Load /tmp/tmp.vjbgZ10456/jabref-2.2~b2 into
[debian/jabref.git] / src / resource / JabRef_du.properties
1 #!
2 #! created/edited by Gert Renckens, Dutch translation v0.12, last update: 20061102 (e-mail: gert (dot) renckens (at) student (dot) uhasselt (dot) be)
3 #! encoding:ISO-8859-1
4
5 !This_is_a_simple_copy_and_paste_dialog._First_load_or_paste_some_text_into_the_text_input_area._After_that,_you_can_mark_text_and_assign_it_to_a_bibtex_field.=Dit_is_een_eenvoudige_kopieer_en_plak_dialoog._Laad_of_plak_eerst_wat_tekst_in_het_invoerveld._Hierna,_kan_u_tekst_markeren_en_deze_toekennen_aan_een_bibtex_veld.
6
7 %0_contains_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_bevat_de_regular_expression_<b>%1</b>
8
9 %0_contains_the_term_<b>%1</b>=%0_bevat_de_term_<b>%1</b>
10
11 %0_doesn't_contain_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_bevat_de_regular_expression_<b>%1</b>_niet
12
13 %0_doesn't_contain_the_term_<b>%1</b>=%0_bevat_de_term_<b>%1</b>_niet
14
15 %0_doesn't_match_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_komt_niet_overeen_met_de_regular_expression_<b>%1</b>
16
17 %0_doesn't_match_the_term_<b>%1</b>=%0_komt_niet_overeen_met_de_term_<b>%1</b>
18
19 %0_field_set=%0-veld_ingesteld
20
21 %0_import_cancelled.=%0_importeer-operatie_geannuleerd
22
23 %0_matches_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_komt_overeen_met_de_regular_expression_<b>%1</b>
24
25 %0_matches_the_term_<b>%1</b>=%0_komt_overeen_met_de_term_<b>%1</b>
26
27 <field_name>=<veldnaam>
28
29 <HTML>Unpack_the_zip_file_containing_import/export_filters_for_Endnote,<BR>for_optimal_interoperability_with_JabRef</HTML>=<HTML>Pak_het_zip_bestand_dat_de_import/export_filters_voor_Endnote_bevat_uit<BR>voor_optimale_samenwerking_met_JabRef</HTML>
30
31 <no_field>=<geen_veld>
32
33 <select>=<selecteer>
34
35 <select_word>=<selecteer_woord>
36
37 _on_entry_number_=_op_entry_nummber
38
39 A_CiteSeer_fetch_operation_is_currently_in_progress.=Een_CiteSeer_ophaal-operatie_is_momenteel_in_werking.
40
41 A_CiteSeer_import_operation_is_currently_in_progress.=Een_CiteSeer_importeer-operatie_is_momenteel_in_werking.
42
43 A_string_with_that_label_already_exists=Een_constante_met_dat_label_bestaat_al
44
45 Abbreviate_journal_names_of_the_selected_entries_(ISO_abbreviation)=Kort_tijdschriftennamen_met_de_geselecteerde_entries_af_(ISO_afkorting)
46
47 Abbreviate_journal_names_of_the_selected_entries_(MEDLINE_abbreviation)=Kort_tijdschriftennamen_met_de_geselecteerde_entries_af_(MEDLINE_afkorting)
48
49 Abbreviate_names=Namen_afkorten
50
51 Abbreviation=Afkorting
52
53 About_JabRef=Over_JabRef
54
55 Abstract=Abstract
56
57 Accept=Aanvaarden
58
59 Accept_change=Veranderingen_aanvaarden
60
61 Action=Actie
62
63 Add=Toevoegen
64
65 Add_a_(compiled)_custom_ImportFormat_class_from_a_class_path._\nThe_path_need_not_be_on_the_classpath_of_JabRef.=Voeg_een_(gecompileerde)_externe_ImportFormat_klasse_van_een_class_path_toe._\nHet_pad_moet_niet_in_het_classpath_van_JabRef_staan.
66
67 Add_a_(compiled)_custom_ImportFormat_class_from_a_Zip-archive.\nThe_Zip-archive_need_not_be_on_the_classpath_of_JabRef.=Voeg_een_(gecompileerde)_externe_ImportFormat_klasse_van_een_Zip-archief_toe._\nHet_pad_moet_niet_in_het_classpath_van_JabRef_staan.
68
69 add_entries_to_group=voeg_entries_toe_aan_groep
70
71 Add_entry_selection_to_this_group=Voeg_entry_selectie_toe_aan_deze_groep
72
73 Add_from_folder=Voeg_toe_uit_map
74
75 Add_from_jar=_Voeg_toe_uit_jar
76
77 add_group=groep_toevoegen
78
79 Add_Group=Groep_toevoegen
80
81 Add_new=Voeg_nieuw_toe
82
83 Add_Subgroup=Voeg_subgroep_toe
84
85 Add_to_group=Voeg_toe_aan_groep
86
87 Added_entry=Toegevoegde_entry
88
89 Added_group=Toegevoegde_groep
90
91 Added_group_"%0".=Toegevoegde_groep_"%0".
92
93 Added_new=Nieuwe_toegevoegd
94
95 Added_string=Toegevoegde_constante
96
97 Additionally,_entries_whose_<b>%0</b>_field_does_not_contain_<b>%1</b>_can_be_assigned_manually_to_this_group_by_selecting_them_then_using_either_drag_and_drop_or_the_context_menu._This_process_adds_the_term_<b>%1</b>_to_each_entry's_<b>%0</b>_field._Entries_can_be_removed_manually_from_this_group_by_selecting_them_then_using_the_context_menu._This_process_removes_the_term_<b>%1</b>_from_each_entry's_<b>%0</b>_field.=Bijkomstig, entries_waarvan_het_<b>%0</b>_veld_niet_<b>%1</b>_bevatten_kunnen_manueel_toegekend_worden_aan_deze_groep_door_ze_te_selecteren_gebruik_makend_van_"drag_and_drop"_of_het_contextmenu._Dit_proces_voegt_de_term_<b>%1</b>_aan_het_<b>%0</b>_veld_van_elke_entry_toe._Entries_kunnen_manueel_verwijderd_worden_van_deze_groep_door_ze_te_selecteren_gebruik_makend_van_het_contextmenu._Dit_proces_verwijdert_de_term_van_het_<b>%0</b>_veld_van_elke_entry.
98
99 Advanced=Geavanceerd
100
101 Advanced_options_for_setting...=Geavanceerde_opties_om_in_te_stellen...
102
103 All_Entries=Alle_Entries
104
105 All_entries=Alle_entries
106
107 All_entries_of_this_type_will_be_declared_typeless._Continue?=Alle_entries_van_dit_type_zullen_zonder_type_gedeclareerd_worden._Verder_gaan?
108
109 All_fields=Alle_velden
110
111 All_subgroups_(recursively)=Alle_subgroepen_(recursief)
112
113 Allow_editing_in_table_cells=Sta_aanpassingen_in_tabel_cellen_toe
114
115 Always_save_database_ordered_by_author_name=Sla_database_altijd_op_geordend_op_auteursnaam
116
117 and=en
118
119 and_the_class_must_be_available_in_your_classpath_next_time_you_start_JabRef.=en_de_klasse_moet_beschikbaar_zijn_in_uw_classpath_de_volgende_keer_wanneer_u_JabRef_opstart
120
121 any_field_that_matches_the_regular_expression_<b>%0</b>=elk_veld_dat_overeenkomt_met_de_regular_expression_<b>%0</b>
122
123 Appearance=Uiterlijk
124
125 Append=Bijvoegen
126
127 Append_contents_from_a_BibTeX_database_into_the_currently_viewed_database=Voeg_de_inhoud_van_een_BibTeX_database_in_de_huidige_weergegeven_database_toe
128
129 Append_database=Database_invoegen
130
131 append_the_selected_text_to_bibtex_key=voeg_de_geselecteerde_tekst_toe_aan_BibTeX-sleutel
132
133 Apply=Toepassen
134
135 Arguments_passed_on_to_running_JabRef_instance._Shutting_down.=Argumenten_doorgegeven_aan_de_draaiende_JabRef_instantie._Wordt_nu_afgesloten.
136
137 Assign_entries_based_on:=Entries_toekennen_gebaseerd_op:
138
139 Assign_entry_selection_exclusively_to_this_group=Ken_entry_selectie_exclusief_aan_deze_groep_toe
140
141 Assign_new_file=Ken_nieuw_bestand_toe
142
143 Assign_the_original_group's_entries_to_this_group?=De_entries_van_de_originele_groep_aan_deze_groep_toekennen?
144
145 Assigned_%0_entries_to_group_"%1".=%0_entries_aan_groep_"%1"_toegekend
146
147 Assigned_1_entry_to_group_"%0".=1_entry_aan_groep_"%0"_toegekend
148
149 Attach_%0_file=Voeg_%0_bestand_bij
150
151 Attach_URL=URL_bijvoegen
152
153 Attempt_to_autoset_%0_links_for_your_entries._Autoset_works_if_a_%0_file_in_your_%0_directory_or_a_subdirectory<BR>is_named_identically_to_an_entry's_BibTeX_key,_plus_extension.=Poging_om_%0_snelkoppelingen_voor_jouw_entries_automatisch_in_te_stellen._Automatisch_instellen_werkt_als_een_%0_bestand_in_jouw_%0_map_of_een_submap<BR>een_identieke_naam_heeft_als_een_BibTeX-sleutel_van_een_entry,_plus_extensie.
154
155 Auto=Auto
156
157 Autodetect_format=Formaat_automatisch_detecteren
158
159 Autogenerate_BibTeX_key=BibTeX-sleutel_automatisch_genereren
160
161 Autogenerate_BibTeX_keys=BibTeX-sleutels_automatisch_genereren
162
163 Autogenerate_groups=Groepen_automatisch_genereren
164
165 autogenerate_keys=BibTeX-sleutels_automatisch_genereren
166
167 Automatically_create_groups=Groepen_automatisch_aanmaken
168
169 Automatically_create_groups_for_database.=Automatisch_groepen_voor_database_aanmaken
170
171 Automatically_created_groups=Automatisch_aangemaakte_groepen
172
173 Automatically_hide_groups_interface_when_switching_to_a_database_that_contains_no_groups=Verberg_automatisch_het_groepenvenster_bij_overgang_naar_een_database_die_geen_groepen_bevat
174
175 Automatically_show_groups_interface_when_switching_to_a_database_that_contains_groups=Toon_automatisch_het_groepenvenster_bij_overgang_naar_een_database_die_groepen_bevat
176
177 Autoset=Automatisch_instellen
178
179 Autoset_%0_field=Automatisch_het_%0_veld_instellen
180
181 Autoset_%0_links._Allow_overwriting_existing_links.=Automatisch_%0_snelkoppelingen_instellen._Overschrijven_van_bestaande_snelkoppelingen_toestaan.
182
183 Autoset_%0_links._Do_not_overwrite_existing_links.=Automatisch_%0_snelkoppelingen_instellen._Overschrijven_van_bestaande_snelkoppelingen_niet_toestaan.
184
185 Autosetting_%0_field...=%0_veld_automatisch_aan_het_instellen...
186
187 AUX_File_import=AUX_Bestand_importeren
188
189 AUX_file_import=AUX_bestand_importeren
190
191 Available_export_formats=Beschikbare_exporteer_formaten
192
193 Available_fields=Beschikbare_velden
194
195 Available_import_formats=Beschikbare_importeer_formaten
196
197 Background_color_for_marked_entries=Achtergrondkleur_voor_gemarkeerde_entries
198
199 Background_color_for_optional_fields=Achtergrondkleur_voor_optionele_velden
200
201 Background_color_for_required_fields=Achtergrondkleur_voor_vereiste_velden
202
203 Backup_old_file_when_saving=Maak_reservekopie_van_oud_bestand_bij_het_opslaan
204
205 Bibkey_to_filename_conversion=BibTeX-sleutel_naar_bestandsnaam_conversie
206
207 Biblioscape_Tag_file=Biblioscape_Tag_bestand
208
209 BibTeX=BibTeX
210
211 BibTeX_key=BibTeX-sleutel
212
213 BibTeX_key_is_unique.=BibTeX-sleutel_is_uniek
214
215 BibTeX_key_not_set._Enter_a_name_for_the_downloaded_file=BibTeX-sleutel_is_niet_ingesteld._Geef_een_naam_voor_het_gedownloade_bestand
216
217 BibTeX_source=BibTeX-broncode
218
219 BibTeXML=BibTeXML
220
221 BibTeXML_File=BibTeXML_Bestand
222
223 Binding=Binding
224
225 Broken_link=Foutieve_snelkoppeling
226
227 Browse=Bladeren
228
229 by=door
230
231 Calling_external_viewer...=Externe_viewer_opgeroepen...
232
233 Cancel=Annuleren
234
235 Cannot_add_entries_to_group_without_generating_keys._Generate_keys_now?=Kan_entries_niet_aan_de_groep_toevoegen_zonder_sleutels_te_genereren._Sleutels_nu_genereren?
236
237 Cannot_merge_this_change=Kan_deze_verandering_niet_samenvoegen
238
239 Cannot_move_group=Kan_groep_niet_verplaatsen
240
241 Cannot_move_group_"%0"_down.=Kan_groep_"%0"_niet_naar_beneden_verplaatsen
242
243 Cannot_move_group_"%0"_left.=Kan_groep_"%0"_niet_naar_links_verplaatsen
244
245 Cannot_move_group_"%0"_right.=Kan_groep_"%0"_niet_naar_rechts_verplaatsen
246
247 Cannot_move_group_"%0"_up.=Kan_groep_"%0"_niet_naar_boven_verplaatsen
248
249 case_insensitive=hoofdletter_ongevoelig
250
251 case_sensitive=hoofdletter_gevoelig
252
253 Case_sensitive=Hoofdletter_gevoelig
254
255 change_assignment_of_entries=verandering_toekenning_van_entries
256
257 # The following are for case change in right-click menu in entry editor. The last four
258 # illustrate the four variations of capitalization
259 Change_case=Verander_geval
260
261 Change_entry_type=Wijzig_entry_type
262
263 change_key=wijzig_sleutel
264
265 Change_of_Grouping_Method=Wijzig_groepering_methode
266
267 change_preamble=wijzig_inleiding
268
269 change_string_content=wijzig_constante_inhoud
270
271 change_string_name=wijzig_constante_naam
272
273 change_type=wijzig_type
274
275 changed_=gewijzigd_
276
277 Changed_font_settings=Gewijzigde_lettertypeinstellingen
278
279 Changed_language_settings=Gewijzigde_taal_instellingen
280
281 Changed_look_and_feel_settings=Gewijzigde_"Look_and_Feel"-instellingen
282
283 Changed_preamble=Gewijzigde_inleiding
284
285 Changed_type_to=Type_gewijzigd_naar
286
287 Characters_to_ignore=Tekens_die_genegeerd_worden
288
289 Check_existing_%0_links=Controleer_bestaande_%0_snelkoppelingen
290
291 Check_links=Controleer_snelkoppelingen
292
293 Choose_the_URL_to_download._The_default_value_points_to_a_list_provided_by_the_JabRef_developers.=Kies_de_URL_om_te_downloaden._De_standaard_waarde_wijst_naar_een_lijst_voorzien_door_de_JabRef_ontwikkelaars.
294
295 Citation_import_from_CiteSeer_failed.=Citaat_van_CiteSeer_importeren_is_mislukt.
296
297 Cite_command_(for_Emacs/WinEdt)=Cite-commando_(voor_Emacs/WinEdt)
298
299 CiteSeer_Error=CiteSeer_Foutmelding
300
301 CiteSeer_Fetch_Error=CiteSeer_Ophaal_Foutmelding
302
303 CiteSeer_import_entries=CiteSeer_importeer_entries
304
305 CiteSeer_Import_Error=CiteSeer_Importeer_foutmelding
306
307 CiteSeer_Import_Fields=CiteSeer_Importeer_Velden
308
309 CiteSeer_Transfer=CiteSeer_Overdracht
310
311 CiteSeer_Warning=CiteSeer_Waarschuwing
312
313 Class_name=Klassenaam
314
315 Clear=Wissen
316
317 clear_all_groups=Wis_alle_groepen
318
319 Clear_field=Wis_velden
320
321 Clear_highlight=Wis_selectie
322
323 Clear_highlighted=Wis_geselecteerde
324
325 Clear_highlighted_groups=Wis_geselecteerde_groepen
326
327 Clear_inputarea=Wis_invoergebied
328
329 Clear_search=Wis_zoek
330
331 Close=Sluiten
332
333 Close_database=Sluit_database
334
335 Close_dialog=Sluit_dialoog
336
337 # The following lines correspond to names of key bindings:
338 Close_entry_editor=Sluit_entry_editor
339
340 Close_preamble_editor=Sluit_inleiding_editor
341
342 Close_the_current_database=Sluit_de_huidige_database
343
344 Close_the_help_window=Sluit_het_help_venster
345
346 Close_window=Sluit_venster
347
348 Closed_database=Sluit_database
349
350 Collapse_subtree=Subboom_in_mekaar_klappen
351
352 Color_codes_for_required_and_optional_fields=Kleurcodes_voor_vereiste_en_optionele_velden
353
354 Color_for_marking_incomplete_entries=Kleur_om_onvolledige_entries_te_markeren
355
356 Column_width=Kolombreedte
357
358 Command_line_id=Commandoregel_id
359
360 Complete_record=Vervolledig_record
361
362 Completed_citation_import_from_CiteSeer.=Citaten_importeer-actie_van_CiteSeer_voltooid.
363
364 Completed_Import_Fields_from_CiteSeer.=Velden_importeer-actie_van_CiteSeer_voltooid.
365
366 Completed_import_from_CiteSeer.=Importeer-actie_van_CiteSeer_voltooid.
367
368 Contained_in=bevat_in
369
370 Content=Inhoud
371
372 Copied=Gekopieerd
373
374 Copied_cell_contents=Gekopieerde_cel_inhoud
375
376 Copied_key=Gekopieerde_BibTeX-sleutel
377
378 Copied_keys=Gekopieerde_BibTeX-sleutels
379
380 Copy=Kopi\u00ebren
381
382 Copy_\cite{BibTeX_key}=Kopieer_\cite{BibTeX-sleutel}
383
384 Copy_BibTeX_key=Kopieer_BibTeX-sleutel
385
386 Copy_to_clipboard=Kopieer_naar_klembord
387
388 Could_not_call_executable=Kon_executable_niet_oproepen
389
390 Could_not_connect_to_a_running_gnuserv_process._Make_sure_that_Emacs_or_XEmacs_is_running,<BR>and_that_the_server_has_been_started_(by_running_the_command_'gnuserv-start').=Kon_geen_verbinding_maken_met_een_draaiend_gnuserv_proces._Zorg_ervoor_dat_Emacs_of_XEmacs_draait,<BR>en_dat_de_server_gestart_is_(door_het_commando_'gnuserv-start'_te_draaien).
391
392 Could_not_connect_to_host=Kon_geen_verbinding_maken_met_de_host
393
394 # I have reformulated the following lines, because the 1st person form is not suitable:
395 Could_not_connect_to_host_=Kon_geen_verbinding_maken_met_de_host
396
397 Could_not_export_entry_types=Kon_entry_types_niet_exporteren
398
399 Could_not_export_file=Kon_bestand_niet_exporteren
400
401 Could_not_export_preferences=Kon_instellingen_niet_exporteren
402
403 Could_not_find_a_suitable_import_format.=Kon_geen_geschikt_importeer_formaat_vinden.
404
405 Could_not_find_layout_file=Kon_layout_bestand_niet_vinden
406
407 Could_not_import_entry_types=Kon_entry_types_niet_importeren
408
409 Could_not_import_preferences=Kon_instellingen_niet_importeren
410
411 Could_not_instantiate_%0_%1=Kon_geen_instantie_van_%0_%1_aanmaken
412
413 Could_not_instantiate_%0_%1._Have_you_chosen_the_correct_package_path?=Kon_geen_instantie_van_%0_%1_aanmaken._Heeft_u_het_correcte_pakket_pad_gekozen?
414
415 Could_not_parse_number_of_hits=Kon_het_aantal_hits_niet_ontleden
416
417 Could_not_resolve_import_format=Kon_het_importeer_formaat_niet_beslissen
418
419 #####Switches_between_full_and_abbreviated_journal_name=Schakelt_tussen_volledige_en_afgekorte_tijdschriftnamen
420 #####if_the_journal_name_is_known._Go_to_(...............)=als_het_tijdschrift_gekend_is._Ga_naar_(...............)
421 Could_not_run_the_'gnuclient'_program._Make_sure_you_have_the_gnuserv/gnuclient_programs_installed.=Kon_het_'gnuclient'_programma_niet_uitvoeren._Zorg_ervoor_dat_u_de_gnuserv/gnuclient_programma's_ge\u00efnstalleerd_hebt.
422
423 Could_not_save_file=Kon_het_bestand_niet_opslaan
424
425 Couldn't_find_an_entry_associated_with_this_URL=Kon_geen_entry_geassocieerd_met_deze_URL_vinden
426
427 Couldn't_parse_the_'citeseerurl'_field_of_the_following_entries=Kon_het_'citeseerurl'_veld_van_de_volgende_entries_niet_ontleden
428
429 Create_group=Groep_aanmaken
430
431 Created_group=Groep_aangemaakt
432
433 Created_group_"%0".=Groep_"%0"_aangemaakte.
434
435 Created_groups.=Groepen_aangemaakt.
436
437 Curly_braces_{_and_}_must_be_balanced.=Gekrulde_haakjes_{_and_}_moeten_uitgebalanceerd_zijn.
438
439 Current_content=Huidige_inhoud
440
441 Current_value=Huidige_waarde
442
443 Custom_entry_types=Externe_entry_types
444
445 Custom_entry_types_found_in_file=Externe_entry_types_gevonden_in_bestand
446
447 Custom_export=Externe_exportfilter
448
449 Custom_importers=Externe_importfilter
450
451 Customize_entry_types=Entry_types_aanpassen
452
453 Customize_key_bindings=Toetsentoekenningen_aanpassen
454
455 Cut=Knippen
456
457 cut_entries=entries_knippen
458
459 cut_entry=entry_knippen
460
461 Cut_pr=Knippen_pr
462
463 Database_encoding=Database_encodering
464
465 Database_has_changed._Do_you_want_to_save_before_closing?=De_database_is_gewijzigd._Wilt_u_opslaan_alvorens_af_te_sluiten?
466
467 Database_properties=Database_eigenschappen
468
469 Date_format=Datum_formaat
470
471 Default=Standaard
472
473 Default_encoding=Standaard_encodering
474
475 Default_grouping_field=Standaard_groeperingsveld
476
477 Default_look_and_feel=Standaard_"look_and_feel"
478
479 Default_owner=Standaard_eigenaar
480
481 Default_pattern=Standaard_patroon
482
483 Default_sort_criteria=Standaard_sorteercriteria
484
485 defined.=gedefinieerd.
486
487 Delete=Verwijderen
488
489 Delete_custom=Verwijder_aangepast
490
491 Delete_custom_format=Verwijder_aangepast_formaat
492
493 # I have reformulated the following lines, because the 1st person form is not suitable:
494 # (Folgende_URL_konnte_nicht_analysiert_werden)
495 delete_entries=verwijder_entries
496
497 Delete_entry=Verwijder_entry
498
499 delete_entry=verwijder_entry
500
501 Delete_multiple_entries=Verwijder_meerdere_entries
502
503 Delete_rows=Verwijder_rijen
504
505 Delete_strings=Verwijder_constanten
506
507 Deleted=Verwijderd
508
509 Deleted_entry=Verwijderde_entry
510
511 Delimit_fields_with_semicolon,_ex.=Scheid_velden_met_puntkomma,_bv.
512
513 Descending=Afdalend
514
515 Description=Beschrijving
516
517 Deselect_all=Alle_selecties_ongedaan_maken
518
519 Details=Details
520
521 Disable_entry_editor_when_multiple_entries_are_selected=Maak_entry_editor_onbeschikbaar_wanneer_meerdere_entries_geselecteerd_zijn
522
523 Disable_this_confirmation_dialog=Maak_deze_bevestigingsdialoog_onbeschikbaar
524
525 Disable_this_warning_dialog=Maak_deze_waarschuwingsdialoog_onbeschikbaar
526
527 Display_all_entries_belonging_to_one_or_more_of_the_selected_groups.=Toon_alle_entries_die_bij_een_of_meerdere_van_de_geselecteerde_groepen_behoren.
528
529 Display_all_error_messages=Toon_alle_foutmeldingen
530
531 Display_help_on_command_line_options=Toon_help_over_commandline_opties
532
533 Display_imported_entries_in_an_inspection_window_before_they_are_added.=Toon_ge\u00efmporteerde_entries_in_een_onderzoeksvenster_voordat_ze_toegevoegd_worden
534
535 Display_only_entries_belonging_to_all_selected_groups.=Toon_alleen_entries_die_tot_alle_geselecteerde_groepen_behoren.
536
537 Displaying_no_groups=Geen_groepen_tonend
538
539 Do_not_abbreviate_names=Namen_niet_afkorten
540
541 Do_not_autoset=Niet_automatisch_instellen
542
543 Do_not_import_entry=Entry_niet_importeren
544
545 Do_not_open_any_files_at_startup=Geen_bestanden_openen_bij_het_opstarten
546
547 Do_not_overwrite_existing_keys=Bestaande_BibTeX-sleutels_niet_overschrijven
548
549 Do_not_wrap_the_following_fields_when_saving=De_volgende_velden_niet_bij_het_opslaan_afbreken
550
551 Docbook=Docbook
552
553 Done=Klaar
554
555 Down=Omlaag
556
557 Download=Download
558
559 Download_completed=Download_voltooid
560
561 Download_file=Download_bestand
562
563 Downloading...=Downloading...
564
565 Due_to_the_duplicate_BibTeX_key,_the_groups_assignment(s)_for_this_entryncannot_be_restored_correctly_when_reopening_this_database._It_is_recommendednthat_you_have_JabRef_generate_a_unique_key_now_to_prevent_this_problem.=Omwille_van_een_dubbele_BibTex-sleutel,_kan_de_groepen_toekenning(en)_for_deze_entry_niet_hersteld_worden_bij_het_opnieuw_openen_van_deze_database._Het_is_aangeraden_JabRef_nu_een_unieke_sleutel_te_laten_genereren_om_dit_probleem_te_voorkomen.
566
567 dummy=dummy
568
569 Duplicate_BibTeX_key=Dubbele_BibTeX-sleutel
570
571 duplicate_BibTeX_key=dubbele_BibTeX-sleutel
572
573 Duplicate_BibTeX_key.=Dubbele_BibTeX-sleutel.
574
575 duplicate_BibTeX_key.=dubbele_BibTeX-sleutel.
576
577 Duplicate_BibTeX_key._Grouping_may_not_work_for_this_entry.=Dubbele_BibTeX-sleutel._Groepering_kan_misschien_niet_werken_voor_deze_entry.
578
579 Duplicate_Key_Warning=Waarschuwing:_dubbele_BibTeX-sleutel
580
581 Duplicate_pairs_found=Dubbele_paren_gevonden
582
583 duplicate_removal=dubbels_verwijderen
584
585 Duplicate_string_name=Dubbele_constante_naam
586
587 Duplicates_found=Dubbels_gevonden
588
589 Duplicates_removed=Dubbels_verwijderd
590
591 Dynamic_groups=Dynamische_groepen
592
593 Dynamically_group_entries_by_a_free-form_search_expression=Dynamisch_entries_groeperen_door_een_"free-form"_zoek_expressie
594
595 Dynamically_group_entries_by_searching_a_field_for_a_keyword=Dynamisch_entries_groeperen_door_een_veld_te_zoeken_via_een_sleutelwoord
596
597 Each_line_must_be_on_the_following_form=Elke_regel_moet_in_de_volgende_vorm_zijn
598
599 Edit=Bewerken
600
601 Edit_custom_export=Externe_exportfilter_bewerken
602
603 Edit_entry=Entry_bewerken
604
605 Edit_group=Groep_bewerken
606
607 Edit_journal=Tijdschrift_bewerken
608
609 Edit_preamble=Inleiding_bewerken
610
611 Edit_strings=Constanten_bewerken
612
613 empty_BibTeX_key=lege_BibTeX-sleutel
614
615 Empty_BibTeX_key.=Lege_BibTeX-sleutel.
616
617 Empty_BibTeX_key._Grouping_may_not_work_for_this_entry.=Lege_BibTeX-sleutel._Groepering_kan_misschien_niet_werken_voor_deze_entry.
618
619 Empty_database=Lege_database
620
621 empty_database=lege_database
622
623 Enable_source_editing=Broncode_aanpassing_mogelijk_maken
624
625 Endnote=Endnote
626
627 Enter_URL=URL_ingeven
628
629 Enter_URL_to_download=Geef_URL_om_te_downloaden_in
630
631 entries=entries
632
633 Entries_cannot_be_manually_assigned_to_or_removed_from_this_group.=Entries_kunnen_niet_manueel_toegekend_of_verwijderd_worden_van_deze_groep.
634
635 Entries_exported_to_clipboard=Entries_ge\u00ebxporteerd_naar_het_klembord
636
637 entries_have_undefined_BibTeX_key=entries_hebben_een_ongedefinieerde_BibTeX-sleutel
638
639 entries_into_new_database=entries_in_nieuwe_database
640
641 entry=entry
642
643 Entry_editor=Entry_editor
644
645 # The following lines correspond to names of key bindings:
646 Entry_editor,_next_entry=Entry_editor,_volgende_entry
647
648 Entry_editor,_next_panel=Entry_editor,_volgend_paneel
649
650 Entry_editor,_previous_entry=Entry_editor,_vorige_entry
651
652 Entry_editor,_previous_panel=Entry_editor,_vorige_paneel
653
654 Entry_editor,_store_field=Entry_editor,_veld_opslaan
655
656 Entry_in_current_database=Entry_in_huidige_database
657
658 Entry_in_import=Entry_in_importering
659
660 Entry_is_incomplete=Entry_is_onvolledig
661
662 Entry_preview=Entry_voorbeeld
663
664 Entry_table=Entry_tabel
665
666 Entry_table_columns=Entry_tabelkolommen
667
668 Entry_type=Entry_type
669
670 Entry_type_names_are_not_allowed_to_contain_white_space_or_the_following_characters=Entry_typenamen_mogen_geen_witruimtes_of_de_volgende_tekens_bevatten
671
672 Entry_types=Entrytypes
673
674 EOF_in_mid-string=EOF_in_mid-string
675
676 Error=Foutmelding
677
678 ##Error:_check_your_External_viewer_settings_in_Preferences=Foutmelding:_controleer_uw_Externe_viewer_instellingen_in_Instellingen
679 Error_in_field=Fout_in_veld
680
681 Error_in_line=Fout_in_regel
682
683 Error_messages=Foutmeldingen
684
685 Error_opening_file=Foutmelding_bij_het_openen_van_het_bestand
686
687 Error_setting_field=Foutmelding_bij_het_instellen_van_het_veld
688
689 Existing_file=Bestaande_bestand
690
691 exists._Overwrite?=bestaat_reeds._Overschrijven?
692
693 exists._Overwrite_file?=bestaat_reeds._Bestand_overschrijven?
694
695 Exit=Afsluiten
696
697 Expand_subtree=Subboom_uitklappen
698
699 Explicit=Expliciet
700
701 Export=Exporteren
702
703 Export_entry_types=Entry_types_exporteren
704
705 Export_name=Naam_exporteren
706
707 Export_preferences=Instellingen_exporteren
708
709 Export_preferences_to_file=Instellingen_exporteren_naar_bestand
710
711 Export_properties=Eigenschappen_exporteren
712
713 Export_selected_to_clipboard=Exporteer_geselecteerde_naar_klembord
714
715 Export_to_clipboard=Exporteer_naar_klembord
716
717 Exported_database_to_file=Exporteer_database_naar_bestand
718
719 Exporting=Exporteren...
720
721 External_changes=Externe_wijzigingen
722
723 External_files=Externe_bestanden
724
725 External_programs=Externe_programma's
726
727 External_viewer_called=Externe_viewer_opgeroepen
728
729 Failed_to_read_groups_data_(unsupported_version:_%0)=Lezen_van_groepen_data_mislukt_(niet_ondersteunde_versie:_%0)
730
731 Fetch=Ophalen
732
733 Fetch_Articles_Citing_your_Database=Haal_Artikels_Geciteerd_in_de_Database_op
734
735 Fetch_Citations_from_CiteSeer=Haal_Citaten_van_CiteSeer_op
736
737 Fetch_citations_from_CiteSeer=Haal_citaten_van_CiteSeer_op
738
739 Fetch_CiteSeer=Ophalen_van_CiteSeer
740
741 Fetch_Medline=Ophalen_van_Medline
742
743 fetch_Medline=ophalen_van_Medline
744
745 Fetch_Medline_by_author=Ophalen_van_Medline_op_auteur
746
747 Fetch_Medline_by_ID=Ophalen_van_Medline_op_ID
748
749 Fetched_all_citations_from_target_database.=Haal_alle_citaten_op_van_doeldatabase
750
751 Fetching_Citations=Citaten_aan_het_Ophalen
752
753 Fetching_Identifiers=Identificatienummers_aan_het_Ophalen
754
755 Fetching_Medline...=Aan_het_Ophalen_van_Medline...
756
757 Fetching_Medline_by_ID...=Aan_het_Ophalen_van_Medline_op_ID...
758
759 Fetching_Medline_by_id_...=Aan_het_Ophalen_van_Medline_op_id...
760
761 Fetching_Medline_by_term_...=Aan_het_Ophalen_van_Medline_op_term...
762
763 Field=Veld
764
765 field=veld
766
767 # Integrity check is a process that checks for indications of wrongly filled out bibtex fields. "Scan" is the button that starts the check.
768 Field_content=Veld_inhoud
769
770 Field_name=Veldnaam
771
772 Field_names_are_not_allowed_to_contain_white_space_or_the_following_characters=Veldnamen_mogen_geen_witruimtes_of_de_volgende_tekens_bevatten
773
774 Field_sizes=Veld_groottes
775
776 Field_to_group_by=Veld_te_groeperen_op
777
778 Field_to_search=Veld_te_zoeken
779
780 Fields=Velden
781
782 File=Bestand
783
784 file=vestand
785
786 File_'%0'_not_found=Bestand_'%0'_niet_gevonden
787
788 File_changed=Bestand_veranderd
789
790 File_extension=Bestandsextensie
791
792 File_has_been_updated_externally._Are_you_sure_you_want_to_save?=Het_bestand_is_extern_geupdate._Verdergaan_met_opslaan?
793
794 File_not_found=Bestand_niet_gevonden
795
796 File_updated_externally=Bestand_extern_geupdate
797
798 filename=bestandsnaam
799
800 Files_opened=Bestanden_geopend
801
802 Filter=Filter
803
804 Find_duplicates=Dubbels_vinden
805
806 Finished_autosetting_%0_field._Entries_changed:_%1.=Automatisch_instellen_van_%0_velden_voltooid._Aantal_veranderde_entries:_%1.
807
808 Finished_synchronizing_%0_links._Entries_changed%c_%1.=Synchroniseren_van_%0_snelkoppelingen_voltooid._Aantal_veranderde_entries%c_%1.
809
810 First_select_the_entries_you_want_keys_to_be_generated_for.=Selecteer_eerst_de_entries_waarvoor_u_sleutels_wilt_genereren.
811
812 Fit_table_horizontally_on_screen=Pas_tabel_horizontaal_aan_op_het_scherm
813
814 Float=Float
815
816 Font_Family=Lettertype_Type
817
818 Font_Preview=Lettertype_Voorbeeld
819
820 Font_Size=Lettertype_Grootte
821
822 Font_Style=Lettertype_Stijl
823
824 FontSelector=Lettertype_selecteren
825
826 for=voor
827
828 Format_of_author_and_editor_names=Formaat_van_de_auteur-_en_editornamen
829
830 Format_used=Formaat_gebruikt
831
832 Formatter_not_found=Formateerder_niet_gevonden
833
834 found=gevonden
835
836 found_in_aux_file=gevonden_in_aux_bestand
837
838 Full_name=Volledige_naam
839
840 General=Algemeen
841
842 General_fields=Algemene_velden
843
844 Generate=Genereren
845
846 Generate_BibTeX_key=Genereer_BibTeX-sleutel
847
848 Generate_keys=Genereer_sleutels
849
850 Generate_keys_before_saving_(for_entries_without_a_key)=Genereer_sleutels_voor_het_opslaan_(voor_entries_zonder_een_sleutel)
851
852 Generate_now=Genereer_nu
853
854 Generated_BibTeX_key_for=Gegenereerde_BibTeX-sleutel_voor
855
856 Generating_BibTeX_key_for=BibTeX-sleutel_aan_het_genereren_voor
857
858 Grab=Neem
859
860 Gray_out_entries_not_in_group_selection=Maak_entries_die_niet_in_de_groep_selectie_zitten_grijs
861
862 Gray_out_non-hits=Maak_niet_gevonden_items_grijs
863
864 Gray_out_non-matching_entries=Maak_entries_die_niet_overeenkomen_grijs
865
866 Group_definitions_have_been_converted_to_JabRef_1.7_format.=De_groep_definities_zijn_geconverteerd_naar_het_JabRef_1.7_formaat.
867
868 Group_name=Groepnaam
869
870 Group_properties=Groepeigenschappen
871
872 Groups=Groepen
873
874 Harvard_RTF=Harvard_RTF
875
876 Have_you_chosen_the_correct_package_path?=Heeft_u_het_correcte_pakket_pad_gekozen?
877
878 Help=Help
879
880 Help_contents=Help_inhoud
881
882 Help_on_groups=Help_over_groepen
883
884 Help_on_key_patterns=Help_over_sleutelpatronen
885
886 Hide_non-hits=Verberg_niet_gevonden_objecten
887
888 Hide_non-matching_entries=Verberg_entries_die_niet_overeenkomen
889
890 Hierarchical_context=Hi\u00ebrarchische_context
891
892 Highlight=Markeren
893
894 Highlight_groups_matching_all_selected_entries=Markeer_groepen_die_overeenkomen_met_alle_geselecteerde_entries
895
896 Highlight_groups_matching_any_selected_entry=Markeer_groepen_die_overeenkomen_met_elke_geselecteerde_entry
897
898 Highlight_groups_that_contain_entries_contained_in_any_currently_selected_group=Markeer_groepen_die_entries_bevatten_die_zich_bevinden_in_elke_huidige_geselecteerde_groep
899
900 Highlight_overlapping_groups=Markeer_overlappende_groepen
901
902 Hint%c_To_search_specific_fields_only,_enter_for_example%c<p><tt>author%esmith_and_title%eelectrical</tt>=Hint%c_Om_specifieke_velden_alleen_te_zoeken,_geef_bijvoorbeeld_in%c<p><tt>auteur%esmith_en_titel%eelectrical</tt>
903
904 HTML=HTML
905
906 Ignore=Negeren
907
908 Illegal_type_name=Verkeerde_typenaam
909
910 Immediate_subgroups=Directe_subgroepen
911
912 Import=Importeren
913
914 Import_and_append=Importeren_en_bijvoegen
915
916 Import_and_keep_old_entry=Importeren_en_oude_entry_behouden
917
918 Import_and_remove_old_entry=Importeren_en_oude_entry_verwijderen
919
920 Import_cancelled.=Importering_geannuleerd
921
922 Import_Data_from_CiteSeer=Importeer_Data_van_CiteSeer
923
924 Import_Data_from_CiteSeer_Database=Importeer_Data_van_CiteSeer_Database
925
926 Import_database=Importeer_database
927
928 Import_entries=Importeer_entries
929
930 Import_entry_types=Importeer_entry_types
931
932 Import_failed=Importering_mislukt
933
934 Import_Fields_from_CiteSeer=Importeer_Velden_van_CiteSeer
935
936 Import_fields_from_CiteSeer=Importeer_velden_van_CiteSeer
937
938 Import_fields_from_CiteSeer_Database=Importeer_velden_van_CiteSeer_Database
939
940 Import_Fields_from_CiteSeer_Database=Importeer_Velden_van_CiteSeer_Database
941
942 Import_file=Importeer_bestand
943
944 Import_group_definitions=Importeer_groep_definities
945
946 Import_name=Importeer_naam
947
948 Import_plain_text=Importeer_onopgemaakte_tekst
949
950 Import_preferences=Instellingen_importeren
951
952 Import_preferences_from_file=Importeer_instellingen_van_bestand
953
954 Import_strings=Importeer_constanten
955
956 Import_to_open_tab=Importeer_naar_open_tabblad
957
958 Import_word_selector_definitions=Importeer_woordselecteerder_definities
959
960 Imported_database=Ge\u00efmporteerde_database
961
962 Imported_entries=Ge\u00efmporteerde_entries
963
964 Imported_entry_types=Ge\u00efmporteerde_entry_types
965
966 Imported_file=Ge\u00efmporteerd_bestand
967
968 Imported_from_database=Ge\u00efmporteerd_van_database
969
970 ImportFormat_class=ImportFormat_Klasse
971
972 Importing=Aan_het_importeren
973
974 Importing_file=Bestand_aan_het_Importeren
975
976 Importing_in_unknown_format=Aan_het_Importeren_in_onbekend_formaat
977
978 In_JabRef,_use_pairs_of_#_characters_to_indicate_a_string.=In_JabRef,_gebruik_paren_van_#_tekens_om_een_constante_aan_te_duiden.
979
980 Include_abstracts=Abstracts_insluiten
981
982 Include_subgroups=Subgroepen_insluiten
983
984 Include_subgroups\:_When_selected,_view_entries_contained_in_this_group_or_its_subgroups=Subgroepen_insluiten\:_Wanneer_geselecteerd,_toon_entries_in_deze_groep_of_in_zijn_subgroepen
985
986 Incremental=Incrementeel
987
988 Incremental_search=Incrementeel_zoeken
989
990 Incremental_search_failed._Repeat_to_search_from_top.=Incrementeel_zoeken_mislukt._Herhaal_om_te_zoeken_vanaf_het_begin.
991
992 Independent=Onafhankelijk
993
994 Independent_group\:_When_selected,_view_only_this_group's_entries=Onafhankelijke_groep\:_Wanneer_geselecteerd,_toon_enkel_de_entries_van_deze_groep
995
996 Initially_show_groups_tree_expanded=Initieel,_toon_alle_bomen_van_de_groepen_uitgeklapt
997
998 Input=Invoer
999
1000 Input_error=Invoer_foutmelding
1001
1002 Insert=Invoegen
1003
1004 Insert_rows=Rijen_invoegen
1005
1006 Insert_selected_citations_into_LyX/Kile=Voeg_geselecteerde_citaten_in_LyX/Kile
1007
1008 Insert_selected_citations_into_WinEdt=Voeg_geselecteerde_citaten_in_WinEdt
1009
1010 insert_string_=voeg_constante_in_
1011
1012 Insert_URL=voeg_URL_in
1013
1014 INSPEC=INSPEC
1015
1016 integrity=integriteit
1017
1018 # Integrity check is a process that checks for indications of wrongly filled out bibtex fields. "Scan" is the button that starts the check.
1019 Integrity_check=Integriteitscontrole
1020
1021 Intersection=Doorsnede
1022
1023 Intersection_with_supergroups=Doorsnede_met_subgroepen
1024
1025 Invalid_BibTeX_key=Ongeldige_BibTeX-sleutel
1026
1027 Invalid_date_format=Ongeldig_datumformaat
1028
1029 Invalid_URL=Ongeldige_URL
1030
1031 Inverted=Ge\u00efnverteerd
1032
1033 is_a_standard_type.=is_een_standaard_type.
1034
1035 ISI=ISI
1036
1037 ISO_abbreviation=ISO_afkorting
1038
1039 Item_list_for_field=Item_lijst_voor_veld
1040
1041 JabRef_help=JabRef_Help
1042
1043 JabRef_preferences=JabRef_instellingen
1044
1045 Journal_abbreviations=Tijdschrift_afkortingen
1046
1047 Journal_list_preview=Tijdschriftenlijst_voorbeeld
1048
1049 Journal_name=Tijdschrift_naam
1050
1051 Journal_names=Tijdschrift_namen
1052
1053 JStor_file=JStor_bestand
1054
1055 Keep=Behouden
1056
1057 Keep_both=Beide_behouden
1058
1059 Keep_lower=Onderste_behouden
1060
1061 Keep_upper=Bovenste_behouden
1062
1063 Key_bindings=Sleutel_koppelingen
1064
1065 Key_bindings_changed=Sleutel_koppelingen_gewijzigd
1066
1067 Key_generator_settings=Sleutelgenerator_instellingen
1068
1069 Key_pattern=Sleutelpatroon
1070
1071 keys_in_database=sleutels_in_database
1072
1073 Keyword=Sleutelwoord
1074
1075 Label=Label
1076
1077 Language=Taal
1078
1079 Last_modified=Laatst_gewijzigd
1080
1081 Latex_AUX_file=LateX_AUX_bestand
1082
1083 LaTeX_AUX_file=LaTeX_AUX-bestand
1084
1085 Left=Links
1086
1087 License=Licentie
1088
1089 Limit_to_fields=De_volgende_velden_begrenzen
1090
1091 Limit_to_selected_entries=De_volgende_geselecteerde_entries_begrenzen
1092
1093 Listen_for_remote_operation_on_port=Luister_naar_operatie_vanop_afstand_op_poort
1094
1095 Load_session=Sessie_laden
1096
1097 Loading_session...=Sessie_aan_het_laden...
1098
1099 Look_and_feel="Look_and_feel"
1100
1101 lower=lager
1102
1103 Main_layout_file=Hoofd_layoutbestand
1104
1105 Main_PDF_directory=Hoofd_PDF-map
1106
1107 Main_PS_directory=Hoofd_PS-map
1108
1109 Manage=Beheren
1110
1111 Manage_content_selectors=Beheer_inhoud_selectors
1112
1113 Manage_custom_exports=Beheer_externe_exportfilters
1114
1115 Manage_custom_imports=Beheer_externe_importfilters
1116
1117 Manage_journal_abbreviations=Beheer_tijdschrift_afkortingen
1118
1119 Mark_entries=Markeer_entries
1120
1121 Mark_entry=Markeer_entry
1122
1123 Mark_new_entries_with_addition_date=Markeer_nieuwe_entries_met_datum_van_toevoeging
1124
1125 Mark_new_entries_with_owner_name=Markeer_nieuwe_entries_met_naam_van_eigenaar
1126
1127 # These are status line messages when marking/unmarking entries:
1128 Marked_selected=Markering_geselecteerd
1129
1130 Medline_entries_fetched=Medline_entries_opgehaald
1131
1132 Medline_XML=Medline_XML
1133
1134 Medline_XML_File=Medline_XML_Bestand
1135
1136 Menu_and_label_font_size=Menu_en_label_lettertypegrootte
1137
1138 Merged_external_changes=Voeg_externe_veranderingen_samen
1139
1140 messages=berichten
1141
1142 Messages=Berichten
1143
1144 Messages_and_Hints=berichten_en_hints
1145
1146 Miscellaneous=Varia
1147
1148 Modification_of_field=Wijziging_van_veld
1149
1150 Modified_group_"%0".=Gewijzigde_groep_"%0".
1151
1152 Modified_groups=Gewijzigde_groepen
1153
1154 Modified_groups_tree=Gewijzigde_groep_boom
1155
1156 Modified_string=Gewijzigde_constante
1157
1158 Modify=Wijzigen
1159
1160 modify_group=wijzig_groep
1161
1162 MODS=MODS
1163
1164 Move=Verplaats
1165
1166 Move_down=Verplaats_naar_beneden
1167
1168 Move_entries_in_group_selection_to_the_top=Verplaats_entries_in_de_groep_selectie_naar_de_top
1169
1170 move_group=verplaats_groep
1171
1172 Move_matching_entries_to_the_top=Verplaats_overeenkomstige_entries_naar_de_top
1173
1174 Move_string_down=Verplaats_constante_naar_beneden
1175
1176 Move_string_up=Verplaats_constante_naar_boven
1177
1178 Move_up=Verplaats_naar_boven
1179
1180 Moved_Group=Verplaatste_Groep
1181
1182 Moved_group_"%0".=Verplaatste_Groep_"%0".
1183
1184 Name=Naam
1185
1186 Natbib_style=Natbib_stijl
1187
1188 nested_aux_files=geneste_aux_bestanden
1189
1190 New=Nieuw
1191
1192 new=nieuw
1193
1194 New_article=Nieuwe_entry_'article'
1195
1196 New_BibTeX_database=Nieuwe_BibTeX-database
1197
1198 New_BibTeX_entry=Nieuwe_BibTeX-entry
1199
1200 New_BibTeX_subdatabase=Nieuwe_BibTeX_subdatabase
1201
1202 New_book=Nieuwe_entry_'book'
1203
1204 New_content=Nieuwe_inhoud
1205
1206 New_database=Nieuwe_database
1207
1208 New_database_created.=Nieuwe_database_aangemaakt.
1209
1210 New_entry=Nieuwe_entry
1211
1212 New_entry...=Nieuwe_entry...
1213
1214 New_entry_from_plain_text=Nieuwe_entry_van_onopgemaakte_tekst
1215
1216 New_file=Nieuw_bestand
1217
1218 New_group=Nieuwe_groep
1219
1220 New_inbook=Nieuwe_entry_'inbook'
1221
1222 New_mastersthesis=Nieuwe_entry_'masterthesis'
1223
1224 New_phdthesis=Nieuwe_entry_'phdthesis'
1225
1226 New_proceedings=Nieuwe_entry_'proceedings'
1227
1228 New_string=Nieuwe_constante
1229
1230 New_subdatabase=Nieuwe_subdatabase
1231
1232 New_subdatabase_based_on_AUX_file=Nieuwe_subdatabase_gebaseerd_op_AUX_bestand
1233
1234 New_unpublished=Nieuwe_entry_'unpublished'
1235
1236 Next_entry=Volgende_entry
1237
1238 Next_tab=Volgend_tabblad
1239
1240 No_%0_found=Geen_%0_gevonden
1241
1242 No_actual_changes_found.=Geen_actuele_veranderingen_gevonden.
1243
1244 no_base-bibtex-file_specified=Geen_basis_BibTeX-bestand_gespecifieerd
1245
1246 No_custom_imports_registered_yet.=Geen_externe_importfilters_geregistreerd.
1247
1248 no_database_generated=Geen_database_gegenereerd
1249
1250 No_duplicates_found=Geen_dubbels_gevonden
1251
1252 No_entries_found._Please_make_sure_you_are_using_the_correct_import_filter.=Geen_entries_gevonden._Zorg_er_a.u.b._voor_dat_u_de_juiste_importfilter_gebruikt.
1253
1254 No_entries_imported.=Geen_entries_ge\u00efmporteerd.
1255
1256 No_entries_or_multiple_entries_selected.=Geen_entries_of_meerdere_entries_geselecteerd.
1257
1258 No_entries_selected=Geen_entries_geselecteerd
1259
1260 No_exceptions_have_ocurred.=Geen_uitzonderingen_zijn_voorgekomen.
1261
1262 No_file_extension._Could_not_find_viewer_for_file.=Geen_bestandsextensie._Kon_geen_viewer_voor_het_bestand_vinden.
1263
1264 No_GUI._Only_process_command_line_options.=Geen_GUI._Alleen_proces_commandoregel_opties.
1265
1266 No_journal_names_could_be_abbreviated.=Er_konden_geen_tijdschrift_namen_afgekort_worden.
1267
1268 No_journal_names_could_be_unabbreviated.=Geen_afkortingen_van_tijdschrift_namen_konden_ongedaan_gemaakt_worden.
1269
1270 No_Medline_entries_found.=Geen_Medline_entries_gevonden.
1271
1272 No_pdf_or_ps_defined,_and_no_file_matching_Bibtex_key_found=Geen_PDF_of_PS_gedefinieerd,_en_geen_BibTeX-sleutel_die_overeenkomt_met_een_bestand_gevonden
1273
1274 No_references_found=Geen_referenties_gevonden
1275
1276 No_saved_session_found.=Geen_opgeslagen_sessie_gevonden.
1277
1278 No_url_defined=Geen_URL_gedefinieerd
1279
1280 non-Mac_only=enkel_niet-Mac
1281
1282 Normal=Normaal
1283
1284 not=niet
1285
1286 not_found=niet_gevonden
1287
1288 Not_saved_(empty_session)=Niet_opgeslagen
1289
1290 Note_that_the_entry_causing_the_problem_has_been_selected.=Merk_op_dat_de_entry_die_het_probleem_veroorzaakt_geselecteerd_werd.
1291
1292 Note_that_the_new_definitions_will_not_be_compatible_with_previous_JabRef_versions.=Merk_op_dat_de_nieuwe_definities_niet_compatibel_zijn_met_voorgaande_JabRef_versies.
1293
1294 Note_that_you_must_specify_the_fully_qualified_class_name_for_the_look_and_feel,=Merk_op_dat_u_de_volledig_gekwalificeerde_klassenaam_voor_de_"look_and_feel"_moet_specificeren,
1295
1296 Nothing_to_redo=Niets_om_te_herstellen
1297
1298 Nothing_to_undo=Niets_om_ongedaan_te_maken
1299
1300 # The next is used like in "References found: 1  Number of references to fetch?"
1301 Number_of_references_to_fetch?=Aantal_referenties_om_op_te_halen?
1302
1303 occurences=voorkomens
1304
1305 OK=OK
1306
1307 Ok=OK
1308
1309 One_or_more_keys_will_be_overwritten._Continue?=E\u00e9n_of_meerdere_sleutels_zullen_overschreven_worden._Verder_gaan?
1310
1311 Open=Openen
1312
1313 open=openen
1314
1315 Open_BibTeX_database=Open_BibTeX-database
1316
1317 Open_database=Open_database
1318
1319 Open_editor_when_a_new_entry_is_created=Open_editor_wanneer_een_nieuwe_entry_aangemaakt_werd
1320
1321 Open_file=Open_bestand
1322
1323 Open_last_edited_databases_at_startup=Open_laatst_aangepaste_databases_bij_het_opstarten
1324
1325 Open_PDF_or_PS=Open_PDF_of_PS
1326
1327 Open_right-click_menu_with_Ctrl+left_button=Open_rechtsklik-menu_met_Ctrl_+_linkse_muisknop
1328
1329 Open_URL_or_DOI=Open_URL_of_DOI
1330
1331 Opened_database=Geopende_database
1332
1333 Opening=Aan_het_openen
1334
1335 Opening_preferences...=Instellingen_aan_het_openen
1336
1337 Optional_fields=Optionele_velden
1338
1339 Options=Opties
1340
1341 or=of
1342
1343 out_of=van
1344
1345 Output_or_export_file=Geef_uitvoer_of_exporteer_bestand
1346
1347 Overlapping_groups=Overlappende_groepen
1348
1349 Override=Wijzigen
1350
1351 Override_default_file_directories=Wijzig_standaard_bestandsmappen
1352
1353 override_the_bibtex_key_by_the_selected_text=wijzig_de_BibTeX-sleutel_door_de_geselecteerde_tekst
1354
1355 Overwrite_keys=Overschrijf_sleutels
1356
1357 Ovid=Ovid
1358
1359 pairs_processed=paren_verwerkt
1360
1361 Paste=Plakken
1362
1363 paste_entries=plak_entries
1364
1365 paste_entry=plak_entry
1366
1367 Paste_from_clipboard=plak_vanuit_klembord
1368
1369 Pasted=Geplakt
1370
1371 Path_to_HTML_viewer=Pad_naar_HTML-viewer
1372
1373 Path_to_LyX_pipe=Pad_naar_LyX-pipe
1374
1375 Path_to_PDF_viewer=Pad_naar_PDF-viewer
1376
1377 Path_to_PS_viewer=Pad_naar_PS-viewer
1378
1379 Path_to_WinEdt.exe=Pad_naar_WinEdt.exe
1380
1381 Paths_to_external_programs=Paden_naar_externe_programma's
1382
1383 PDF_directory=PDF_map
1384
1385 PDF_links=PDF_snelkoppelingen
1386
1387 Personal_journal_list=Persoonlijke_tijdschriften_lijst
1388
1389 Pick_titles=Kies_titels
1390
1391 Plain_right_menu="Plain_rechtse_menu
1392
1393 Plain_text=Onopgemaakte_tekst
1394
1395 Plain_text_import=Onopgemaakte_tekst_importeren
1396
1397 Please_check_your_network_connection_to_this_machine.=Controleer_uw_netwerkverbinding_naar_deze_machine.
1398
1399 Please_define_BibTeX_key_first=Definieer_de_BibTeX-sleutel_eerst_a.u.b.
1400
1401 Please_enter_a_name_for_the_group.=Geef_a.u.b._een_naam_voor_de_groep.
1402
1403 Please_enter_a_search_term._For_example,_to_search_all_fields_for_<b>Smith</b>,_enter%c<p><tt>smith</tt><p>To_search_the_field_<b>Author</b>_for_<b>Smith</b>_and_the_field_<b>Title</b>_for_<b>electrical</b>,_enter%c<p><tt>author%esmith_and_title%eelectrical</tt>=Geef_a.u.b._een_zoekterm._Bijvoorbeeld,_om_alle_velden_te_doorzoeken_naar_<b>Smith</b>,_geef_in:%c<p><tt>smith</tt><p>Om_het_veld_<b>Author</b>_te_doorzoeken_naar_<b>Smith</b>_en_het_veld_<b>Title</b>_naar_<b>electrical</b>,_geef_in:%c<p><tt>author%esmith_and_title%eelectrical</tt>
1404
1405 Please_enter_a_semicolon_or_comma_separated_list_of_Medline_IDs_(numbers).=Geef_a.u.b._een_Medline_IDs_(getallen)_lijst_in,_gescheiden_door_een_puntkomma_of_komma.
1406
1407 Please_enter_the_field_to_search_(e.g._<b>keywords</b>)_and_the_keyword_to_search_it_for_(e.g._<b>electrical</b>).=Geef_a.u.b._het_veld_om_te_doorzoeken_(bv._<b>keywords</b>)_en_het_sleutelword_om_naar_te_zoeken_(bv._<b>electrical</b>).
1408
1409 Please_enter_the_string's_label=Geef_a.u.b._het_label_van_de_constante_in
1410
1411 Please_refer_to_the_JabRef_help_manual_on_using_the_CiteSeer_tools.=Kijk_a.u.b._in_JabRef's_help_handleiding_voor_het_gebruik_van_CiteSeer_tools.
1412
1413 Please_select_an_importer=Selecteer_a.u.b._een_importer
1414
1415 Please_select_an_importer.=Selecteer_a.u.b._een_importer.
1416
1417 Please_select_exactly_one_group_to_move.=Selecteer_a.u.b._exact_\u00e9\u00e9n_groep_om_te_verplaatsen.
1418
1419 Please_wait_until_it_has_finished.=Even_geduld_a.u.b._tot_de_operatie_voltooid_is.
1420
1421 Possible_duplicate_entries=Mogelijke_dubbele_entries
1422
1423 Possible_duplicate_of_existing_entry._Click_to_resolve.=Mogelijk_duplicaat_van_bestaande_entry.
1424
1425 Preamble=Inleiding
1426
1427 Preamble_editor,_store_changes=Inleiding_editor,_sla_veranderingen_op
1428
1429 Preferences=Instellingen
1430
1431 Preferences_recorded=Instellingen_opgeslagen
1432
1433 Preferences_recorded.=Instellingen_opgeslagen.
1434
1435 Preserve_formatting_of_non-BibTeX_fields=Behoud_formattering_van_niet-BibTeX_velden
1436
1437 Preview=Voorbeeld
1438
1439 Previous_entry=Vorige_entry
1440
1441 Previous_tab=Vorige_tabblad
1442
1443 Primary_sort_criterion=Primair_sorteercriterium
1444
1445 Problem_with_parsing_entry=Probleem_met_entry_ontleding
1446
1447 PS_directory=PS_map
1448
1449 PS_links=PS_snelkoppelingen
1450
1451 Push_selection_to_Emacs=Stuur_selectie_naar_Emacs
1452
1453 push_selection_to_lyx=Stuur_selectie_naar_lyx
1454
1455 Push_selection_to_LyX/Kile=Stuur_selectie_naar_LyX/Kile
1456
1457 Push_selection_to_WinEdt=Stuur_selectie_naar_WinEdt
1458
1459 Push_to_LatexEditor=Stuur_selectie_naar_LaTeXEditor
1460
1461 Push_to_LyX=Stuur_selectie_naar_LyX
1462
1463 Push_to_WinEdt=Stuur_selectie_naar_WinEdt
1464
1465 Pushed_citations_to_Emacs=Citaten_naar_Emacs_gestuurd
1466
1467 Pushed_citations_to_WinEdt=Citaten_naar_WinEdt_gestuurd
1468
1469 Pushed_the_citations_for_the_following_rows_to=De_citaten_voor_de_volgende_rijen_gestuurd_naar
1470
1471 Query_author(s)=Vraag_stellen_over_auteur(s)
1472
1473 Quit=Afsluiten
1474
1475 Quit_JabRef=JabRef_afsluiten
1476
1477 Quit_synchronization=Synchronisatie_afsluiten
1478
1479 Raw_source=Ruwe_bron
1480
1481 Really_delete_the_selected=Bent_u_zeker_over_het_verwijderen_van_deze
1482
1483 Rearrange_tabs_alphabetically_by_title=Rangschik_tabbladen_alfabetisch_op_titel
1484
1485 Recent_files=Recente_bestanden
1486
1487 Redo=Herstellen
1488
1489 Refer/Endnote=Refer/Endnote
1490
1491 Reference_database=Referentie_database
1492
1493 # The next two lines are used like in "References found: 1  Number of references to fetch?"
1494 References_found=Referenties_gevonden
1495
1496 Refine_supergroup\:_When_selected,_view_entries_contained_in_both_this_group_and_its_supergroup=Verfijn_supergroep\:_Wanneer_geselecteerd,_toon_de_entries_die_in_deze_groep_en_zijn_supergroep_zitten
1497
1498 Refresh_view=Beeld_verversen
1499
1500 Regexp=Regexp
1501
1502 Regular_Expression=Regular_Expression
1503
1504 Remember_these_entry_types?=Deze_entry_types_behouden?
1505
1506 Remote_operation=Externe_operatie
1507
1508 Remote_server_port=Externe_server_poort
1509
1510 Remove=Verwijderen
1511
1512 Remove_all?=Alles_verwijderen?
1513
1514 Remove_all_subgroups=Verwijder_alle_subgroepen
1515
1516 Remove_all_subgroups_of_"%0"?=Alle_subgroepen_van_"%0"_verwijderen?
1517
1518 Remove_double_braces_around_BibTeX_fields_when_loading.=Verwijder_dubbele_haakjes_rond_BibTeX-velden_bij_het_laden
1519
1520 Remove_duplicates=Verwijder_dubbels
1521
1522 Remove_entry_from_import=Verwijder_entry_uit_importering
1523
1524 Remove_entry_selection_from_this_group=Verwijder_entry_selectie_van_deze_groep
1525
1526 Remove_entry_type=Verwijder_entry_type
1527
1528 remove_from_group=verwijder_uit_groep
1529
1530 Remove_from_group=Verwijder_uit_groep
1531
1532 Remove_group=Verwijder_groep
1533
1534 Remove_group,_keep_subgroups=Verwijder_groep,_behoud_subgroepen
1535
1536 Remove_group_"%0"?=Verwijder_groep_"%0"?
1537
1538 Remove_group_"%0"_and_its_subgroups?=Verwijder_groep_"%0"_en_zijn_subgroepen?
1539
1540 remove_group_(keep_subgroups)=verwijder_groep_(behoud_subgroepen)
1541
1542 remove_group_and_subgroups=verwijder_groep_en_subgroepen
1543
1544 Remove_group_and_subgroups=Verwijder_groep_en_subgroepen
1545
1546 Remove_old_entry=Verwijder_oude_entry
1547
1548 Remove_selected_strings=Verwijder_geselecteerde_entries
1549
1550 remove_string=verwijder_constante
1551
1552 remove_string_=verwijder_constante_
1553
1554 Removed_entry_type.=Entry_type_verwijderd
1555
1556 Removed_group=Groep_verwijderd
1557
1558 Removed_group_"%0".=Groep_"%0"_verwijderd.
1559
1560 Removed_group_"%0"_and_its_subgroups.=Groep_"%0"_en_zijn_subgroepen_verwijderd.
1561
1562 Removed_string=Constante_verwijderd
1563
1564 Renamed_string=Constante_hernoemd
1565
1566 Repeat_incremental_search=Herhaal_incrementele_zoekopdracht
1567
1568 Replace=Vervangen
1569
1570 Replace_(regular_expression)=Vervang_(regular_expression)
1571
1572 Replace_string=Tekst_vervangen
1573
1574 Replace_with=Vervang_door
1575
1576 Replaced=Vervangen
1577
1578 Required_fields=Vereiste_velden
1579
1580 Reset_all=Herstel_alles
1581
1582 resolved=opgelost
1583
1584 Results=Resultaten
1585
1586 Revert_to_original_source=Herstel_naar_originele_bron
1587
1588 Review=Recensie
1589
1590 Review_changes=Bekijk_veranderingen
1591
1592 Right=Rechts
1593
1594 RIS=RIS
1595
1596 Save=Opslaan
1597
1598 Save_before_closing=Opslaan_voor_afsluiten
1599
1600 Save_database=Database_opslaan
1601
1602 Save_database_as_...=Database_opslaan_als_...
1603
1604 Save_entries_in_their_original_order=Sla_entries_in_hun_originele_volgorde_op
1605
1606 Save_failed=Opslaan_mislukt
1607
1608 Save_failed_during_backup_creation=Opslaan_mislukt_tijdens_creatie_van_backup
1609
1610 Save_failed_while_committing_changes=Opslaan_mislukt_bij_het_vastleggen_van_veranderingen
1611
1612 Save_in_default_table_sort_order=Sla_in_standaard_tabel_sorteervolgorde_op
1613
1614 Save_ordered_by_author/editor/year=Sla_gesorteerd_op_auteur/editor/jaar_op
1615
1616 Save_selected_as_...=Sla_geselecteerde_op_als_...
1617
1618 Save_session=Sessie_opslaan
1619
1620 Saved_database=Database_opgeslagen
1621
1622 Saved_selected_to=Geselecteerde_opgeslagen_naar
1623
1624 Saved_session=Sessie_opgeslagen
1625
1626 Saving=Aan_het_opslaan
1627
1628 Saving_database=Database_aan_het_opslaan
1629
1630 Scan=Doorzoeken
1631
1632 SciFinder=SciFinder
1633
1634 Search=Zoeken
1635
1636 Search_All_Fields=Zoek_in_Alle_Velden
1637
1638 Search_all_fields=Zoek_in_alle_velden
1639
1640 Search_error=Zoek_foutmelding
1641
1642 Search_expression=Zoek_expressie
1643
1644 Search_for=Zoek_naar
1645
1646 Search_General_Fields=Zoek_Algemene_Velden
1647
1648 Search_general_fields=Zoek_algemene_velden
1649
1650 Search_IEEEXplore=Zoek_IEEEXplore
1651
1652 Search_Optional_Fields=Zoek_Optionele_Velden
1653
1654 Search_optional_fields=Zoek_optionele_velden
1655
1656 Search_Required_Fields=Zoek_Vereiste_Velden
1657
1658 Search_required_fields=Zoek_vereiste_velden
1659
1660 Search_Specified_Field(s)=Zoek_Gespecifieerde_Veld(en)
1661
1662 Search_term=Zoek_term
1663
1664 Searched_database._Global_number_of_hits=Database_doorzocht._Globaal_aantal_gevonden_resultaten
1665
1666 Searched_database._Number_of_hits=Database_doorzocht._Aantal_gevonden_resultaten
1667
1668 Searching_for_%0_file=Aan_het_zoeken_naar_%0_bestand
1669
1670 Searching_for_duplicates...=Aan_het_zoeken_naar_dubbels
1671
1672 Secondary_sort_criterion=Secundair_sorteercriterium
1673
1674 Select=Selecteer
1675
1676 Select_a_Zip-archive=Selecteer_een_ZIP-archief
1677
1678 Select_action=Selecteer_actie
1679
1680 Select_all=Alles_selecteren
1681
1682 Select_Classpath_of_New_Importer=Selecteer_Classpath_van_Nieuwe_Importer
1683
1684 Select_encoding=Selecteer_encodering
1685
1686 Select_entries_in_group_selection=Selecteer_entries_in_groep_selectie
1687
1688 Select_entry_type=Selecteer_entry_type
1689
1690 Select_file_from_ZIP-archive=Selecteer_bestand_van_ZIP-archief
1691
1692 Select_format=Selecteer_formaat
1693
1694 Select_matches=Selecteer_overeenkomsten
1695
1696 Select_matching_entries=Selecteer_overeenkomstige_entries
1697
1698 Select_new_ImportFormat_Subclass=Selecteer_nieuw_ImportFormat_Subklasse
1699
1700 Select_the_tree_nodes_to_view_and_accept_or_reject_changes=Selecteer_de_boom_knopen_om_veranderingen_te_tonen_en_te_accepteren_of_afwijzen
1701
1702 Selector_enabled_fields=Selecteer_velden_die_in_werking_zijn
1703
1704 Set_general_fields=Algemene_velden_instellen
1705
1706 Set_table_font=Tabel_lettertype_instellen
1707
1708 Set_up_general_fields=Algemene_velden_instellen
1709
1710 Settings=Instellingen
1711
1712 Setup_selectors=Selectors_instellen
1713
1714 Short_form=Korte_vorm
1715
1716 Shortcut=Snelkoppeling
1717
1718 Show/edit_BibTeX_source=Toon/bewerk_BibTeX-broncode
1719
1720 Show_'Firstname_Lastname'=Toon_'Voornaam_Familienaam'
1721
1722 Show_'Lastname,_Firstname'=Toon_'Familienaam,_Voornaam'
1723
1724 Show_abstract=Toon_abstract
1725
1726 Show_BibTeX_source_by_default=Toon_standaard_BibTeX-broncode
1727
1728 Show_BibTeX_source_panel=Toon_BibTeX-bronpaneel
1729
1730 Show_CiteSeer_column=Toon_CiteSeer-kolom
1731
1732 Show_confirmation_dialog_when_deleting_entries=Toon_bevestigingsdialoog_bij_verwijderen_van_entries
1733
1734 Show_description=Toon_beschrijving
1735
1736 Show_dynamic_groups_in_<i>italics</i>=Toon_dynamische_groepen_<i>cursief</i>
1737
1738 Show_entries_*not*_in_group_selection=Toon_entries_die_zich_*niet*_in_de_groep_selectie_bevinden
1739
1740 Show_general_fields=Toon_algemene_velden
1741
1742 Show_groups_matching_all=Toon_groepen_die_overeenkomen_met_alle
1743
1744 Show_groups_matching_any=Toon_groepen_die_overeenkomen_met_elke
1745
1746 Show_icons_for_groups=Toon_iconen_voor_groepen
1747
1748 Show_names_unchanged=Toon_namen_onveranderd
1749
1750 Show_one_less_rows=Toon_\u00e9\u00e9n_rij_minder
1751
1752 Show_one_more_row=Toon_\u00e9\u00e9n_rij_meer
1753
1754 Show_optional_fields=Toon_optionele_velden
1755
1756 Show_overlapping_groups=Toon_overlappende_groepen
1757
1758 Show_PDF/PS_column=Toon_PDF/PS-kolom
1759
1760 Show_required_fields=Toon_vereiste_velden
1761
1762 Show_URL/DOI_column=Toon_URL/DOI-kolom
1763
1764 Show_warning_dialog_when_a_duplicate_BibTeX_key_is_entered=Toon_waarschuwingsdialoog_wanneer_een_dubbele_BibTeX-sleutel_ingegeven_wordt
1765
1766 Show_warning_dialog_when_an_empty_BibTeX_key_is_entered=Toon_waarschuwingsdialoog_wanneer_een_lege_BibTeX-sleutel_ingegeven_wordt
1767
1768 Simple_HTML=Eenvoudige_HTML
1769
1770 Sixpack=Sixpack
1771
1772 Size=Grootte
1773
1774 Size_of_groups_interface_(rows)=Grootte_van_groepenvenster_(rijen)
1775
1776 Skip=Overslaan
1777
1778 Sort_alphabetically=Alphabetisch_sorteren
1779
1780 Sort_Automatically=Automatisch_sorteren
1781
1782 Sort_options=Sorteer_opties
1783
1784 sort_subgroups=subgroepen_sorteren
1785
1786 Sorted_all_subgroups_recursively=Alle_subgroepen_recursief_gesorteerd
1787
1788 Sorted_all_subgroups_recursively.=Alle_subgroepen_recursief_gesorteerd.
1789
1790 Sorted_immediate_subgroups=Onmiddellijke_subgroepen_sorteren
1791
1792 Sorted_immediate_subgroups.=Onmiddellijke_subgroepen_sorteren.
1793
1794 source_edit=broncode_aanpassen
1795
1796 Special_table_columns=Speciale_tabelkolommen
1797
1798 Start=Starten
1799
1800 Start_incremental_search=Start_incrementele_zoekopdracht
1801
1802 Start_search=Start_zoeken
1803
1804 Statically_group_entries_by_manual_assignment=Groepeer_entries_statisch_door_manuele_toekenning
1805
1806 Status=Status
1807
1808 Stop=Stop
1809
1810 Store=Opslaan
1811
1812 Store_fields_with_double_braces,_and_remove_extra_braces_when_loading.<BR>Double_braces_signal_that_BibTeX_should_preserve_character_case.=Sla_velden_met_dubbele_haakjes_op,_en_verwijder_extra_haakjes_bij_het_laden.<BR>Dubbele_haakjes_wijzen_erop_dat_BibTeX_de_grootte_van_de_tekens_moet_behouden.
1813
1814 Store_journal_abbreviations=Tijdschrift_afkortingen_opslaan
1815
1816 Store_string=Constante_opslaan
1817
1818 Store_the_following_fields_with_braces_around_capital_letters=Volgende_velden_met_haakjes_rond_hoofdletters_opslaan
1819
1820 Stored_definition_for_type=Definitie_voor_type_opslaan
1821
1822 Stored_entry=Entry_opgeslagen
1823
1824 Stored_entry.=Entry_opgeslagen.
1825
1826 Strings=Constanten
1827
1828 Strings_for_database=Constanten_voor_database
1829
1830 subdatabase_from_aux=subdatabase_van_aux
1831
1832 Subdatabase_from_aux=Subdatabase_van_aux
1833
1834 Suggest=Voorstellen
1835
1836 Switch_preview_layout=Toon_voorbeeld_layout
1837
1838 #### These lines were changed:
1839 Switches_between_full_and_abbreviated_journal_name_if_the_journal_name_is_known.=Schakelt_tussen_volledige_en_afgekorte_tijdschriftnaam_als_het_tijdschrift_gekend_is.
1840
1841 Synchronize_%0_links=Synchroniseer_%0_snelkoppelingen
1842
1843 Synchronizing_%0_links...=%0_snelkoppelingen_aan_het_synchroniseren
1844
1845 Table=Tabel
1846
1847 Table_appearance=Tabel_uiterlijk
1848
1849 Table_background_color=Tabel_achtergrondkleur
1850
1851 Table_grid_color=Tabel_roosterkleur
1852
1853 Table_text_color=Tabel_tekstkleur
1854
1855 Tabname=Tabblad_naam
1856
1857 Tertiary_sort_criterion=Tertiair_sorteercriterium
1858
1859 Test=Test
1860
1861 Text_Input_Area=Tekst_Invoer_Gebied
1862
1863 The_#_character_is_not_allowed_in_BibTeX_fields=Het_#_teken_is_niet_toegestand_in_BibTeX-velden
1864
1865 The_chosen_date_format_for_new_entries_is_not_valid=Het_gekozen_datumformaat_voor_nieuwe_entries_is_niet_geldig
1866
1867 The_CiteSeer_fetch_operation_returned_zero_results.=De_CiteSeer_ophaaloperatie_gaf_nul_resultaten_terug.
1868
1869 the_field_<b>%0</b>=het_veld_<b>%0</b>
1870
1871 The_file<BR>'%0'<BR>has_been_modified<BR>externally!=Het_bestand<BR>'%0'<BR>werd_extern_gewijzigd!
1872
1873 The_group_"%0"_already_contains_the_selection.=De_groep_"%0"_bevat_reeds_de_selectie.
1874
1875 The_group_"%0"_does_not_support_the_adding_of_entries.=De_groep_"%0"_ondersteunt_het_toevoegen_van_entries_niet.
1876
1877 The_group_"%0"_does_not_support_the_removal_of_entries.=De_groep_"%0"_ondersteunt_het_verwijderen_van_entries_niet.
1878
1879 The_label_of_the_string_can_not_be_a_number.=Het_label_van_een_constante_mag_geen_nummer_zijn.
1880
1881 The_label_of_the_string_can_not_contain_spaces.=Het_label_van_een_constante_mag_geen_spaties_bevatten.
1882
1883 The_label_of_the_string_can_not_contain_the_'#'_character.=Het_label_van_een_constante_mag_het_'#'_teken_niet_bevatten.
1884
1885 The_output_option_depends_on_a_valid_import_option.=De_uitvoeroptie_is_afhankelijk_van_een_geldige_importeeroptie.
1886
1887 The_regular_expression_<b>%0</b>_is_invalid%c=De_regular_expression_<b>%0</b>_is_ongeldig%c
1888
1889 The_search_is_case_insensitive.=De_zoekopdracht_is_hoofdletterongevoelig.
1890
1891 The_search_is_case_sensitive.=De_zoekopdracht_is_hoofdlettergevoelig.
1892
1893 The_string_has_been_removed_locally=De_constante_werd_lokaal_verwijderd
1894
1895 The_type_name_can_not_contain_spaces.=De_typenaam_mag_geen_spaties_bevatten.
1896
1897 The_URL_field_appears_to_be_empty_on_entry_number_=Het_URL_veld_blijkt_leeg_te_zijn_voor_het_entry_nummer
1898
1899 There_are_possible_duplicates_(marked_with_a_'D'_icon)_that_haven't_been_resolved._Continue?=Er_zijn_mogelijke_dubbels_(aangeduid_met_een_'D'_icoon)_die_nog_niet_opgelost_werden._Verdergaan?
1900
1901 There_is_no_entry_type=Er_is_geen_entry_type
1902
1903 This_action_will_modify_the_"%0"_field_of_your_entries.nThis_could_cause_undesired_changes_to_your_entries,_so_itnis_recommended_that_you_change_the_field_in_your_groupndefinition_to_"keywords"_or_a_non-standard_name.nnDo_you_still_want_to_continue?=Deze_actie_zal_het_"%0"_veld_van_uw_entries_veranderen._Dit_kan_ongewenste_wijzigingen_aan_uw_entries_veroorzaken,_dus_is_het_aangeraden_dat_u_het_veld_in_uw_groepdefinitie_naar_"keywords"_of_een_niet-standaard_naam_verandert._Wilt_u_nog_steeds_verdergaan?
1904
1905 this_button_will_update=deze_knop_zal_update_uitvoeren
1906
1907 this_button_will_update_the_column_width_settings<BR>to_match_the_current_widths_in_your_table=deze_knop_zal_een_update_uitvoeren_van_de_kolombreedte_instellingen<BR>om_overeen_te_komen_met_de_huidige_breedtes_in_uw_tabel
1908
1909 This_entry_is_incomplete=Deze_entry_is_onvolledig
1910
1911 This_entry_type_cannot_be_removed.=Dit_entry_type_kan_niet_verwijderd_worden.
1912
1913 This_group_contains_entries_based_on_manual_assignment._Entries_can_be_assigned_to_this_group_by_selecting_them_then_using_either_drag_and_drop_or_the_context_menu._Entries_can_be_removed_from_this_group_by_selecting_them_then_using_the_context_menu._Every_entry_assigned_to_this_group_must_have_a_unique_key._The_key_may_be_changed_at_any_time_as_long_as_it_remains_unique.=Deze_groep_bevat_entries_gebaseerd_op_manuele_toekenning._Entries_kunnen_aan_deze_groep_toegekend_worden_door_ze_te_selecteren_en_hierna_ofwel_"drag_and_drop"_of_het_contextmenu_te_gebruiken._Entries_kunnen_uit_deze_groep_verwijderd_worden_door_ze_te_selecteren_via_het_contextmenu._Elke_entry_toegekend_aan_deze_groep_moet_een_unieke_sleutel_hebben._De_sleutel_mag_op_elke_ogenblik_gewijzigd_worden_op_voorwaarde_dat_deze_uniek_blijft.
1914
1915 This_group_contains_entries_in_which=Deze_groep_bevat_entries_waarin
1916
1917 This_group_contains_entries_in_which_any_field_contains_the_regular_expression_<b>%0</b>=Deze_groep_bevat_entries_waarin_elk_veld_de_regular_expression_<b>%0</b>_bevat
1918
1919 This_group_contains_entries_in_which_any_field_contains_the_term_<b>%0</b>=Deze_groep_bevat_entries_waarin_elk_veld_de_term_<b>%0</b>_bevat
1920
1921 This_group_contains_entries_whose_<b>%0</b>_field_contains_the_keyword_<b>%1</b>=Deze_groep_bevat_entries_waarin_het_<b>%0</b>_veld_het_sleutelwoord_<b>%1</b>_bevat
1922
1923 This_group_contains_entries_whose_<b>%0</b>_field_contains_the_regular_expression_<b>%1</b>=Deze_groep_bevat_entries_waarin_het_<b>%0</b>_veld_de_regular_expression_<b>%1</b>_bevat
1924
1925 This_is_a_simple_copy_and_paste_dialog._First_load_or_paste_some_text_into_the_text_input_area._After_that,_you_can_mark_text_and_assign_it_to_a_bibtex_field.=Dit_is_een_simpele_kopieer_en_plak_dialoog._Laad_of_plak_eerst_wat_tekst_in_het_tekst_invoerveld._Hierna,_kan_u_tekst_markeren_en_deze_toekennen_aan_een_BibTeX-veld.
1926
1927 This_is_a_simple_copy_and_paste_dialog_for_import_some_fields_from_normal_text.=Dit_is_een_simpele_kopieer_en_plak_dialoog_om_enkele_velden_vanuit_normale_tekst_te_importeren.
1928
1929 This_makes_JabRef_look_up_each_%0_link_and_check_if_the_file_exists._If_not,_you_will_be_given_options<BR>to_resolve_the_problem.=Dit_zorgt_ervoor_dat_JabRef_elke_%0_snelkoppeling_op_zoekt_en_controleert_of_het_bestand_bestaat._Indien_dit_niet_het_geval_is,_zullen_u_opties_gegeven_worden<BR>om_het_probleem_op_te_lossen.
1930
1931 This_operation_cannot_work_on_multiple_rows.=Deze_operatie_kan_niet_werken_op_meerdere_rijen.
1932
1933 This_operation_requires_all_selected_entries_to_have_BibTex_keys_defined.=Deze_operatie_vereist_dat_alle_geselecteerde_entries_BibTeX-sleutels_gedefinieerd_hebben.
1934
1935 This_operation_requires_one_or_more_entries_to_be_selected.=Deze_operatie_vereist_dat_een_of_meer_entries_geselecteerd_zijn.
1936
1937 To_set_up,_go_to_<B>Tools_->_Manage_journal_abbreviations</B>=Om_in_te_stellen,_ga_naar_<B>Opties_->_Beheer_tijdschrift_afkortingen</B>
1938
1939 Toggle_abbreviation=Toon_afkorting
1940
1941 Toggle_entry_preview=Toon_entry_voorbeeld
1942
1943 Toggle_groups_interface=Toon_groepenvenster
1944
1945 Toggle_search_panel=Toon_zoekpaneel
1946
1947 Tools=Extra's
1948
1949 Try_different_encoding=Probeer_een_andere_encodering
1950
1951 Type=Type
1952
1953 Type_set_to_'other'=Type_ingesteld_als_'other'
1954
1955 Unabbreviate_journal_names_of_the_selected_entries=Maak_afkortingen_van_tijdschriftnamen_van_geselecteerde_entries_ongedaan
1956
1957 unable_to_access_LyX-pipe=kan_geen_toegang_krijgen_tot_LyX-pipe
1958
1959 Unable_to_create_graphical_interface=kan_grafische_interface_niet_aanmaken
1960
1961 Unable_to_parse_clipboard_text_as_Bibtex_entries.=kan_klembord_tekst_niet_ontleden_als_BibTeX-entries
1962
1963 Unable_to_parse_the_following_URL=De_volgende_URL_kan_niet_ontleed_worden
1964
1965 unable_to_write_to=kan_niet_schrijven_naar
1966
1967 Undo=Ongedaan_maken
1968
1969 Union=Unie
1970
1971 unknown_bibtex_entries=onbekende_BibTeX-entries
1972
1973 Unknown_bibtex_entries=Onbekende_BibTeX-entries
1974
1975 unknown_edit=onbekende_aanpassing
1976
1977 unknown_entry_type=onbekend_entry_type
1978
1979 Unknown_export_format=Onbekend_exporteerformaat
1980
1981 Unmark_all=Alle_markeringen_ongedaan_maken
1982
1983 Unmark_entries=Alle_markeringen_van_entries_ongedaan_maken
1984
1985 Unmark_entry=Markering_van_entry_ongedaan_maken
1986
1987 Unmarked_selected=Markering_van_geselecteerde_ongedaan_maken
1988
1989 Unpack_EndNote_filter_set=EndNote_filter_set_uitpakken
1990
1991 Unpacked_file=Uitgepakt_bestand
1992
1993 Unpacked_file.=Uitgepakt_bestand.
1994
1995 Unsupported_version_of_class_%0:_%1=Niet_ondersteunde_versie_van_klasse_%0:_%1
1996
1997 untitled=naamloos
1998
1999 Up=Omhoog
2000
2001 Update_to_current_column_widths=Update_naar_huidige_kolombreedtes
2002
2003 Updated_group_selection=Groep_selectie_geupdate
2004
2005 Updating_entries...=Entries_aan_het_updaten...
2006
2007 UPPER=BOVENSTE
2008
2009 Upper_Each_First=Elke_Eerste_Bovenste
2010
2011 Upper_first=Bovenste_eerst
2012
2013 usage=gebruik
2014
2015 Use_antialiasing_font=Gebruik_antialiasing_lettertype
2016
2017 Use_antialiasing_font_in_table=Gebruik_antialiasing_lettertype_in_tabel
2018
2019 Use_inspection_window_also_when_a_single_entry_is_imported.=Gebruik_inspectievenster_ook_wanneer_een_enkele_entry_ge\u00efmporteerd_wordt
2020
2021 Use_other_look_and_feel=Gebruik_andere_"look_and_feel"
2022
2023 Use_regular_expressions=Gebruik_regular_expressions
2024
2025 Use_the_following_delimiter=Gebruik_het_volgend_scheidingsteken
2026
2027 Use_the_following_delimiter_character(s)=Gebruik_volgende_teken(s)_als_scheidingsteken
2028
2029 Uses_default_application=Gebruikt_standaard_applicatie
2030
2031 Value_cleared_externally=Waarde_extern_gewist
2032
2033 Value_set_externally=Waarde_extern_ingesteld
2034
2035 verify_that_LyX_is_running_and_that_the_lyxpipe_is_valid=verifieer_dat_LyX_draait_en_dat_de_lyxpipe_geldig_is
2036
2037 View=Beeld
2038
2039 Visible_fields=Zichtbare_velden
2040
2041 Warn_about_unresolved_duplicates_when_closing_inspection_window=Waarschuw_bij_onopgeloste_dubbels_bij_het_sluiten_van_het_inspectievenster
2042
2043 Warn_before_overwriting_existing_keys=Waarschuwing_v\u00f3\u00f3r_het_overschrijven_van_bestaande_sleutels
2044
2045 Warning=Waarschuwing
2046
2047 Warning_there_is_a_duplicate_key=Waarschuwing!_Er_is_een_dubbele_sleutel
2048
2049 Warnings=Waarschuwingen
2050
2051 web_link=web-link
2052
2053 What_do_you_want_to_do?=Wat_wilt_u_doen?
2054
2055 When_adding/removing_keywords,_separate_them_by=Wanneer_u_sleutelwoorden_toevoegt/verwijdert,_scheid_ze_dan_door
2056
2057 with=met
2058
2059 Word=Woord
2060
2061 Wrong_file_format=Verkeerd_bestandsformaat
2062
2063 You_have_changed_the_language_setting._You_must_restart_JabRef_for_this_to_come_into_effect.=U_heeft_de_taalinstelling_veranderd._U_moet_JabRef_herstarten_om_dit_toe_te_passen.
2064
2065 You_have_cleared_this_field._Original_value=U_heeft_dit_veld_gewist._Originele_waarde
2066
2067 You_must_choose_a_file_name_to_store_journal_abbreviations=U_moet_een_bestandsnaam_kiezen_om_tijdschrift_afkortingen_op_te_slaan
2068
2069 You_must_enter_an_integer_value_in_the_text_field_for=U_moet_een_gehele_waarde_in_het_tekstveld_ingeven_voor
2070
2071 You_must_fill_in_a_name_for_the_entry_type.=U_moet_een_naam_invullen_voor_het_entry_type.
2072
2073 You_must_provide_a_name,_a_search_string_and_a_field_name_for_this_group.=U_moet_een_naam_geven,_een_zoek_waarde_en_een_veldnaam_voor_deze_groep.
2074
2075 You_must_restart_JabRef_for_the_new_key_bindings_to_work_properly.=U_moet_JabRef_herstarten_zodat_de_nieuwe_sneltoetsen_correct_kunnen_werken.
2076
2077 You_must_select_a_row_to_perform_this_operation.=U_moet_een_rij_selecteren_om_deze_operatie_uit_te_voeren.
2078
2079 You_must_select_at_least_one_row_to_perform_this_operation.=U_moet_minstens_\u00e9\u00e9n_rij_selecteren_om_deze_operatie_uit_te_voeren.
2080
2081 You_must_set_both_BibTeX_key_and_%0_directory=U_moet_de_BibTeX-sleutel_en_%0_map_instellen
2082
2083 You_must_set_both_bibtex_key_and_PDF_directory=U_moet_de_BibTeX-sleutel_en_PDF_map_instellen
2084
2085 Your_new_key_bindings_have_been_stored.=Uw_nieuwe_sneltoetsen_zijn_opgeslagen.
2086
2087 Float_marked_entries=Gemarkeerde_entries_bovenaan_tonen
2088
2089 Starting_import=Importeren_aan_het_starten
2090
2091 Output=Uitvoer
2092
2093 Exceptions=Uitzonderingen
2094
2095 Program_output=Programma_uitvoer
2096
2097 grouping_may_not_work_for_this_entry=groepering_werkt_misschien_niet_voor_deze_entry
2098
2099 crossreferenced_entries_included=inclusief_kruisgerefereerde_entries
2100
2101 Display_version=Display_versie
2102
2103 Override_default_font_settings=Wijzig_standaard_lettertypeinstellingen
2104
2105 Mac_file_dialog=Mac_bestandsdialoog
2106
2107 Use_native_file_dialog=Gebruik_"native_bestandsdialoog
2108
2109 XMP-annotated_PDF=XMP_geannoteerde_PDF
2110 PDF_and_PS_links=PDF_en_PS_snelkoppelingen
2111 Use_Regular_Expression_Search=Gebruik_Regular_Expression_Zoekopdracht
2112 Help_on_Regular_Expression_Search=Help_over_Regular_Expression_Zoekopdracht
2113 writeXMP=schrijfXMP
2114 Will_write_XMP-metadata_to_the_PDFs_linked_from_selected_entries.=Zal_XPM_metadata_naar_de_PDFs_gelinkt_vanuit_geselecteerde_entries_schrijven.
2115 Select_external_application=Selecteer_externe_applicatie
2116 Show_last_names_only=Toon_enkel_laatste_namen
2117 Help_on_Preview_Settings=Help_over_Voorbeeld_Instellingen
2118 Writing_XMP_metadata...=XPM_metadata_aan_het_schrijven...
2119 Writing_XMP_metadata_for_selected_entries...=XPM_metadata_voor_geselecteerde_entries_aan_het_schrijven...
2120 Skipped_-_No_PDF_linked=Overgeslagen_-_Geen_PDF_gelinkt
2121 Finished_writing_XMP_for_%0_file_(%1_skipped,_%2_errors).=XPM_schrijven_voor_%0_bestand_voltooid_(%1_overgeslagen,_%2_fouten).
2122 Grouping_may_not_work_for_this_entry.=Groepering_kan_misschien_niet_werken_voor_deze_entry.
2123 Write_BibtexEntry_as_XMP-metadata_to_PDF.=Schrijf_BibTeX-entry_als_XMP-metadata_naar_PDF.
2124 write_XMP=schrijf_XMP
2125 New_field_value=Nieuwe_veld_waarde
2126 Overwrite_existing_field_values=Overschrijf_bestaande_veld_waarden
2127 Include_entries=Entries_insluiten
2128 Selected_entries=Geselecteerde_entries
2129
2130 Fetch_CiteSeer_by_ID=Ophalen_van_CiteSeer_op_ID
2131 Push_entries_to_external_application_(%0)=Stuur_entries_naar_externe_applicatie_(%0)
2132 Write_XMP=Schrijf_XMP
2133
2134 Writing_XMP=XMP_aan_het_schrijven
2135
2136 HTML_table=HTML_tabel
2137
2138 Set/clear_fields=Velden_instellen/wissen
2139
2140 Clear_fields=Velden_wissen
2141 Set_fields=Velden_instellen
2142
2143 HTML_table_(with_Abstract_&_BibTeX)=HTML_tabel_(met_Abstract_&_BibTeX)
2144 OpenOffice_Calc=OpenOffice_Calc
2145 OpenDocument_Spreadsheet=OpenDocument_Spreadsheet
2146 Skipped_entry.=Overgeslagen_entry.
2147 Error_occured_when_parsing_entry=Foutmelding_bij_het_ontleden_van_de_entry
2148 Operation_canceled.\n=Operatie_geannuleerd.\n
2149 Error_while_writing=Foutmelding_bij_het_schrijven
2150 Skipped_-_PDF_does_not_exist=Overgeslagen_-_PDF_bestaat_niet
2151 Use_custom_icon_theme=Gebruik_extern_icoonthema
2152 Custom_icon_theme=Extern_icoonthema
2153 Custom_icon_theme_file=Extern_icoonthema_bestaan
2154 Unable_to_read_icon_theme_file=Kan_icoonthema_bestand_niet_lezen
2155 Unable_to_read_default_icon_theme.=Kan_standaard_icoonthema_niet_lezen.
2156 Could_not_find_image_file=Kan_fotobestand_niet_vinden
2157 Set_field=Veld_instellen
2158 No_entries_selected.=Geen_entries_geselecteerd.
2159 Link_from_new_entries.=Snelkoppeling_van_nieuwe_entries.
2160 Link_from_new_entry=Snelkoppeling_van_nieuwe_entry
2161 Link_from_entries.=Snelkoppeling_van_entries.
2162 Link_from_entry=Snelkoppeling_van_entry
2163 exists.Overwrite?=bestaat._Overschrijven?
2164 File_exists=Bestand_bestaat
2165 No_file_associated=Geen_bestand_geassocieerd
2166 Exported_%0_entries_to_file=
2167 Formatter_Name=
2168 Format_String=
2169 Help_on_Name_Formatting=
2170 Special_Name_Formatters=
2171 Name_formatter=