753 Set_general_fields=D\u00E9finir_les_champs_g\u00E9n\u00E9raux
754 Set_table_font=D\u00E9finir_la_police_de_la_table
755 Set_up_general_fields=Configurer_les_champs_g\u00E9n\u00E9raux
756 Settings=Param\u00E8tres
757 Setup_selectors=G\u00E9rer_les_s\u00E9lecteurs
758 Short_form=Forme_courte
759 Shortcut=Raccourci
760 Show/edit_BibTeX_source=Montrer/\u00E9diter_le_source_BibTeX
761 Show_'Firstname_Lastname'=Ordre_d'affichage_'Pr\u00E9nom_Nom'
762 Show_'Lastname,_Firstname'=Ordre_d'affichage_'Nom,_Pr\u00E9nom'
763 Show_abstract=Montrer_le_r\u00E9sum\u00E9
764 Show_BibTeX_source_by_default=Par_d\u00E9faut,_afficher_l'onglet_Source_BibTeX
765 Show_BibTeX_source_panel=Afficher_l'onglet_"Source_BibTeX"
766 Show_CiteSeer_column=Afficher_la_colonne_CiteSeer
767 Show_confirmation_dialog_when_deleting_entries=Demander_une_confirmation_lors_de_la_suppression_d'entr\u00E9es
768 Show_dynamic_groups_in_<i>italics</i>=Afficher_les_groupes_dynamiques_en_<i>italique</i>
769 Show_entries_*not*_in_group_selection=Montrer_les_entr\u00E9es_*non*_s\u00E9lectionn\u00E9es
770 Show_general_fields=Montrer_les_champs_g\u00E9n\u00E9raux
771 Show_groups_matching_all=Montrer_les_groupes_correspondants_\u00e0_tous
772 Show_groups_matching_any=Montrer_les_groupes_correspondants_\u00e0_n'importe_quel
773 Show_icons_for_groups=Afficher_les_ic\u00f4nes_pour_les_groupes
774 Show_names_unchanged=Ordre_des_noms_inchang\u00E9
775 Show_one_less_rows=Afficher_une_ligne_de_moins
776 Show_one_more_row=Afficher_une_ligne_de_plus
777 Show_optional_fields=Montrer_les_champs_optionnels
778 Show_overlapping_groups=Montrer_les_groupes_se_chevauchant
779 Show_PDF/PS_column=Afficher_la_colonne_PDF/PS
780 Show_required_fields=Montrer_les_champs_requis
781 Show_URL/DOI_column=Afficher_la_colonne_URL/DOI
782 Show_warning_dialog_when_a_duplicate_BibTeX_key_is_entered=Afficher_un_message_d'avertissement_quand_une_clef_BibTeX_d\u00E9j\u00E0_existante_est_entr\u00E9e
783 Show_warning_dialog_when_an_empty_BibTeX_key_is_entered=Afficher_une_fen\u00eatre_d'avertissement_quand_une_clef_BibTeX_vide_est_entr\u00e9e
784 Simple_HTML=HTML_(simple)
785 Sixpack=Sixpack
786 Size_of_groups_interface_(rows)=Taille_de_l'interface_des_groupes_(lignes)
787 Skip=Passer
788 Sort_alphabetically=Classer_alphab\u00e9tiquement
789 Sort_Automatically=Trier_automatiquement
790 Sort_options=Options_du_tri
791 sort_subgroups=trier_les_sous-groupes
792 Sorted_all_subgroups_recursively=Tous_les_sous-groupes_r\u00e9cursivement_tri\u00e9s
793 Sorted_all_subgroups_recursively.=Tous_les_sous-groupes_r\u00e9cursivement_tri\u00e9s.
794 Sorted_immediate_subgroups=Sous-groupes_directs_tri\u00e9s
795 Sorted_immediate_subgroups.=Sous-groupes_directs_tri\u00e9s.
796 source_edit=\u00E9dition_du_source
797 Special_table_columns=Colonnes_de_tableau_particuli\u00E8res
798 Start=D\u00E9marrer
799 Start_incremental_search=D\u00E9marrer_la_recherche_incr\u00E9mentale
800 Start_search=D\u00e9buter_la_recherche
801 Statically_group_entries_by_manual_assignment=Grouper_manuellement_les_entr\u00E9es
802 Status=Etat
803 Stop=Arr\u00eat
804 Store=Enregistrer
805 Store_fields_with_double_braces,_and_remove_extra_braces_when_loading.<BR>Double_braces_signal_that_BibTeX_should_preserve_character_case.=Enregistrer_les_champs_avec_des_doubles_accolades_et_supprimer_les_accolades_suppl\u00e9mentaires_au_chargement._<BR>Les_doubles_accolades_signalent_que_BibTeX_doit_pr\u00e9server_la_casse_des_caract\u00e8res.
806 Store_string=Enregistrer_la_cha\u00EEne
807 Stored_definition_for_type=D\u00E9finition_pour_le_type_enregistr\u00E9
808 Stored_entry=Entr\u00E9e_enregistr\u00E9e
809 Stored_entry.=Entr\u00E9e_stock\u00E9e.
810 Strings=Cha\u00EEne
811 Strings_for_database=Cha\u00EEnes_pour_la_base&nbsp;:
812 subdatabase_from_aux=BibTeX_\u00E0_partir_de_LaTex_aux
813 Subdatabase_from_aux=BibTeX_\u00E0_partir_de_LaTex_aux
814 Suggest=Sugg\u00E9rer
815 Switch_preview_layout=Pr\u00E9visualiser_la_mise_en_page
816 Synchronize_%0_links=Synchroniser_les_liens_%0
817 Synchronizing_%0_links...=Synchronisation_des_liens_%0...
818 Table=Table
819 Table_appearance=Apparence_de_la_table
820 Tabname=Nom_d'onglet
821 Tertiary_sort_criterion=Crit\u00E8re_tertiaire_de_tri
822 Test=Test
823 Text_Input_Area=Zone_de_saisie_du_texte
824 The_#_character_is_not_allowed_in_BibTeX_fields=Le_caract\u00E8re_#_est_interdit_dans_un_champ_BibTeX
825 The_CiteSeer_fetch_operation_returned_zero_results.=La_recherche_CiteSeer_n'a_retourn\u00E9_aucun_r\u00E9sultat.
826 the_field_<b>%0</b>=le_champ_<b>%0</b>
827 The_file<BR>'%0'<BR>has_been_modified<BR>externally!=Le_fichier<BR>'%0'<BR>a_\u00e9t\u00e9_modifi\u00e9_<BR>externalement&nbsp;!
828 The_group_"%0"_already_contains_the_selection.=Le_groupe_"%0"_contient_d\u00e9j\u00e0_la_s\u00e9lection.
829 The_group_"%0"_does_not_support_the_adding_of_entries.=Le_groupe_"%0"_ne_supporte_pas_l'ajout_des_entr\u00e9es.
830 The_group_"%0"_does_not_support_the_removal_of_entries.=Le_groupe_"%0"_ne_supporte_pas_la_suppression_des_entr\u00e9es.
831 The_label_of_the_string_can_not_be_a_number.=L'intitul\u00E9_de_la_cha\u00EEne_ne_peut_\u00EAtre_un_nombre.
832 The_label_of_the_string_can_not_contain_spaces.=Un_nom_de_cha\u00eene_ne_peut_pas_contenir_d'espaces.
833 The_label_of_the_string_can_not_contain_the_'#'_character.=Le_nom_de_la_cha\u00eene_ne_peut_pas_contenir_le_caract\u00e8re_'#'.
834 The_output_option_depends_on_a_valid_import_option.=L'option_de_sortie_d\u00e9pend_d'une_option_d'importation_valide.
835 The_regular_expression_<b>%0</b>_is_invalid%c=L'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%0</b>_est_invalide%c
836 The_search_is_case_insensitive.=La_recherche_n'est_pas_sensible_\u00e0_la_casse.
837 The_search_is_case_sensitive.=La_recherche_est_sensible_\u00e0_la_casse.
838 The_string_has_been_removed_locally=La_cha\u00EEne_a_\u00E9t\u00E9_supprim\u00E9e_localement
839 The_type_name_can_not_contain_spaces.=Le_nom_d'un_type_ne_peut_pas_contenir_d'espaces.
840 The_URL_field_appears_to_be_empty_on_entry_number_=Le_champ_URL_semble_\u00eatre_vide_pour_l'entr\u00e9e_num\u00e9ro_
841 There_are_possible_duplicates_(marked_with_a_'D'_icon)_that_haven't_been_resolved._Continue?=Il_y_a_des_doublons_potentiels_(marqu\u00e9_avec_un_ic\u00f4ne_'D')_qui_n'ont_pas_\u00e9t\u00e9_r\u00e9solus._Continuer_?
842 There_is_no_entry_type=Il_n'y_a_pas_de_type_d'entr\u00E9e
843 This_action_will_modify_the_"%0"_field_of_your_entries.nThis_could_cause_undesired_changes_to_your_entries,_so_itnis_recommended_that_you_change_the_field_in_your_groupndefinition_to_"keywords"_or_a_non-standard_name.nnDo_you_still_want_to_continue?=Cette_action_modifiera_le_champ_"%0"_de_vos_entr\u00e9es._Cela_pourrait_causer_des_changements_involontaires_dans_vos_entr\u00e9es,_aussi_il_n'est_pas_recommand\u00e9_que_vous_changiez_ce_champ_dans_votre_d\u00e9finition_de_groupe_par_"keywords"_ou_par_un_nom_non-standard._Voulez-vous_toujours_continuer&nbsp;?
844 this_button_will_update=Ce_bouton_sera_mis_\u00e0_jour
845 this_button_will_update_the_column_width_settings<BR>to_match_the_current_widths_in_your_table=ce_bouton_mettra_\u00E0_jour_les_param\u00E8tres_des_largeurs_des_colonnes<BR>pour_retenir_les_largeurs_actuelles_de_votre_table
846 This_entry_is_incomplete=Cette_entr\u00E9e_est_incompl\u00E8te
847 This_entry_type_cannot_be_removed.=Ce_type_d'entr\u00E9e_ne_peut_pas_\u00EAtre_supprim\u00E9.
848 This_group_contains_entries_based_on_manual_assignment._Entries_can_be_assigned_to_this_group_by_selecting_them_then_using_either_drag_and_drop_or_the_context_menu._Entries_can_be_removed_from_this_group_by_selecting_them_then_using_the_context_menu._Every_entry_assigned_to_this_group_must_have_a_unique_key._The_key_may_be_changed_at_any_time_as_long_as_it_remains_unique.=Ce_groupe_contient_des_entr\u00e9es_bas\u00e9es_sur_un_ajout_manuel._Des_entr\u00e9es_peuvent_\u00eatre_ajout\u00e9es_\u00e0_ce_groupe_en_les_s\u00e9lectionnant_puis_en_utilisant_un_glisser-d\u00e9placer_ou_le_menu_contextuel._Des_entr\u00e9es_peuvent_\u00eatre_supprim\u00e9es_de_ce_groupe_en_les_s\u00e9lectionnant_puis_en_utilisant_le_menu_contextuel._Chaque_entr\u00e9e_assign\u00e9e_\u00e0_ce_groupe_doit_avoir_une_clef_unique._La_clef_peut_\u00eatre_chang\u00e9e_\u00e0_n'importe_quel_moment_tant_qu'elle_reste_unique.
849 This_group_contains_entries_in_which=Ce_groupe_contient_des_entr\u00e9es_pour_lesquelles
850 This_group_contains_entries_in_which_any_field_contains_the_regular_expression_<b>%0</b>=Ce_groupe_contient_des_entr\u00e9es_dans_lesquelles_un_champ_contient_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%0</b>
851 This_group_contains_entries_in_which_any_field_contains_the_term_<b>%0</b>=Ce_groupe_contient_des_entr\u00e9es_dans_lesquelles_un_champ_contient_le_terme_<b>%0</b>
852 This_group_contains_entries_whose_<b>%0</b>_field_contains_the_keyword_<b>%1</b>=Ce_groupe_contient_des_entr\u00e9es_dont_le_champ_<b>%0</b>_contient_le_mot-clef_<b>%1</b>
853 This_group_contains_entries_whose_<b>%0</b>_field_contains_the_regular_expression_<b>%1</b>=Ce_groupe_contient_des_entr\u00e9es_dont_le_champ_<b>%0</b>_contient_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%1</b>
854 This_is_a_simple_copy_and_paste_dialog._First_load_or_paste_some_text_into_the_text_input_area._After_that,_you_can_mark_text_and_assign_it_to_a_bibtex_field.=Cette_fen\u00EAtre_fonctionne_par_copier-coller._Commencer_par_charger_ou_coller_du_texte_dans_la_zone_de_saisie_du_texte._Ensuite,_vous_pouvez_s\u00E9lectionner_le_texte_et_attribuer_\u00E0_un_champ_BibTeX.
855 This_is_a_simple_copy_and_paste_dialog_for_import_some_fields_from_normal_text.=Ceci_est_simplement_une_fen\u00eatre_de_copier-coller_pour_importer_certains_champs_\u00e0_partir_d'un_texte_normal
856 This_makes_JabRef_look_up_each_%0_link_and_check_if_the_file_exists._If_not,_you_will_be_given_options<BR>to_resolve_the_problem.=Cela_conduit_JabRef_\u00e0_tester_chaque_lien_%0_et_\u00e0_v\u00e9rifier_si_le_fichier_existe._Dans_la_n\u00e9gative,_des_options_vous_seront_propos\u00e9es<BR>pour_r\u00e9soudre_le_probl\u00e8me.
857 This_operation_cannot_work_on_multiple_rows.=Cette_op\u00E9ration_ne_peut_pas_\u00EAtre_effectu\u00E9e_sur_plusieurs_lignes.
858 Toggle_entry_preview=Afficher/Masquer_l'aper\u00E7u
859 Toggle_groups_interface=Afficher/Masquer_l'interface_des_groupes
860 Toggle_search_panel=Afficher/Masquer_la_fen\u00EAtre_de_recherche
861 Tools=Outils
862 Type=Type
863 Type_set_to_'other'=Type_configur\u00E9_comme_'other'_(autre)
864 unable_to_access_LyX-pipe=Incapable_d'acc\u00E9der_au_canal_de_transmission_LyX
865 Unable_to_create_graphical_interface=Incapable_de_cr\u00e9er_l'interface_graphique
866 Unable_to_parse_clipboard_text_as_Bibtex_entries.=Incapable_de_traiter_le_texte_du_presse-papiers_comme_des_entr\u00e9es_BibTeX.
867 Unable_to_parse_the_following_URL=Incapable_de_traiter_l'ULR_suivante
868 unable_to_write_to=Incapable_d'\u00e9crire_sur
869 Undo=Annuler
870 Union=Union
871 unknown_bibtex_entries=entr\u00e9es_BibTeX_inconnues
872 Unknown_bibtex_entries=Entr\u00E9es_BibTeX_inconnues
873 unknown_edit=\u00e9dition_inconnue
874 unknown_entry_type=type_d'entr\u00E9e_inconnue
875 Unknown_export_format=Format_d'exportation_inconnu
876 Unmark_all=Tout_d\u00E9s\u00E9tiqueter
877 Unmark_entries=D\u00E9s\u00E9tiqueter_des_entr\u00E9es
878 Unmark_entry=D\u00E9s\u00E9tiqueter_l'entr\u00E9e
879 Unmarked_selected=D\u00E9s\u00E9tiquetage_de_la_s\u00E9lection
880 Unpack_EndNote_filter_set=D\u00E9compacter_la_s\u00E9rie_de_filtres_EndNote
881 Unpacked_file=Fichier_d\u00e9compact\u00e9
882 Unpacked_file.=Fichier_d\u00e9compact\u00e9.
883 Unsupported_version_of_class_%0:_%1=Version_non_support\u00e9e_de_la_classe_%0&nbsp;:_%1
884 untitled=sans_titre
885 Up=Haut
886 Update_to_current_column_widths=Figer_les_largeurs_des_colonnes_actuelles
887 Updated_group_selection=S\u00E9lection_de_groupe_mise_\u00E0_jour
888 Updating_entries...=Mise_\u00E0_jour_des_entr\u00E9es...
889 UPPER=MAJUSCULE
890 Upper_Each_First=Chaque_Premi\u00E8re_Lettre_En_Majuscule
891 Upper_first=Premi\u00E8re_lettre_en_majuscule
892 usage=usage
893 Use_antialiasing_font_in_table=Utiliser_une_police_liss\u00E9e_dans_la_table
894 Use_inspection_window_also_when_a_single_entry_is_imported.=Utiliser_la_fen\u00eatre_d'inspection_m\u00eame_quand_une_seule_entr\u00e9e_est_import\u00e9e.
895 Use_other_look_and_feel=Utiliser_une_autre_apparence
896 Use_regular_expressions=Utiliser_les_expressions_r\u00E9guli\u00E8res
897 Use_the_following_delimiter=Utiliser_le_d\u00E9limiteur_suivant
898 Use_the_following_delimiter_character(s)=Utiliser_le(s)_caract\u00e8re(s)_de_s\u00E9paration_suivant(s)
899 Uses_default_application=Utilise_l'application_par_d\u00e9faut
900 Value_cleared_externally=Valeur_supprim\u00E9e_externalement
901 Value_set_externally=Valeur_param\u00E9tr\u00E9e_externalement_
902 verify_that_LyX_is_running_and_that_the_lyxpipe_is_valid=v\u00E9rifier_que_LyX_tourne_et_que_le_canal_de_transmission_LyX_est_valide
903 View=Aper\u00E7u
904 Visible_fields=Champs_visibles
905 Warn_about_unresolved_duplicates_when_closing_inspection_window=Avertir_des_doublons_non_r\u00e9solus_lors_de_la_fermeture_de_la_fen\u00eatre_d'inspection
906 Warn_before_overwriting_existing_keys=Avertir_avant_d'\u00E9craser_des_clefs_existantes
907 Warning=Avertissement
908 Warning_there_is_a_duplicate_key=Avertissement_%c_il_y_a_une_clef_dupliqu\u00e9e
909 Warnings=Messages_d'avertissement
910 web_link=Lien_internet
911 When_adding/removing_keywords,_separate_them_by=Lors_de_l'ajout/suppression_de_mots-clef,_les_s\u00e9parer_avec
912 with=avec
913 Word=Mot
914 Wrong_file_format=Format_de_fichier_incorrect
915 You_have_changed_the_language_setting._You_must_restart_JabRef_for_this_to_come_into_effect.=Vous_avez_modifi\u00E9_la_langue._Vous_devez_red\u00E9marrer_JabRef_pour_que_ce_changement_prenne_effet.
916 You_have_cleared_this_field._Original_value=Vous_avez_vid\u00e9_ce_champ._Valeur_originale
917 You_must_enter_an_integer_value_in_the_text_field_for=Vous_devez_entrer_une_valeur_enti\u00e8re_dans_le_champ_texte_pour
918 You_must_fill_in_a_name_for_the_entry_type.=Vous_devez_fournir_un_nom_pour_le_type_d'entr\u00E9e.
919 You_must_provide_a_name,_a_search_string_and_a_field_name_for_this_group.=Vous_devez_fournir_un_nom,_une_cha\u00EEne_\u00E0_rechercher_et_un_nom_de_champ_pour_ce_groupe.
920 You_must_restart_JabRef_for_the_new_key_bindings_to_work_properly.=Vous_devez_relancer_JabRef_pour_que_les_nouvelles_affectations_des_touches_soient_activ\u00E9es
921 You_must_select_a_row_to_perform_this_operation.=Vous_devez_s\u00E9lectionner_une_ligne_pour_effectuer_cette_op\u00E9ration.
922 You_must_select_at_least_one_row_to_perform_this_operation.=Vous_devez_s\u00E9lectionner_au_moins_une_colonne_pour_effectuer_cette_op\u00E9ration.
923 You_must_set_both_BibTeX_key_and_%0_directory=Vous_devez_d\u00E9finir_\u00E0_la_fois_la_clef_BibTeX_et_le_r\u00E9pertoire_%0
924 You_must_set_both_bibtex_key_and_PDF_directory=You_must_set_both_bibtex_key_and_PDF_directory
925 Your_new_key_bindings_have_been_stored.=Votre_nouvelle_affectation_de_touche_a_\u00E9t\u00E9_sauvegard\u00E9e
926 Manage_custom_imports=G\u00e9rer_les_importations_personnalis\u00e9es
927 Select_Classpath_of_New_Importer=S\u00e9lectionner_le_chemin_de_classe_du_nouveau_filtre_d'importation
928 Select_new_ImportFormat_Subclass=S\u00e9lectionner_une_nouvelle_sous-classe_ImportFormat
929 Could_not_instantiate_%0_%1=N'a_pas_pu_initialiser_%0_%1
930 Add_a_(compiled)_custom_ImportFormat_class_from_a_class_path._\nThe_path_need_not_be_on_the_classpath_of_JabRef.=Ajouter_une_classe_ImportFormat_personnalis\u00e9e_(compil\u00e9e)_\u00e0_partir_d'un_chemin_de_classe._\nLe_chemin_n'a_pas_besoin_d'\u00eatre_dans_le_chemin_de_classe_de_JabRef.
931 Please_select_an_importer=S\u00e9lectionner_un_filtre_d'importation,_SVP
932 Import_name=nom_Import
933 Command_line_id=Identifiant_de_la_ligne_de_commande
934 ImportFormat_class=Classe_ImportFormat
935 Contained_in=Contenu_dans
936 Show_description=Montrer_la_description
937 Add_from_folder=Ajouter_\u00e0_partir_du_r\u00e9pertoire
938 Custom_importers=Filtres_d'importation_personnalis\u00e9s
939 No_custom_imports_registered_yet.=Pas_encore_d'importation_personnalis\u00e9e_enregistr\u00e9e
940 Abbreviate_journal_names_of_the_selected_entries_(ISO_abbreviation)=Abr\u00e9ger_les_noms_de_journaux_des_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es_(abr\u00e9viations_ISO)
941 Abbreviate_journal_names_of_the_selected_entries_(MEDLINE_abbreviation)=Abr\u00e9ger_les_noms_de_journaux_des_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es_(abr\u00e9viations_MEDLINE)
942 Background_color_for_marked_entries=Couleur_d'arri\u00e8re-plan_pour_les_entr\u00e9es_marqu\u00e9es
943 Background_color_for_optional_fields=Couleur_d'arri\u00e8re-plan_pour_les_champs_optionnels
944 Background_color_for_required_fields=Couleur_d'arri\u00e8re-plan_pour_les_champs_requis
945 Choose_the_URL_to_download._The_default_value_points_to_a_list_provided_by_the_JabRef_developers.=Choisir_l'URL_de_t\u00e9l\u00e9chargement._La_valeur_par_d\u00e9faut_pointe_vers_une_liste_fournie_par_les_d\u00e9veloppeurs_de_JabRef
946 Color_for_marking_incomplete_entries=Couleur_pour_marque_les_entr\u00e9es_incompl\u00e8tes
947 Do_not_abbreviate_names=Ne_pas_abr\u00e9ger_les_noms
948 Do_not_wrap_the_following_fields_when_saving=Ne_pas_renvoyer_\u00e0_la_ligne_les_champs_suivants_lors_de_la_sauvegarde
949 External_files=Fichiers_externes
950 File_'%0'_not_found=Fichier_'%0'_non_trouv\u00e9
951 Journal_abbreviations=Abr\u00e9viations_de_journaux
952 Journal_name=Nom_du_journal
953 Manage_journal_abbreviations=G\u00e9rer_les_abr\u00e9viations_de_journaux
954 Natbib_style=Style_Natbib
955 New_file=Nouveau_fichier
956 Personal_journal_list=Liste_personnelle_de_journaux
957 Remove_double_braces_around_BibTeX_fields_when_loading.=Supprimer_les_doubles_accolades_autour_des_champs_BibTeX_\u00e0_l'ouverture
958 Store_the_following_fields_with_braces_around_capital_letters=Stocker_les_champs_suivants_avec_des_accolades_autour_des_lettres_capitales
959 Table_background_color=Couleur_d'arri\u00e8re-plan_de_la_table
960 Table_grid_color=Couleur_de_la_grille_de_la_table
961 Table_text_color=Couleur_du_texte_de_la_table
962 Toggle_abbreviation=Afficher/Masquer_l'abr\u00e9viation
963 Unabbreviate_journal_names_of_the_selected_entries=D\u00e9velopper_les_noms_de_journaux_des_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es
964 Use_antialiasing_font=Utiliser_une_police_liss\u00e9e
965 Abbreviate_names=Abr\u00e9ger_les_noms
966 Abbreviation=Abr\u00e9viation
967 ISO_abbreviation=Abr\u00e9viation_ISO
968 Edit_journal=Editer_le_journal
969 Existing_file=Fermeture_du_fichier_en_cours
970 Saving_database=Sauvegarde_de_la_base_en_cours
971 Normal=Normale
972 Default_sort_criteria=Crit\u00e8re_de_tri_par_d\u00e9faut
973 Primary_sort_criterion=Crit\u00e8re_de_tri_principal
974 Database_properties=Propri\u00E9t\u00E9s_de la base de donn\u00e9es
975 Database_encoding=Encodage_de_la_base_de_donn\u00e9es
976 No_journal_names_could_be_abbreviated.=Aucun_nom_de_journal_n'a_pu_\u00eatre_abr\u00e9g\u00e9.
977 No_journal_names_could_be_unabbreviated.=Aucun_nom_de_journal_n'a_pu_\u00eatre_d\u00e9velopp\u00e9.
978 Save_failed=Echec_de_la_sauvegarde
979 Pushed_citations_to_WinEdt=Citations_envoy\u00e9es_vers_WinEdt
980 Try_different_encoding=Essayer_un_encodage_diff\u00e9rent
981 Select_encoding=S\u00e9lectionner_l'encodage
982 The_chosen_date_format_for_new_entries_is_not_valid=Le_format_de_date_choisi_pour_les_nouvelles_entr\u00e9es_n'est_pas_valide
983 Invalid_date_format=Format_de_date_invalide
984 Review=V\u00e9rification
985 Journal_names=Noms_de_journaux
986 Save_failed_during_backup_creation=La_sauvegarde_a_\u00e9chou\u00e9e_durant_la_cr\u00e9ation_de_la_copie_de_secours
987 Save_failed_while_committing_changes=La_sauvegarde_a_\u00e9chou\u00e9e_lors_de_la_soumission_des_changements
988 Full_name=Nom_complet
989 Store_journal_abbreviations=Stocker_les_abr\u00e9viations_de_journaux
990 You_must_choose_a_file_name_to_store_journal_abbreviations=Vous_devez_choisir_un_nom_de_fichier_pour_stocker_les_abr\u00e9viations_de_journaux
991 Journal_list_preview=Pr\u00e9visualisation_de_la_liste_des_journaux
992
993 Add_from_jar=Ajouter_\u00e0_partir_de_jar
994 Add_a_(compiled)_custom_ImportFormat_class_from_a_Zip-archive.\nThe_Zip-archive_need_not_be_on_the_classpath_of_JabRef.=Ajouter_une_classe_ImportFormat_personnalis\u00e9e_(compil\u00e9e)_\u00e0_partir_d'une_archive_ZIP._\nL'archive_ZIP_n'a_pas_besoin_d'\u00eatre_dans_le_chemin_de_classe_de_JabRef.
995 Select_a_Zip-archive=S\u00e9lectionner_une_archive_ZIP
996 Select_file_from_ZIP-archive=S\u00e9lectionner_un_fichier_depuis_une_archive_ZIP
997 Last_modified=Dernier_modifi\u00e9
998 Size=Taille
999 Please_select_an_importer.=S\u00e9lectionner_un_filtre_d'importation,_SVP.
1000
1001 Arguments_passed_on_to_running_JabRef_instance._Shutting_down.=Arguments_transmis_\u00e0_l'instance_JabRef active.
1002 Could_not_connect_to_a_running_gnuserv_process._Make_sure_that_Emacs_or_XEmacs_is_running,<BR>and_that_the_server_has_been_started_(by_running_the_command_'gnuserv-start').=La_connexion_\u00e0_un_processus gnuserv_actif_a_\u00e9chou\u00e9._Assurez-vous_qu'Emacs_ou_XEmacs_soit_actif,<BR>et_que_le_serveur_a_\u00e9t\u00e9_d\u00e9marr\u00e9_(avec_la_commande_'gnuserv-start').
1003
1004 Push_selection_to_Emacs=Envoyer_la_s\u00E9lection_dans_Emacs
1005 Pushed_citations_to_Emacs=Envoyer_les_citations_dans_Emacs
1006
1007 Filter=Filtre
1008 Hide_non-matching_entries=Masquer_les_entr\u00E9es_non_correspondantes
1009 Replace_(regular_expression)=Remplacer_(expression_r\u00e9guli\u00e8re)
1010
1011 Cite_command_(for_Emacs/WinEdt)=Commande_de_citation_(pour_Emacs/WinEdt)
1012
1013 Could_not_instantiate_%0_%1._Have_you_chosen_the_correct_package_path?=%0_%1_a_\u00e9chou\u00e9._Avez-vous_choisi_le_chemin_de_paquetage_correct_?
1014 No_entries_found._Please_make_sure_you_are_using_the_correct_import_filter.=Pas_d'entr\u00e9es_trouv\u00e9es._Assurez-vous,_SVP,_que_vous_utilisez_le_filtre_d'importation_appropri\u00e9.
1015
1016 Switches_between_full_and_abbreviated_journal_name_if_the_journal_name_is_known.=Basculer_entre_les_noms_de_journaux_d\u00e9velopp\u00e9s_et_abr\u00e9g\u00e9s_si_le_nom_de_journal_est_connu. 
1017 To_set_up,_go_to_<B>Tools_->_Manage_journal_abbreviations</B>=Pour_configurer,_voir_<B>Outils_->_G\u00e9rer_les_abr\u00e9viations_de_journaux</B>
1018
1019 Could_not_run_the_'gnuclient'_program._Make_sure_you_have_the_gnuserv/gnuclient_programs_installed.=Le_programme_'gnuclient'_n'a_pas_pu_\u00eatre_lanc\u00e9._Assurez-vous_que_les_programmes_gnuserv/gnuclient_sont_install\u00e9s.