Load /tmp/tmp.vjbgZ10456/jabref-2.2~b2 into
[debian/jabref.git] / src / resource / JabRef_fr.properties
1 #!
2 #! created/edited by Popeye version 0.54 (popeye.sourceforge.net)
3 #! encoding:ISO-8859-1
4
5 !This_is_a_simple_copy_and_paste_dialog._First_load_or_paste_some_text_into_the_text_input_area._After_that,_you_can_mark_text_and_assign_it_to_a_bibtex_field.=!Ceci_est_simplement_une_fen\u00eatre_de_copier-coller._Commencez_par_charger_ou_coller_du_texte_dans_la_zone_de_saisie_de_texte._Ensuite,_vous_pouvez_s\u00e9lectionner_des_portions_de_texte_et_les_attribuer_\u00e0_des_champs_BibTeX.
6 %0_contains_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0&nbsp;contient_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%1</b>
7 %0_contains_the_term_<b>%1</b>=%0&nbsp;contient_le_terme_<b>%1</b>
8 %0_doesn't_contain_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_ne_contient_pas_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%1</b>
9 %0_doesn't_contain_the_term_<b>%1</b>=%0_ne_contient_pas_le_terme_<b>%1</b>
10 %0_doesn't_match_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_ne_correspond_pas_\u00e0_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%1</b>
11 %0_doesn't_match_the_term_<b>%1</b>=%0_ne_correspond_pas_au_terme_<b>%1</b>
12 %0_field_set=D\u00E9finition_du_champ_%0
13 %0_import_cancelled.=%0_importation_interrompue.
14 %0_matches_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_correspond_\u00e0_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%1</b>
15 %0_matches_the_term_<b>%1</b>=%0_correspond_au_terme_<b>%1</b>
16 <field_name>=<nom_de_champ>
17 <HTML>Unpack_the_zip_file_containing_import/export_filters_for_Endnote,<BR>for_optimal_interoperability_with_JabRef</HTML>=<HTML>D\u00E9compacter_le_fichier_zip_contenant_les_filtres_import/export_pour_Endnote,<BR>pour_une_interop\u00E9rabilit\u00E9_optimale_avec_JabRef</HTML>
18 <no_field>=<pas_de_champ>
19 <select>=<s\u00E9lectionner>
20 <select_word>=<entrer_le_mot-clef>
21 _on_entry_number_=_pour_le_num\u00e9ro_d'entr\u00e9e_
22 A_CiteSeer_fetch_operation_is_currently_in_progress.=Une_op\u00E9ration_de_recherche_sur_CiteSeer_est_en_cours.
23 A_CiteSeer_import_operation_is_currently_in_progress.=Une_op\u00E9ration_d'importation_depuis_CiteSeer_est_en_cours.
24 A_string_with_that_label_already_exists=Une_cha\u00EEne_avec_ce_nom_existe_d\u00E9j\u00E0
25 Abbreviate_journal_names_of_the_selected_entries_(ISO_abbreviation)=Abr\u00e9ger_les_noms_de_journaux_des_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es_(abr\u00e9viations_ISO)
26 Abbreviate_journal_names_of_the_selected_entries_(MEDLINE_abbreviation)=Abr\u00e9ger_les_noms_de_journaux_des_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es_(abr\u00e9viations_MEDLINE)
27 Abbreviate_names=Abr\u00e9ger_les_noms
28 Abbreviation=Abr\u00e9viation
29 About_JabRef=A_propos_de_JabRef
30 Abstract=R\u00e9sum\u00e9
31 Accept=Valider
32 Accept_change=Accepter_la_modification
33 Action=Action
34 Add=Ajouter
35 Add_a_(compiled)_custom_ImportFormat_class_from_a_class_path._\nThe_path_need_not_be_on_the_classpath_of_JabRef.=Ajouter_une_classe_ImportFormat_personnalis\u00e9e_(compil\u00e9e)_\u00e0_partir_d'un_chemin_de_classe._\nLe_chemin_n'a_pas_besoin_d'\u00eatre_dans_le_chemin_de_classe_de_JabRef.
36 Add_a_(compiled)_custom_ImportFormat_class_from_a_Zip-archive.\nThe_Zip-archive_need_not_be_on_the_classpath_of_JabRef.=Ajouter_une_classe_ImportFormat_personnalis\u00e9e_(compil\u00e9e)_\u00e0_partir_d'une_archive_ZIP._\nL'archive_ZIP_n'a_pas_besoin_d'\u00eatre_dans_le_chemin_de_classe_de_JabRef.
37 add_entries_to_group=ajouter_des_entr\u00e9es_au_groupe
38 Add_entry_selection_to_this_group=Ajouter_les_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es_\u00e0_ce_groupe
39 Add_from_folder=Ajouter_\u00e0_partir_du_r\u00e9pertoire
40
41 Add_from_jar=Ajouter_\u00e0_partir_de_jar
42 add_group=ajouter_un_groupe
43 Add_Group=Ajouter_un_groupe
44 Add_new=Ajouter_nouvelle
45 Add_Subgroup=Ajouter_un_sous-groupe
46 Add_to_group=Ajouter_au_groupe
47 Added_entry=Entr\u00E9e_ajout\u00E9e
48 Added_group=Groupe_ajout\u00e9
49 Added_group_"%0".=Groupe_"%0"_ajout\u00e9.
50 Added_new=Nouvel_ajout
51 Added_string=Cha\u00EEne_ajout\u00E9e
52 Additionally,_entries_whose_<b>%0</b>_field_does_not_contain_<b>%1</b>_can_be_assigned_manually_to_this_group_by_selecting_them_then_using_either_drag_and_drop_or_the_context_menu._This_process_adds_the_term_<b>%1</b>_to_each_entry's_<b>%0</b>_field._Entries_can_be_removed_manually_from_this_group_by_selecting_them_then_using_the_context_menu._This_process_removes_the_term_<b>%1</b>_from_each_entry's_<b>%0</b>_field.=De_plus,_des_entr\u00e9es_dont_le_champ_<b>%0</b>_ne_contient_pas_<b>%1</b>&nbsp;peuvent_\u00eatre_assign\u00e9e_manuellement_\u00e0_ce_groupe_en_les_s\u00e9lectionnant_puis_en_utilisant_soit_un_glisser-d\u00e9placer_ou_le_menu_contextuel._Ce_processus_ajoute_le_terme_<b>%1</b>&nbsp;\u00e0_chaque_champ_d'entr\u00e9es_<b>%0</b>._Des_entr\u00e9es_peuvent_\u00eatre_supprim\u00e9es_manuellement_de_ce_groupe_les_s\u00e9lectionnant_puis_en_utilisant_le_menu_contextuel._Ce_processus_supprime_le_terme_<b>%1</b>&nbsp;de_chaque_champ_d'entr\u00e9e_<b>%0</b>.
53 Advanced=Avanc\u00E9
54 Advanced_options_for_setting...=Options_avanc\u00e9es_pour_la_configuration...
55 All_Entries=Toutes_les_entr\u00e9es
56 All_entries=Toutes_les_entr\u00E9es
57 All_entries_of_this_type_will_be_declared_typeless._Continue?=Toutes_les_entr\u00E9es_similaires_seront_consid\u00E9r\u00E9es_sans_type._Continuer_?
58 All_fields=Tous_les_champs
59 All_subgroups_(recursively)=Tous_les_sous-groupes_(r\u00e9cursivement)
60 Allow_editing_in_table_cells=Autoriser_l'\u00E9dition_dans_les_cellules_de_la_table
61 Always_save_database_ordered_by_author_name=Toujours_enregistrer_la_base_avec_l'ordre_auteur_nom
62 and=_et
63 and_the_class_must_be_available_in_your_classpath_next_time_you_start_JabRef.=et_la_classe_doit_\u00EAtre_disponible_dans_votre_chemin_de_classe_la_prochaine_fois_que_vous_d\u00E9marrez_JabRef.
64 any_field_that_matches_the_regular_expression_<b>%0</b>=tout_champ_qui_correspond_\u00e0_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%0</b>
65 Appearance=Aspect
66 Append=Ajouter
67 Append_contents_from_a_BibTeX_database_into_the_currently_viewed_database=Ajouter_le_contenu_d'une_base_BibTeX_\u00E0_la_base_actuelle
68 Append_database=Joindre_\u00E0_la_base
69 append_the_selected_text_to_bibtex_key=ajouter_le_texte_s\u00e9lectionn\u00e9_\u00e0_la_clef_BibTeX
70 Apply=Appliquer
71
72 Arguments_passed_on_to_running_JabRef_instance._Shutting_down.=Arguments_transmis_\u00e0_l'instance_JabRef_active.
73 Assign_entries_based_on:=Attribuer_les_entr\u00E9es_selon_:
74 Assign_entry_selection_exclusively_to_this_group=Assigner_les_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es_uniquement_\u00e0_ce_groupe
75 Assign_new_file=Assigner_un_nouveau_fichier
76 Assign_the_original_group's_entries_to_this_group?=Assigner_les_entr\u00e9es_originales_du_groupe_\u00e0_ce_groupe_?
77 Assigned_%0_entries_to_group_"%1".=%0_entr\u00e9es_ajout\u00e9es_au_groupe_"%1".
78 Assigned_1_entry_to_group_"%0".=Une_entr\u00e9e_ajout\u00e9e_au_groupe_"%0".
79 Attach_%0_file=Attacher_le_fichier_%0
80 Attach_URL=Attacher_l'URL
81 Attempt_to_autoset_%0_links_for_your_entries._Autoset_works_if_a_%0_file_in_your_%0_directory_or_a_subdirectory<BR>is_named_identically_to_an_entry's_BibTeX_key,_plus_extension.=Cela_tente_de_d\u00e9finir_automatiquement_les_liens_%0_de_vos_entr\u00e9es._La_d\u00e9finition_automatique_fonctionne_si_un_fichier_%0_dans_votre_r\u00e9pertoire_%0_ou_dans_un_sous-r\u00e9pertoire<BR>porte_le_m\u00eame_nom_que_la_clef_d'une_entr\u00e9e_BibTeX,_l'extension_en_plus.
82 Auto=Auto
83 Autodetect_format=D\u00E9tection_automatique_du_format
84 Autogenerate_BibTeX_key=Cr\u00E9ation_automatique_des_clefs_BibTeX
85 Autogenerate_BibTeX_keys=Cr\u00E9ation_automatique_des_clefs_BibTeX
86 Autogenerate_groups=Cr\u00E9ation_automatique_des_groupes
87 autogenerate_keys=cr\u00E9ation_automatique_des_clefs
88 Automatically_create_groups=Cr\u00E9er_automatiquement_des_groupes
89 Automatically_create_groups_for_database.=Cr\u00E9er_automatiquement_des_groupes_pour_la_base.
90 Automatically_created_groups=Groupes_cr\u00e9\u00e9s_automatiquement
91 Automatically_hide_groups_interface_when_switching_to_a_database_that_contains_no_groups=Masquer_automatiquement_l'interface_des_groupes_lors_de_l'affichage_d'une_base_de_donn\u00e9es_qui_ne_contient_pas_de_groupes
92 Automatically_show_groups_interface_when_switching_to_a_database_that_contains_groups=Afficher_automatiquement_l'interface_des_groupes_lors_de_l'affichage_d'une_base_de_donn\u00e9es_qui_contient_des_groupes
93 Autoset=D\u00e9finir_automatiquement
94 Autoset_%0_field=Auto-d\u00e9finition_du_champ_%0
95 Autoset_%0_links._Allow_overwriting_existing_links.=D\u00e9finir_automatiquement_les_liens_%0._Ecraser_les_liens_existants.
96 Autoset_%0_links._Do_not_overwrite_existing_links.=D\u00e9finir_automatiquement_les_liens_%0._Ne_pas_\u00e9craser_les_liens_existants.
97 Autosetting_%0_field...=Auto-param\u00e9trage_du_champ_%0...
98 AUX_File_import=G\u00E9n\u00E9rer_un_fichier_BibTeX_\u00E0_partir_de_fichier_AUX
99 AUX_file_import=Importation_de_fichier_AUX
100 Available_export_formats=Formats_d'exportation_disponibles
101 Available_fields=Champs_BibTeX_disponibles
102 Available_import_formats=Formats_d'importation_disponibles
103 Background_color_for_marked_entries=Couleur_d'arri\u00e8re-plan_pour_les_entr\u00e9es_marqu\u00e9es
104 Background_color_for_optional_fields=Couleur_d'arri\u00e8re-plan_pour_les_champs_optionnels
105 Background_color_for_required_fields=Couleur_d'arri\u00e8re-plan_pour_les_champs_requis
106 Backup_old_file_when_saving=Cr\u00E9er_une_copie_de_sauvegarde_lors_de_l'enregistrement
107 Bibkey_to_filename_conversion=Conversion_de_la_clef_BibTeX_en_nom_de_fichier
108 Biblioscape_Tag_file=Biblioscape_Tag
109 BibTeX=BibTeX
110 BibTeX_key=Clef_BibTeX
111 BibTeX_key_is_unique.=La_clef_BibTeX_est_unique.
112 BibTeX_key_not_set._Enter_a_name_for_the_downloaded_file=Clef_BibTeX_ind\u00E9finie._Entrer_un_nom_pour_le_fichier_t\u00E9l\u00E9charg\u00E9
113 BibTeX_source=Source_BibTeX
114 BibTeXML=BibTeXML
115 BibTeXML_File=BibTeXML
116 Binding=Affectation
117 Broken_link=Lien_rompu
118 Browse=Explorer
119 by=par_
120 Calling_external_viewer...=Lancement_de_l'afficheur_externe...
121 Cancel=Annuler
122 Cannot_add_entries_to_group_without_generating_keys._Generate_keys_now?=Les_entr\u00e9es_ne_peuvent_pas_\u00eatre_ajout\u00e9es_au_groupe_sans_g\u00e9n\u00e9rer_des_clefs._Voulez-vous_g\u00e9n\u00e9rer_des_clefs_maintenant_?
123 Cannot_merge_this_change=Cette_modification_ne_peut_pas_\u00EAtre_fusionn\u00E9e
124 Cannot_move_group=Le_groupe_"%0"_ne_peut_pas_\u00eatre_d\u00e9plac\u00e9
125 Cannot_move_group_"%0"_down.=Le_groupe_"%0"_ne_peut_pas_\u00eatre_d\u00e9plac\u00e9_vers_le_bas.
126 Cannot_move_group_"%0"_left.=Le_groupe_"%0"_ne_peut_pas_\u00eatre_d\u00e9plac\u00e9_vers_la_gauche.
127 Cannot_move_group_"%0"_right.=Le_groupe_"%0"_ne_peut_pas_\u00eatre_d\u00e9plac\u00e9_vers_la_droite.
128 Cannot_move_group_"%0"_up.=Le_groupe_"%0"_ne_peut_pas_\u00eatre_d\u00e9plac\u00e9_vers_le_haut
129 case_insensitive=insensible_\u00e0_la_casse
130 case_sensitive=sensible_\u00e0_la_casse
131 Case_sensitive=Sensible_\u00e0_la_casse
132 change_assignment_of_entries=changer_l'assignation_des_entr\u00e9es
133 Change_case=Changer_la_casse
134 Change_entry_type=Changer_le_type_d'entr\u00E9e
135 change_key=changer_la_clef
136 Change_of_Grouping_Method=Changement_de_la_M\u00e9thode_de_Groupement
137 change_preamble=changer_le_pr\u00E9ambule
138 change_string_content=changer_le_contenu_de_la_cha\u00EEne
139 change_string_name=changer_le_nom_de_la_cha\u00EEne
140 change_type=changer_le_type
141 changed_=chang\u00e9_
142 Changed_font_settings=Param\u00E8tres_de_police_modifi\u00E9s
143 Changed_language_settings=Param\u00E8tres_linguistiques_modifi\u00E9s
144 Changed_look_and_feel_settings=Changer_les_param\u00e8tres_d'apparence
145 Changed_preamble=Pr\u00E9ambule_modifi\u00E9
146 Changed_type_to=Type_modifi\u00E9_en
147 Characters_to_ignore=Caract\u00E8res_\u00E0_ignorer_
148 Check_existing_%0_links=V\u00e9rifier_les_liens_%0_existants
149 Check_links=V\u00e9rifier_les_liens
150 Choose_the_URL_to_download._The_default_value_points_to_a_list_provided_by_the_JabRef_developers.=Choisir_l'URL_de_t\u00e9l\u00e9chargement._La_valeur_par_d\u00e9faut_pointe_vers_une_liste_fournie_par_les_d\u00e9veloppeurs_de_JabRef
151 Citation_import_from_CiteSeer_failed.=L'importation_des_citations_depuis_CiteSeer_a_\u00E9chou\u00E9e.
152
153 Cite_command_(for_Emacs/WinEdt)=Commande_de_citation_(pour_Emacs/WinEdt)_
154 CiteSeer_Error=Erreur_CiteSeer
155 CiteSeer_Fetch_Error=Erreur_de_recherche_sur_CiteSeer
156 CiteSeer_import_entries=Entr\u00E9es_d'importation_depuis_CiteSeer
157 CiteSeer_Import_Error=Erreur_d'importation_depuis_CiteSeer
158 CiteSeer_Import_Fields=Champs_d'importation_de_CiteSeer
159 CiteSeer_Transfer=Transfert_de_CiteSeer
160 CiteSeer_Warning=Avertissement_CiteSeer
161 Class_name=Nom_de_classe
162 Clear=Vider
163 clear_all_groups=Vider_tous_les_groupes
164 Clear_field=Vider_le_champ
165 Clear_highlight=Vider_surlignements
166 Clear_highlighted=Vider_surlign\u00e9s
167 Clear_highlighted_groups=Vider_les_groupes_surlign\u00e9s
168 Clear_inputarea=Vider_la_zone_de_saisie
169 Clear_search=Effacer_la_recherche
170 Close=Fermer
171 Close_database=Fermer_la_base
172 Close_dialog=Fermer_la_fen\u00EAtre
173 Close_entry_editor=Fermer_l'\u00E9diteur_d'entr\u00E9e
174 Close_preamble_editor=Fermer_l'\u00E9diteur_de_pr\u00E9ambule
175 Close_the_current_database=Fermer_la_base_courante
176 Close_the_help_window=Fermer_la_fen\u00EAtre_d'aide
177 Close_window=Fermer_la_fen\u00EAtre
178 Closed_database=Base_ferm\u00E9e
179 Collapse_subtree=Masquer_le_sous-arbre
180 Color_codes_for_required_and_optional_fields=Codes_de_couleurs_pour_les_champs_requis_et_optionnels
181 Color_for_marking_incomplete_entries=Couleur_pour_marque_les_entr\u00e9es_incompl\u00e8tes
182 Column_width=Largeur_de_colonne
183 Command_line_id=Identifiant_de_la_ligne_de_commande
184 Complete_record=Compl\u00E9ter_l'enregistrement
185 Completed_citation_import_from_CiteSeer.=Importation_des_citations_depuis_CiteSeer_termin\u00E9e.
186 Completed_Import_Fields_from_CiteSeer.=Importation_des_champs_depuis_CiteSeer_termin\u00E9e.
187 Completed_import_from_CiteSeer.=Importation_depuis_CiteSeer_termin\u00e9e.
188 Contained_in=Contenu_dans
189 Content=Contenu
190 Copied=Copi\u00E9
191 Copied_cell_contents=Contenu_des_cellules_copi\u00e9
192 Copied_key=Clef_copi\u00E9e
193 Copied_keys=Clefs_copi\u00E9es
194 Copy=Copier
195 Copy_\cite{BibTeX_key}=Copier_\cite{clef_BibTeX}
196 Copy_BibTeX_key=Copier_la_clef_BibTeX
197 Copy_to_clipboard=Copier_le_texte_vers_le_presse-papiers
198 Could_not_call_executable=L'ex\u00E9cutable_n'a_pas_pu_\u00EAtre_lanc\u00E9
199 Could_not_connect_to_a_running_gnuserv_process._Make_sure_that_Emacs_or_XEmacs_is_running,<BR>and_that_the_server_has_been_started_(by_running_the_command_'gnuserv-start').=La_connexion_\u00e0_un_processus_gnuserv_actif_a_\u00e9chou\u00e9._Assurez-vous_qu'Emacs_ou_XEmacs_soit_actif,<BR>et_que_le_serveur_a_\u00e9t\u00e9_d\u00e9marr\u00e9_(avec_la_commande_'gnuserv-start').
200 Could_not_connect_to_host=La_connexion_\u00e0_l'ordinateur_h\u00f4te_a_\u00e9chou\u00e9
201 Could_not_connect_to_host_=La_connexion_\u00e0_l'ordinateur_h\u00f4te_a_\u00e9chou\u00e9_
202 Could_not_export_entry_types=L'exportation_des_types_d'entr\u00e9es_a_\u00e9chou\u00e9
203 Could_not_export_file=Le_fichier_n'a_pas_pu_\u00EAtre_export\u00E9
204 Could_not_export_preferences=L'exportation_des_pr\u00e9f\u00e9rences_a_\u00e9chou\u00e9
205 Could_not_find_a_suitable_import_format.=Un_format_d'importation_convenable_n'a_pas_pu_\u00EAtre_trouv\u00E9
206 Could_not_find_layout_file=Fichier_de_mise_en_page_non_trouv\u00E9
207 Could_not_import_entry_types=L'importation_des_types_d'entr\u00e9es_a_\u00e9chou\u00e9_
208 Could_not_import_preferences=L'importation_des_pr\u00e9f\u00e9rences_a_\u00e9chou\u00e9_
209 Could_not_instantiate_%0_%1=N'a_pas_pu_initialiser_%0_%1
210
211 Could_not_instantiate_%0_%1._Have_you_chosen_the_correct_package_path?=%0_%1_a_\u00e9chou\u00e9._Avez-vous_choisi_le_chemin_de_paquetage_correct_?
212 Could_not_parse_number_of_hits=Le_nombre_de_r\u00e9sultats_n'a_pas_pu_\u00eatre_trait\u00e9
213 Could_not_resolve_import_format=Le_format_d'importation_n'a_pas_\u00e9t\u00e9_d\u00e9cod\u00e9_
214
215 Could_not_run_the_'gnuclient'_program._Make_sure_you_have_the_gnuserv/gnuclient_programs_installed.=Le_programme_'gnuclient'_n'a_pas_pu_\u00eatre_lanc\u00e9._Assurez-vous_que_les_programmes_gnuserv/gnuclient_sont_install\u00e9s.
216 Could_not_save_file=Le_fichier_n'a_pas_pu_\u00EAtre_sauvegard\u00E9_
217 Couldn't_find_an_entry_associated_with_this_URL=Aucune_entr\u00E9e_associ\u00E9e_\u00E0_cette_URL_n'a_\u00E9t\u00E9_trouv\u00E9e_
218 Couldn't_parse_the_'citeseerurl'_field_of_the_following_entries=Le_champ_'citeseerurl'_n'a_pas_pu_\u00EAtre_trait\u00E9_dans_les_entr\u00E9es_suivantes_
219 Create_group=Cr\u00E9er_le_groupe
220 Created_group=Groupe_cr\u00E9\u00E9
221 Created_group_"%0".=Groupe_"%0"_cr\u00e9\u00e9.
222 Created_groups.=Groupes_cr\u00E9\u00E9s.
223 Curly_braces_{_and_}_must_be_balanced.=Les_accolades_{_et_}_doivent_\u00EAtre_\u00E9quilibr\u00E9es.
224 Current_content=Contenu_actuel
225 Current_value=Valeur_actuelle_
226 Custom_entry_types=Types_d'entr\u00E9es_personnalis\u00E9es
227 Custom_entry_types_found_in_file=Types_d'entr\u00E9es_personnalis\u00E9es_trouv\u00E9es_dans_le_fichier
228 Custom_export=Exportation_personnalis\u00E9e
229 Custom_importers=Filtres_d'importation_personnalis\u00e9s
230 Customize_entry_types=Personnaliser_les_types_d'entr\u00E9es
231 Customize_key_bindings=Personnaliser_les_affectations_de_touches
232 Cut=Couper
233 cut_entries=Couper_les_entr\u00E9es
234 cut_entry=supprimer_l'entr\u00E9e
235 Cut_pr=Couper
236 Database_encoding=Encodage_de_la_base_de_donn\u00e9es
237 Database_has_changed._Do_you_want_to_save_before_closing?=Base_modifi\u00E9e._Voulez-vous_la_sauvegarder_avant_de_fermer_?
238 Database_properties=Propri\u00E9t\u00E9s_de_la_base_de_donn\u00e9es
239 Date_format=Format_de_date_
240 Default=D\u00E9faut
241 Default_encoding=Encodage_par_d\u00E9faut_
242 Default_grouping_field=Champ_par_d\u00E9faut_pour_les_groupes_
243 Default_look_and_feel=Apparence_par_d\u00E9faut_
244 Default_owner=Propri\u00E9taire_par_d\u00E9faut
245 Default_pattern=Mod\u00E8le_par_d\u00E9faut
246 Default_sort_criteria=Crit\u00e8re_de_tri_par_d\u00e9faut
247 defined.=d\u00E9fini(e).
248 Delete=Supprimer
249 Delete_custom=Supprimer_les_d\u00E9finitions_personnalis\u00E9es
250 Delete_custom_format=Supprimer_le_format_personnalis\u00E9
251 delete_entries=effacer_les_entr\u00E9es
252 Delete_entry=Supprimer_l'entr\u00E9e
253 delete_entry=effacer_l'entr\u00E9e
254 Delete_multiple_entries=Effacer_plusieurs_entr\u00E9es
255 Delete_rows=Supprimer_des_lignes
256 Delete_strings=Supprimer_les_cha\u00EEnes
257 Deleted=Supprim\u00E9
258 Deleted_entry=Supprimer_l'entr\u00E9e
259 Delimit_fields_with_semicolon,_ex.=D\u00E9limiter_les_champs_par_des_points-virgules,_ex.
260 Descending=Descendant
261 Description=Description
262 Deselect_all=Tout_d\u00e9s\u00e9lectionner
263 Details=D\u00E9tails
264 Disable_entry_editor_when_multiple_entries_are_selected=D\u00E9sactiver_l'\u00E9diteur_en_cas_de_s\u00E9lections_multiples
265 Disable_this_confirmation_dialog=D\u00E9sactiver_cette_demande_de_confirmation
266 Disable_this_warning_dialog=D\u00E9sactiver_ce_message_d'avertissement
267 Display_all_entries_belonging_to_one_or_more_of_the_selected_groups.=Afficher_toutes_les_entr\u00E9es_appartenant_\u00E0_au_moins_un_des_groupes_s\u00E9lectionn\u00E9s.
268 Display_all_error_messages=Afficher_tous_les_messages_d'erreur
269 Display_help_on_command_line_options=Afficher_l'aide_sur_les_options_de_la_ligne_de_commande
270 Display_imported_entries_in_an_inspection_window_before_they_are_added.=Afficher_les_entr\u00e9es_import\u00e9es_dans_une_fen\u00eatre_d'inspection_avant_de_les_ajouter.
271 Display_only_entries_belonging_to_all_selected_groups.=Afficher_uniquement_les_entr\u00E9es_appartenant_\u00E0_tous_les_groupes_s\u00E9lectionn\u00E9s.
272 Displaying_no_groups=Pas_de_groupes_\u00E0_afficher
273 Do_not_abbreviate_names=Ne_pas_abr\u00e9ger_les_noms
274 Do_not_autoset=Ne_pas_d\u00e9finir_automatiquement.
275 Do_not_import_entry=Ne_pas_importer_l'entr\u00e9e
276 Do_not_open_any_files_at_startup=N'ouvrir_aucun_fichier_au_d\u00E9marrage
277 Do_not_overwrite_existing_keys=Ne_pas_\u00e9craser_de_clefs_existantes
278 Do_not_wrap_the_following_fields_when_saving=Ne_pas_renvoyer_\u00e0_la_ligne_les_champs_suivants_lors_de_la_sauvegarde_
279 Docbook=Docbook
280 Done=Termin\u00E9
281 Down=Bas
282 Download=T\u00E9l\u00E9chargement
283 Download_completed=T\u00E9l\u00E9chargement_termin\u00E9
284 Download_file=T\u00E9l\u00E9charger_le_fichier
285 Downloading...=T\u00E9l\u00E9chargement...
286 Due_to_the_duplicate_BibTeX_key,_the_groups_assignment(s)_for_this_entryncannot_be_restored_correctly_when_reopening_this_database._It_is_recommendednthat_you_have_JabRef_generate_a_unique_key_now_to_prevent_this_problem.=A_cause_de_la_clef_BibTeX_dupliqu\u00e9e,_les_assignations_de_groupes_de_cette_entr\u00e9e_ne_pourront_pas_\u00eatre_restaur\u00e9e_correctement_\u00e0_la_r\u00e9ouverture_de_cette_base_de_donn\u00e9es._Il_est_recommand\u00e9_de_demand\u00e9_\u00e0_JabRef_de_g\u00e9n\u00e9rer_maintenant_une_clef_unique_pour_pr\u00e9venir_ce_probl\u00e8me.
287 dummy=nul
288 Duplicate_BibTeX_key=Dupliquer_la_clef_BibTeX
289 duplicate_BibTeX_key=Clef_BibTeX_dupliqu\u00E9e
290 Duplicate_BibTeX_key.=Dupliquer_la_clef_BibTeX.
291 duplicate_BibTeX_key.=dupliquer_la_clef_BibTeX.
292 Duplicate_BibTeX_key._Grouping_may_not_work_for_this_entry.=Clef_BibTeX_dupliqu\u00e9e._Les_groupes_pourraient_ne_pas_fonctionner_pour_cette_entr\u00e9e.
293 Duplicate_Key_Warning=Avertissement_:_Clef_dupliqu\u00e9e
294 Duplicate_pairs_found=Doublons_trouv\u00E9s
295 duplicate_removal=Suppression_des_doublons
296 Duplicate_string_name=Dupliquer_le_nom_de_cha\u00EEne
297 Duplicates_found=Doublons_trouv\u00e9s
298 Duplicates_removed=Doublons_supprim\u00e9s
299 Dynamic_groups=Groupes_dynamiques
300 Dynamically_group_entries_by_a_free-form_search_expression=Grouper_dynamiquement_les_entr\u00e9es_en_utilisant_une_expression_de_recherche_de_forme_libre
301 Dynamically_group_entries_by_searching_a_field_for_a_keyword=Grouper_dynamiquement_les_entr\u00e9es_en_cherchant_un_mot-clef_dans_un_champ
302 Each_line_must_be_on_the_following_form=Chaque_ligne_doit_\u00EA_de_la_forme_suivante
303 Edit=Editer
304 Edit_custom_export=Editer_l'exportation_personnalis\u00E9e
305 Edit_entry=Editer_l'entr\u00E9e
306 Edit_group=Editer_le_groupe
307 Edit_journal=Editer_le_journal
308 Edit_preamble=Editer_le_pr\u00E9ambule
309 Edit_strings=Editer_les_cha\u00EEnes
310 empty_BibTeX_key=Clef_BibTeX_vide
311 Empty_BibTeX_key.=Clef_BibTeX_vide.
312 Empty_BibTeX_key._Grouping_may_not_work_for_this_entry.=Clef_BibTeX_vide._La_gestion_des_groupes_pourrait_ne_plus_fonctionner_pour_cette_entr\u00e9e.
313 Empty_database=Base_vide
314 empty_database=base_vide
315 Enable_source_editing=Autoriser_l'\u00e9dition_du_source
316 Endnote=Endnote
317 Enter_URL=Entrer_l'URL
318 Enter_URL_to_download=Entrer_l'URL_de_t\u00E9l\u00E9chargement
319 entries=entr\u00E9es
320 Entries_cannot_be_manually_assigned_to_or_removed_from_this_group.=Des_entr\u00e9es_ne_peuvent_pas_ajout\u00e9es_ou_supprim\u00e9es_manuellement_de_ce_groupe.
321 Entries_exported_to_clipboard=Entr\u00E9es_export\u00E9es_vers_le_presse-papiers
322 entries_have_undefined_BibTeX_key=Des_entr\u00e9es_ont_des_clef_BibTeX_non_d\u00e9finies
323 entries_into_new_database=entr\u00E9es_dans_la_nouvelle_base
324 entry=entr\u00E9e
325 Entry_editor=Editeur_d'entr\u00E9e
326 Entry_editor,_next_entry=Editeur_d'entr\u00E9e,_entr\u00E9e_suivante
327 Entry_editor,_next_panel=Editeur_d'entr\u00E9e,_fen\u00EAtre_suivante
328 Entry_editor,_previous_entry=Editeur_d'entr\u00E9e,_entr\u00E9e_pr\u00E9c\u00E9dente
329 Entry_editor,_previous_panel=Editeur_d'entr\u00E9e,_fen\u00EAtre_pr\u00E9c\u00E9dente
330 Entry_editor,_store_field=Editeur_d'entr\u00E9e,_sauver_le_champ
331 Entry_in_current_database=Entr\u00e9e_dans_la_base_de_donn\u00e9es_actuelle
332 Entry_in_import=Entr\u00e9e_dans_l'importation
333 Entry_is_incomplete=L'entr\u00E9e_est_incompl\u00E8te
334 Entry_preview=Aper\u00E7u_de_l'entr\u00E9e
335 Entry_table=Table_des_entr\u00E9es
336 Entry_table_columns=Colonnes_de_la_table_des_entr\u00E9es
337 Entry_type=Type_d'entr\u00E9e
338 Entry_type_names_are_not_allowed_to_contain_white_space_or_the_following_characters=Les_noms_de_type_d'entr\u00E9e_ne_peuvent_pas_contenir_d'espace_et_les_caract\u00E8res_suivants
339 Entry_types=Types_d'entr\u00E9es
340 EOF_in_mid-string=Fin_de_fichier_au_milieu_d'une_cha\u00EEne
341 Error=Erreur
342 ##Error:_check_your_External_viewer_settings_in_Preferences=Erreur_:_v\u00e9rifier_les_param\u00e9trage_de_votre_visionneur_externe_dans_les_Options
343 Error_in_field=Erreur_dans_le_champ
344 Error_in_line=Erreur_\u00E0_la_ligne
345 Error_messages=Messages_d'erreur
346 Error_opening_file=Erreur_lors_de_l'ouverture_du_fichier
347 Error_setting_field=Erreur_de_configuration_du_champ
348 Existing_file=Fichier_existant
349 exists._Overwrite?=existe._Ecraser_le_fichier_?
350 exists._Overwrite_file?=existe._Ecraser_le_fichier_?
351 Exit=Quitter
352 Expand_subtree=D\u00e9velopper_le_sous-arbre
353 Explicit=Explicite
354 Export=Exporter
355 Export_entry_types=Exporter_les_types_d'entr\u00e9es
356 Export_name=Nom_de_l'exportation
357 Export_preferences=Exporter_les_pr\u00E9f\u00E9rences
358 Export_preferences_to_file=Exporter_les_pr\u00E9f\u00E9rences_vers_un_fichier
359 Export_properties=Propri\u00E9t\u00E9s_de_l'exportation
360 Export_selected_to_clipboard=Exporter_la_s\u00E9lection_vers_le_presse-papiers
361 Export_to_clipboard=Exporter_vers_le_presse-papiers
362 Exported_database_to_file=Base_export\u00E9e_dans_le_fichier
363 Exporting=Exportation_en_cours
364 External_changes=Modifications_externes
365 External_files=Fichiers_externes
366 External_programs=Programmes_externes
367 External_viewer_called=Editeur_externe_lanc\u00E9
368 Failed_to_read_groups_data_(unsupported_version:_%0)=La_lecture_des_donn\u00e9es_des_groupes_a_\u00e9chou\u00e9_(version_non_support\u00e9e_:_%0)
369 Fetch=Rechercher
370 Fetch_Articles_Citing_your_Database=Rechercher_les_articles_citant_votre_base
371 Fetch_Citations_from_CiteSeer=Rechercher_des_citations_depuis_CiteSeer
372 Fetch_citations_from_CiteSeer=Rechercher_des_citations_depuis_CiteSeer
373 Fetch_CiteSeer=Recherche_CiteSeer
374 Fetch_Medline=Recherche_Medline
375 fetch_Medline=recherche_Medline
376 Fetch_Medline_by_author=Rechercher_sur_Medline_par_auteur
377 Fetch_Medline_by_ID=Recherche_Medline_par_ID
378 Fetched_all_citations_from_target_database.=Toutes_les_citations_ont_\u00E9t\u00E9_r\u00E9cup\u00E9r\u00E9es_depuis_la_base_cible.
379 Fetching_Citations=Recherche_des_citations_en_cours
380 Fetching_Identifiers=Recherche_des_identifiants
381 Fetching_Medline...=Recherche_Medline_en_cours...
382 Fetching_Medline_by_ID...=Recherche_sur_Medline_par_ID...
383 Fetching_Medline_by_id_...=Recherche_sur_Medline_par_id...
384 Fetching_Medline_by_term_...=Recherche_sur_Medline_par_terme...
385 Field=Champ
386 field=Champ
387 Field_content=Contenu_du_champ
388 Field_name=Nom_du_champ_
389 Field_names_are_not_allowed_to_contain_white_space_or_the_following_characters=Les_noms_de_champ_ne_peuvent_pas_contenir_d'espace_et_les_caract\u00E8res_suivants
390 Field_sizes=Tailles_des_champs
391 Field_to_group_by=Champ_\u00E0_grouper_par
392 Field_to_search=Champ_pour_la_recherche
393 Fields=Champs
394 File=Fichier
395 file=fichier
396 File_'%0'_not_found=Fichier_'%0'_non_trouv\u00e9
397 File_changed=Fichier_chang\u00e9
398 File_extension=Extension_de_fichier
399 File_has_been_updated_externally._Are_you_sure_you_want_to_save?=Le_fichier_a_\u00E9t\u00E9_mis_\u00E0_jour_externalement._Etes-vous_certain_de_vouloir_l'enregistrer_?
400 File_not_found=Fichier_non_trouv\u00E9
401 File_updated_externally=Fichier_mis_\u00E0_jour_externalement
402 filename=nom_de_fichier
403 Files_opened=Fichiers_ouverts
404
405 Filter=Filtre
406 Find_duplicates=Chercher_les_doublons
407 Finished_autosetting_%0_field._Entries_changed:_%1.=Auto-param\u00e9trage_du_champ_%0_termin\u00e9._Entr\u00e9es_chang\u00e9es_:_%1.
408 Finished_synchronizing_%0_links._Entries_changed%c_%1.=Synchronisation_des_liens_%0_termin\u00e9e._Entr\u00e9es_modifi\u00e9es%c_%1.
409 First_select_the_entries_you_want_keys_to_be_generated_for.=Commencez_par_s\u00E9lectionner_les_entr\u00E9es_pour_lesquelles_vous_voulez_que_des_clefs_soient_g\u00E9n\u00E9r\u00E9es.
410 Fit_table_horizontally_on_screen=Ajuster_horizontalement_la_table_\u00E0_l'\u00E9cran
411 Float=Flottante
412 Font_Family=Famille_de_police
413 Font_Preview=Pr\u00E9visualisation_de_la_police
414 Font_Size=Taille_de_police
415 Font_Style=Style_de_police
416 FontSelector=S\u00E9lecteur_de_police
417 for=pour
418 Format_of_author_and_editor_names=Format_des_noms_d'auteurs_et_d'\u00E9diteurs
419 Format_used=Format_utilis\u00E9
420 Formatter_not_found=Formateur_non_trouv\u00E9
421 found=trouv\u00E9
422 found_in_aux_file=trouv\u00E9es_dans_le_fichier_aux
423 Full_name=Nom_complet
424 General=G\u00e9n\u00e9ral
425 General_fields=Champs_g\u00E9n\u00E9raux
426 Generate=Cr\u00E9er
427 Generate_BibTeX_key=Cr\u00E9er_la_clef_BibTeX
428 Generate_keys=G\u00e9n\u00e9rer_les_clefs
429 Generate_keys_before_saving_(for_entries_without_a_key)=G\u00e9n\u00e9rer_les_clefs_avant_de_sauver_(pour_les_entr\u00e9es_sans_clef)
430 Generate_now=G\u00e9n\u00e9rer_maintenant
431 Generated_BibTeX_key_for=Cr\u00E9ation_termin\u00E9e_de_la_clef_BibTeX_pour
432 Generating_BibTeX_key_for=Cr\u00E9ation_en_cours_d'une_clef_BibTeX_pour
433 Grab=Rechercher
434 Gray_out_entries_not_in_group_selection=Griser_les_entr\u00E9es_hors_de_la_s\u00E9lection
435 Gray_out_non-hits=Griser_les_entr\u00E9es_non_correspondantes
436 Gray_out_non-matching_entries=Griser_les_entr\u00E9es_non_correspondantes
437 Group_definitions_have_been_converted_to_JabRef_1.7_format.=Les_d\u00E9finitions_des_groupes_ont_\u00E9t\u00E9_converties_au_format_JabRef_1.7
438 Group_name=Nom_du_groupe_
439 Group_properties=Propri\u00E9t\u00E9s_du_groupe
440 Grouping_may_not_work_for_this_entry.=La_gestion_des_groupes_pourrait_ne_pas_fonctionner_pour_cette_entr\u00e9e.
441 Groups=Groupes
442 Harvard_RTF=Harvard_RTF
443 Have_you_chosen_the_correct_package_path?=Avez-vous_choisi_le_bon_chemin_pour_le_paquetage_?
444 Help=Aide
445 Help_contents=Contenu_de_l'aide
446 Help_on_groups=Aide_sur_les_groupes
447 Help_on_key_patterns=Aide_sur_le_param\u00E9trage_des_clefs
448 Hide_non-hits=Masquer_les_entr\u00E9es_non_correspondantes
449 Hide_non-matching_entries=Masquer_les_entr\u00E9es_non_correspondantes
450
451 Hierarchical_context=Type_de_hi\u00e9rarchie
452 Highlight=Surlign\u00E9e
453 Highlight_groups_matching_all_selected_entries=Surligner_les_groupes_correspondant_\u00e0_toutes_les_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es
454 Highlight_groups_matching_any_selected_entry=Surligner_les_groupes_correspondant_\u00e0_au_moins_une_des_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es
455 Highlight_groups_that_contain_entries_contained_in_any_currently_selected_group=Surligner_les_groupes_qui_contiennent_des_entr\u00e9es_contenues_dans_n'importe_quel_groupe_s\u00e9lectionn\u00e9
456 Highlight_overlapping_groups=Surligner_les_groupes_se_chevauchant
457 Hint%c_To_search_specific_fields_only,_enter_for_example%c<p><tt>author%esmith_and_title%eelectrical</tt>=Astuce%c_Pour_chercher_uniquement_dans_des_champs_sp\u00e9cifiques,_entrez_par_exemple%c<p><tt>author%esmith_and_title%e\u00e9lectrique</tt>
458 HTML=HTML
459 Ignore=Ignorer
460 Illegal_type_name=Nom_de_type_ill\u00e9gal
461 Immediate_subgroups=Sous-groupes_directs
462 Import=Importer
463 Import_and_append=Importer_et_joindre
464 Import_and_keep_old_entry=Importer_et_conserver_l'ancienne_entr\u00e9e
465 Import_and_remove_old_entry=Importer_et_supprimer_l'ancienne_entr\u00e9e
466 Import_cancelled.=Importation_interrompue.
467 Import_Data_from_CiteSeer=Importer_les_donn\u00E9es_depuis_CiteSeer
468 Import_Data_from_CiteSeer_Database=Importer_les_donn\u00E9es_depuis_la_base_CiteSeer
469 Import_database=Importer_une_base
470 Import_entries=Importer_les_entr\u00E9es
471 Import_entry_types=Types_d'entr\u00e9es_import\u00e9s
472 Import_failed=L'importation_a_\u00e9chou\u00e9e
473 Import_Fields_from_CiteSeer=Importer_les_champs_depuis_CiteSeer
474 Import_fields_from_CiteSeer=Importation_des_champs_\u00E0_partir_de_CiteSeer
475 Import_fields_from_CiteSeer_Database=Importation_des_champs_\u00E0_partir_de_la_base_CiteSeer
476 Import_Fields_from_CiteSeer_Database=Importer_les_champs_depuis_la_base_CiteSeer
477 Import_file=Fichier_\u00E0_importer
478 Import_group_definitions=Importer_les_d\u00E9finitions_de_groupe
479 Import_name=nom_Import
480 Import_plain_text=Importer_des_champs_\u00E0_partir_de_texte_brut
481 Import_preferences=Importer_les_pr\u00E9f\u00E9rences
482 Import_preferences_from_file=Importer_les_pr\u00E9f\u00E9rences_depuis_un_fichier
483 Import_strings=Importer_les_cha\u00EEnes
484 Import_to_open_tab=Importer_dans_l'onglet_ouvert
485 Import_word_selector_definitions=Importer_les_d\u00E9finitions_des_s\u00E9lecteurs_de_mots
486 Imported_database=Base_import\u00E9e
487 Imported_entries=Entr\u00E9es_import\u00E9es
488 Imported_entry_types=Types_d'entr\u00e9es_import\u00e9s
489 Imported_file=Fichier_import\u00E9
490 Imported_from_database=Import\u00e9_\u00e0_partir_de_la_base_de_donn\u00e9es
491 ImportFormat_class=Classe_ImportFormat
492 Importing=Importation_en_cours
493 Importing_file=Importation_de_fichier_en_cours
494 Importing_in_unknown_format=Importation_dans_un_format_inconnu
495 In_JabRef,_use_pairs_of_#_characters_to_indicate_a_string.=Dans_JabRef,_utiliser_une_paire_de_#_pour_d\u00E9limiter_une_cha\u00EEne.
496 Include_abstracts=Inclure_les_r\u00e9sum\u00e9s
497 Include_subgroups=Inclure_les_sous-groupes
498 Include_subgroups\:_When_selected,_view_entries_contained_in_this_group_or_its_subgroups=Inclut_les_sous-groupes_\:_Quand_s\u00e9lectionn\u00e9,_afficher_les_entr\u00e9es_contenues_dans_ce_groupe_ou_ses_sous-groupes
499 Incremental=Incr\u00E9mentale
500 Incremental_search=Recherche_incr\u00E9mentale
501 Incremental_search_failed._Repeat_to_search_from_top.=La_recherche_incr\u00E9mentale_n'a_pas_abouti._R\u00E9p\u00E9ter_depuis_le_d\u00E9but.
502 Independent=Ind\u00E9pendant
503 Independent_group\:_When_selected,_view_only_this_group's_entries=Groupe_ind\u00e9pendant_\:_Quand_s\u00e9lectionn\u00e9,_afficher_uniquement_les_entr\u00e9es_de_ce_groupe
504 Initially_show_groups_tree_expanded=Afficher_au_d\u00e9part_l'arbre_des_groupes_d\u00e9velopp\u00e9
505 Input=Attribution_des_champs
506 Input_error=Entr\u00E9e_erron\u00E9e
507 Insert=Ins\u00E9rer
508 Insert_rows=Ins\u00E9rer_des_lignes
509 Insert_selected_citations_into_LyX/Kile=Envoyer_les_citations_s\u00e9lectionn\u00e9es_dans_LyX/Kile
510 Insert_selected_citations_into_WinEdt=Envoyer_les_citations_s\u00E9lectionn\u00E9es_dans_&WinEdt
511 insert_string_=ins\u00e9rer_la_cha\u00eene
512 Insert_URL=Ins\u00E9rer_l'URL
513 INSPEC=INSPEC
514 integrity=int\u00e9grit\u00e9
515 Integrity_check=V\u00e9rification_d'int\u00e9grit\u00e9
516 Intersection=Intersection
517 Intersection_with_supergroups=_Intersection_avec_super-groupes
518 Invalid_BibTeX_key=Clef_BibTeX_invalide
519 Invalid_date_format=Format_de_date_invalide
520 Invalid_URL=URL_invalide
521 Inverted=Compl\u00E9mentaire
522 is_a_standard_type.=est_un_type_standard.
523 ISI=ISI
524 ISO_abbreviation=Abr\u00e9viation_ISO
525 Item_list_for_field=Liste_des_choix_pour_le_champ
526 JabRef_help=Aide_de_JabRef
527 JabRef_preferences=Pr\u00E9f\u00E9rences_pour_JabRef
528 Journal_abbreviations=Abr\u00e9viations_de_journaux
529 Journal_list_preview=Pr\u00e9visualisation_de_la_liste_des_journaux
530 Journal_name=Nom_du_journal
531 Journal_names=Noms_de_journaux
532 JStor_file=JStor
533 Keep=Garder
534 Keep_both=Garder_les_deux
535 Keep_lower=Garder_celui_du_bas
536 Keep_upper=Garder_celui_du_haut
537 Key_bindings=Affectations_des_touches
538 Key_bindings_changed=Affectations_des_touches_modifi\u00E9es
539 Key_generator_settings=Param\u00e9trage_du_g\u00e9n\u00e9rateur_de_clef
540 Key_pattern=Param\u00E9trage_des_clefs
541 keys_in_database=clefs_dans_la_base_de_donn\u00e9es
542 Keyword=Mot-clef
543 Label=Nom_du_champ
544 Language=Langue_
545 Last_modified=Dernier_modifi\u00e9
546 Latex_AUX_file=Fichier_LaTeX_AUX
547 LaTeX_AUX_file=Fichier_LaTeX_AUX
548 Left=Gauche
549 License=Licence
550 Limit_to_fields=Restreindre_aux_champs
551 Limit_to_selected_entries=Restreindre_aux_seules_entr\u00E9es_s\u00E9lectionn\u00E9es
552 Listen_for_remote_operation_on_port=Ecouter_le_port_pour_des_op\u00e9rations_\u00e0_distance_
553 Load_session=Charger_la_session
554 Loading_session...=Chargement_de_la_session...
555 Look_and_feel=Apparence
556 lower=minuscule
557 Main_layout_file=Principal_fichier_de_mise_en_page
558 Main_PDF_directory=R\u00E9pertoire_PDF_principal_
559 Main_PS_directory=R\u00e9pertoire_PS_principal_
560 Manage=G\u00E9rer
561 Manage_content_selectors=G\u00E9rer_les_s\u00E9lecteurs_de_contenu
562 Manage_custom_exports=G\u00E9rer_les_exportations_personnalis\u00E9es
563 Manage_custom_imports=G\u00e9rer_les_importations_personnalis\u00e9es
564 Manage_journal_abbreviations=G\u00e9rer_les_abr\u00e9viations_de_journaux
565 Mark_entries=Etiqueter_des_entr\u00E9es
566 Mark_entry=Etiqueter_l'entr\u00E9e
567 Mark_new_entries_with_addition_date=Enregistrer_la_date_d'ajout_pour_les_nouvelles_entr\u00e9es
568 Mark_new_entries_with_owner_name=Nouvelles_entr\u00E9es_attribu\u00E9es_au_propri\u00E9taire_
569 Marked_selected=Etiquetage_de_la_s\u00E9lection
570 Medline_entries_fetched=Entr\u00E9es_Medline_r\u00E9cup\u00E9r\u00E9es
571 Medline_XML=Medline_XML
572 Medline_XML_File=Medline_XML
573 Menu_and_label_font_size=Taille_de_police_pour_les_menus_et_les_champs_
574 Merged_external_changes=Fusionner_les_modifications_externes
575 messages=messages
576 Messages=Messages
577 Messages_and_Hints=Avertissements_et_Suggestions
578 Miscellaneous=Divers
579 Modification_of_field=Modification_du_champ
580 Modified_group_"%0".=Groupe_"%0"_modifi\u00e9.
581 Modified_groups=Groupes_modifi\u00e9s
582 Modified_groups_tree=Arborescence_des_groupes_modifi\u00e9e
583 Modified_string=Cha\u00EEne_modifi\u00E9e
584 Modify=Modifier
585 modify_group=Modifier_le_groupe
586 MODS=MODS
587 Move=D\u00e9placer
588 Move_down=D\u00E9placer_vers_le_bas
589 Move_entries_in_group_selection_to_the_top=D\u00E9placer_les_entr\u00E9es_s\u00E9lectionn\u00E9es_en_haut
590 move_group=d\u00e9placer_le_groupe
591 Move_matching_entries_to_the_top=D\u00E9placer_en_haut_les_entr\u00E9es_correspondant_aux_crit\u00E8res_de_recherche
592 Move_string_down=D\u00E9placer_la_cha\u00EEne_vers_le_bas
593 Move_string_up=D\u00E9placer_la_cha\u00EEne_vers_le_haut
594 Move_up=D\u00E9placer_vers_le_haut
595 Moved_Group=Groupe_d\u00e9plac\u00e9
596 Moved_group_"%0".=Groupe_"%0"_d\u00e9plac\u00e9.
597 Name=Nom
598 Natbib_style=Style_Natbib
599 nested_aux_files=fichiers_AUX_imbriqu\u00E9s
600 New=Nouveau
601 new=nouveau
602 New_article=Nouveau_'article'
603 New_BibTeX_database=Nouvelle_base_BibTeX
604 New_BibTeX_entry=Nouvelle_entr\u00E9e_BibTeX
605 New_BibTeX_subdatabase=Nouveau_fichier_BibTeX
606 New_book=Nouveau_'book'
607 New_content=Nouveau_contenu
608 New_database=Nouvelle_base
609 New_database_created.=Nouvelle_base_cr\u00E9\u00E9e.
610 New_entry=Nouvelle_entr\u00E9e
611 New_entry...=Nouvelle_entr\u00E9e...
612 New_entry_from_plain_text=Nouvelle_entr\u00E9e_depuis_texte_brut
613 New_file=Nouveau_fichier
614 New_group=Nouveau_groupe
615 New_inbook=Nouveau_'inbook'
616 New_mastersthesis=Nouveau_'mastersthesis'
617 New_phdthesis=Nouveau_'phdthesis'
618 New_proceedings=Nouveau_'proceedings'
619 New_string=Nouvelle_cha\u00EEne
620 New_subdatabase=Nouveau_fichier
621 New_subdatabase_based_on_AUX_file=Nouveau_fichier_BibTeX_depuis_fichier_AUX
622 New_unpublished=Nouveau_'unpublished'
623 Next_entry=Entr\u00E9e_suivante
624 Next_tab=Onglet_suivant
625 No_%0_found=Pas_de_%0_trouv\u00e9
626 No_actual_changes_found.=Pas_de_changements_trouv\u00e9s.
627 no_base-bibtex-file_specified=fichier_BibTeX_non_sp\u00e9cifi\u00e9_!
628 No_custom_imports_registered_yet.=Pas_encore_d'importation_personnalis\u00e9e_enregistr\u00e9e
629 no_database_generated=pas_de_base_cr\u00E9\u00E9e
630 No_duplicates_found=Pas_de_doublons_trouv\u00e9s
631 No_entries_found._Please_make_sure_you_are_using_the_correct_import_filter.=Pas_d'entr\u00e9es_trouv\u00e9es._Assurez-vous,_SVP,_que_vous_utilisez_le_filtre_d'importation_appropri\u00e9.
632 No_entries_imported.=Pas_d'entr\u00e9es_import\u00e9es.
633 No_entries_or_multiple_entries_selected.=Pas_d'entr\u00E9e_s\u00E9lectionn\u00E9e_ou_s\u00E9lection_de_plusieurs_entr\u00E9es.
634 No_entries_selected=Pas_d'entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es
635 No_exceptions_have_ocurred.=Aucune_exception_n'est_survenue.
636 No_file_extension._Could_not_find_viewer_for_file.=Pas_d'extension_de_fichier._L'afficheur_de_ce_fichier_n'a_pas_pu_\u00eatre_trouv\u00e9.
637 No_GUI._Only_process_command_line_options.=Pas_d'interface_utilisateur._Traitement_limit\u00E9_aux_options_de_la_ligne_de_commande.
638 No_journal_names_could_be_abbreviated.=Aucun_nom_de_journal_n'a_pu_\u00eatre_abr\u00e9g\u00e9.
639 No_journal_names_could_be_unabbreviated.=Aucun_nom_de_journal_n'a_pu_\u00eatre_d\u00e9velopp\u00e9.
640 No_Medline_entries_found.=Pas_d'entr\u00e9es_Medline_trouv\u00e9es
641 No_pdf_or_ps_defined,_and_no_file_matching_Bibtex_key_found=PDF_ou_PS_non_d\u00E9fini_et_fichier_correspondant_\u00E0_la_clef_BibTeX_non_trouv\u00E9
642 No_references_found=Aucune_r\u00E9f\u00E9rence_trouv\u00E9e
643 No_saved_session_found.=Pas_trouv\u00E9_de_session_sauvegard\u00E9e.
644 No_url_defined=Pas_d'URL_d\u00E9finie
645 non-Mac_only=Uniquement_pour_les_non-Mac
646 Normal=Normale
647 not=non
648 not_found=non_trouv\u00E9
649 Not_saved_(empty_session)=Pas_de_sauvegarde_(session_vide)
650 Note_that_the_entry_causing_the_problem_has_been_selected.=Noter_que_l'entr\u00E9e_responsable_du_probl\u00E8me_a_\u00E9t\u00E9_s\u00E9lectionn\u00E9e.
651 Note_that_the_new_definitions_will_not_be_compatible_with_previous_JabRef_versions.=Notez_que_les_nouvelles_d\u00E9finitions_ne_seront_pas_compatibles_avec_les_pr\u00E9c\u00E9dentes_versions_de_JabRef.
652 Note_that_you_must_specify_the_fully_qualified_class_name_for_the_look_and_feel,=Notez_que_vous_devez_sp\u00E9cifier_le_nom_de_classe_complet_pour_l'apparence,
653 Nothing_to_redo=Rien_\u00E0_r\u00E9p\u00E9ter
654 Nothing_to_undo=Rien_\u00E0_annuler
655 Number_of_references_to_fetch?=Nombre_de_r\u00E9f\u00E9rences_\u00E0_r\u00E9cup\u00E9rer_?
656 occurences=occurrences
657 OK=OK
658 Ok=Ok
659 One_or_more_keys_will_be_overwritten._Continue?=Une_ou_plusieurs_clefs_seront_\u00e9cras\u00e9es._Continuer_?
660 Open=Cliquer_pour_ouvrir_le
661 open=ouvre
662 Open_BibTeX_database=Ouvrir_une_base_BibTeX
663 Open_database=Ouvrir_une_base
664 Open_editor_when_a_new_entry_is_created=Ouvrir_l'\u00E9diteur_quand_une_nouvelle_entr\u00E9e_est_cr\u00E9\u00E9e
665 Open_file=Ouvrir_le_fichier
666 Open_last_edited_databases_at_startup=Ouvrir_les_fichiers_de_la_derni\u00E8re_session_au_d\u00E9marrage
667 Open_PDF_or_PS=Ouvrir_PDF_ou_PS
668 Open_right-click_menu_with_Ctrl+left_button=D\u00E9rouler_le_menu_contextuel_avec_Ctrl+clic_gauche
669 Open_URL_or_DOI=Ouvrir_URL_ou_DOI
670 Opened_database=Base_ouverte
671 Opening=Ouverture_en_cours
672 Opening_preferences...=Ouverture_des_pr\u00E9f\u00E9rences_en_cours...
673 Optional_fields=Champs_optionnels
674 Options=Options
675 or=ou
676 out_of=sur
677 Output_or_export_file=Fichier_de_sortie_ou_d'exportation
678 Overlapping_groups=Groupes_se_chevauchant
679 Override=Remplacer
680 Override_default_file_directories=Remplacer_les_r\u00e9pertoires_de_fichier_par_d\u00e9faut
681 override_the_bibtex_key_by_the_selected_text=remplacer_la_clef_BibTeX_par_le_texte_s\u00e9lectionn\u00e9
682 Overwrite_keys=Ecraser_les_clefs
683 Ovid=Ovid
684 pairs_processed=paires_trait\u00E9es
685 Paste=Coller
686 paste_entries=Coller_les_entr\u00E9es
687 paste_entry=Coller_l'entr\u00E9e
688 Paste_from_clipboard=Coller_le_texte_depuis_le_presse-papiers
689 Pasted=Coll\u00E9
690 Path_to_HTML_viewer=Chemin_du_visionneur_HTML_
691 Path_to_LyX_pipe=Chemin_du_canal_de_transmission_LyX_
692 Path_to_PDF_viewer=Chemin_du_visionneur_PDF_
693 Path_to_PS_viewer=Chemin_du_visionneur_PS_
694 Path_to_WinEdt.exe=Chemin_de_WinEdt.exe_
695 Paths_to_external_programs=Chemins_vers_les_programmes_externes.
696 PDF_directory=R\u00e9pertoire_PDF
697 PDF_links=Liens_PDF
698 Personal_journal_list=Liste_personnelle_de_journaux
699 Pick_titles=S\u00e9lectionnez_des_titres[?]
700 Plain_right_menu=Menu_droit_brut_[?]
701 Plain_text=Texte_brut
702 Plain_text_import=Importation_de_texte_brut
703 Please_check_your_network_connection_to_this_machine.=SVP,_v\u00E9rifiez_votre_connexion_r\u00E9seau_\u00E0_cette_machine.
704 Please_define_BibTeX_key_first=SVP,_commencez_par_d\u00E9finir_la_clef_BibTeX
705 Please_enter_a_name_for_the_group.=SVP,_entrez_un_nom_pour_le_groupe.
706 Please_enter_a_search_term._For_example,_to_search_all_fields_for_<b>Smith</b>,_enter%c<p><tt>smith</tt><p>To_search_the_field_<b>Author</b>_for_<b>Smith</b>_and_the_field_<b>Title</b>_for_<b>electrical</b>,_enter%c<p><tt>author%esmith_and_title%eelectrical</tt>=SVP,_entrez_un_terme_\u00e0_recherche._Par_exemple,_pour_rechercher_<b>Smith</b>_dans_tout_les_champs,_entrez&nbsp;%c<p><tt>smith</tt><p>Pour_rechercher_<b>Smith</b>_dans_le_champ_<b>Author</b>_et_<b>\u00e9lectrique</b>_dans_le_champ_<b>Title</b>,_entrez&nbsp;%c<p><tt>author%esmith_and_title%e\u00e9lectrique</tt>
707 Please_enter_a_semicolon_or_comma_separated_list_of_Medline_IDs_(numbers).=SVP,_entrez_une_liste_d'IDs_Medline_(num\u00E9riques)_s\u00E9par\u00E9s_par_un_point-virgule_ou_par_une_virgule
708 Please_enter_the_field_to_search_(e.g._<b>keywords</b>)_and_the_keyword_to_search_it_for_(e.g._<b>electrical</b>).=SVP,_entrez_le_champ_de_recherche_(par_ex._<b>keywords</b>)_et_le_mot-clef_\u00e0_rechercher_(par_ex._<b>\u00e9lectrique</b>).
709 Please_enter_the_string's_label=SVP,_entrez_le_nom_de_la_cha\u00EEne
710 Please_refer_to_the_JabRef_help_manual_on_using_the_CiteSeer_tools.=SVP,_reportez-vous_au_manuel_d'aide_de_JabRef_\u00E0_propos_de_l'utilisation_des_outils_CiteSeer.
711 Please_select_an_importer=S\u00e9lectionner_un_filtre_d'importation,_SVP
712 Please_select_an_importer.=S\u00e9lectionner_un_filtre_d'importation,_SVP.
713 Please_select_exactly_one_group_to_move.=SVP,_s\u00e9lectionnez_uniquement_un_groupe_\u00e0_d\u00e9placer.
714 Please_wait_until_it_has_finished.=SVP,_attendez_la_fin_de_l'op\u00E9ration.
715 Possible_duplicate_entries=Entr\u00E9es_potentiellement_dupliqu\u00E9es
716 Possible_duplicate_of_existing_entry._Click_to_resolve.=Duplication_possible_d'une_entr\u00e9e_existante._Cliquer_pour_v\u00e9rification_pour_trancher.
717 Preamble=Pr\u00E9ambule
718 Preamble_editor,_store_changes=Editeur_de_pr\u00E9ambule,_sauver_les_changements
719 Preferences=Pr\u00E9f\u00E9rences
720 Preferences_recorded=Pr\u00E9f\u00E9rences_enregistr\u00E9es
721 Preferences_recorded.=Pr\u00E9f\u00E9rences_enregistr\u00E9es.
722 Preserve_formatting_of_non-BibTeX_fields=Pr\u00E9server_le_format_des_champs_non-BibTeX
723 Preview=Aper\u00E7u
724 Previous_entry=Entr\u00E9e_pr\u00E9c\u00E9dente
725 Previous_tab=Onglet_pr\u00E9c\u00E9dent
726 Primary_sort_criterion=Crit\u00e8re_de_tri_principal
727 Problem_with_parsing_entry=Probl\u00E8me_de_traitement_d'une_entr\u00E9e
728 PS_directory=R\u00e9pertoire_PS
729 PS_links=Liens_PS
730
731 Push_selection_to_Emacs=Envoyer_la_s\u00E9lection_dans_Emacs
732 push_selection_to_lyx=Envoyer_la_s\u00e9lection_dans_LyX
733 Push_selection_to_LyX/Kile=Envoyer_la_s\u00E9lection_dans_LyX/Kile
734 Push_selection_to_WinEdt=Envoyer_la_s\u00E9lection_dans_WinEdt
735 Push_to_LatexEditor=Envoyer_vers_l'\u00e9diteur_LaTeX
736 Push_to_LyX=Envoyer_vers_LyX
737 Push_to_WinEdt=Envoyer_vers_WinEdt
738 Pushed_citations_to_Emacs=Envoyer_les_citations_dans_Emacs
739 Pushed_citations_to_WinEdt=Citations_envoy\u00e9es_vers_WinEdt
740 Pushed_the_citations_for_the_following_rows_to=Envoyer_les_citations_pour_les_lignes_suivantes_vers
741 Query_author(s)=Requ\u00EAte_sur_les_auteurs
742 Quit=Quitter
743 Quit_JabRef=Quitter_JabRef
744 Quit_synchronization=Quitter_la_synchronisation
745 Raw_source=Texte_brut
746 Really_delete_the_selected=Voulez-vous_vraiment_supprimer_cette
747
748
749 Rearrange_tabs_alphabetically_by_title=Classer_les_onglets_par_ordre_alphab\u00e9tique
750 Recent_files=Fichiers_r\u00E9cents
751 Redo=R\u00E9p\u00E9ter
752 Refer/Endnote=Refer/Endnote
753 Reference_database=Base_de_r\u00E9f\u00E9rence
754 References_found=R\u00E9f\u00E9rences_trouv\u00E9es
755 Refine_supergroup\:_When_selected,_view_entries_contained_in_both_this_group_and_its_supergroup=Raffine_le_super-groupe_\:_Quand_s\u00e9lectionn\u00e9,_afficher_les_entr\u00e9es_contenues_\u00e0_la_fois_dans_ce_groupe_et_son_super-groupe
756 Refresh_view=Rafra\u00EEchir_la_vue
757 Regexp=Exp._R\u00E9g.
758 Regular_Expression=Expression_r\u00E9guli\u00E8re
759 Remember_these_entry_types?=Se_souvenir_de_ces_types_d'entr\u00E9es_?
760 Remote_operation=Acc\u00e8s_\u00e0_distance
761 Remote_server_port=Port_du_serveur_d'acc\u00e8s_\u00e0_distance
762 Remove=Supprimer
763 Remove_all?=Tout_supprimer_?
764 Remove_all_subgroups=Supprimer_les_sous-groupes
765 Remove_all_subgroups_of_"%0"?=Supprimer_tous_les_sous-groupes_de_"%0"_?
766 Remove_double_braces_around_BibTeX_fields_when_loading.=Supprimer_les_doubles_accolades_autour_des_champs_BibTeX_\u00e0_l'ouverture
767 Remove_duplicates=Supprimer_les_doublons
768 Remove_entry_from_import=Supprimer_l'entr\u00e9e_de_l'importation
769 Remove_entry_selection_from_this_group=Supprimer_les_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es_de_ce_groupe
770 Remove_entry_type=Supprimer_le_type_d'entr\u00E9e
771 remove_from_group=supprimer_du_groupe
772 Remove_from_group=Supprimer_du_groupe
773 Remove_group=Supprimer_le_groupe
774 Remove_group,_keep_subgroups=Supprimer_le_groupe,_garder_les_sous-groupes
775 Remove_group_"%0"?=Supprimer_le_groupe_"%0"_?
776 Remove_group_"%0"_and_its_subgroups?=Supprimer_le_groupe_"%0"_et_ses_sous-groupes_?
777 remove_group_(keep_subgroups)=supprimer_le_groupe_(garder_les_sous-groupes)
778 remove_group_and_subgroups=supprimer_le_groupe_et_les_sous-groupes
779 Remove_group_and_subgroups=Supprimer_le_groupe_et_les_sous-groupes
780 Remove_old_entry=Supprimer_l'ancienne_entr\u00e9e
781 Remove_selected_strings=Supprimer_les_cha\u00EEnes_s\u00E9lectionn\u00E9es
782 remove_string=enlever_la_cha\u00EEne
783 remove_string_=enlever_la_cha\u00eene_
784 Removed_entry_type.=Type_d'entr\u00E9e_supprim\u00E9.
785 Removed_group=Groupe_supprim\u00E9
786 Removed_group_"%0".=Groupe_"%0"_supprim\u00e9.
787 Removed_group_"%0"_and_its_subgroups.=Groupe_"%0"_et_ses_sous-groupes_supprim\u00e9s.
788 Removed_string=Cha\u00EEne_supprim\u00E9e
789 Renamed_string=Cha\u00eene_renomm\u00e9e
790 Repeat_incremental_search=R\u00E9p\u00E9ter_la_recherche_incr\u00E9mentale
791 Replace=Remplacer
792 Replace_(regular_expression)=Remplacer_(expression_r\u00e9guli\u00e8re)_
793 Replace_string=Remplacer_la_cha\u00EEne
794 Replace_with=Remplacer_par
795 Replaced=Remplac\u00E9
796 Required_fields=Champs_requis
797 Reset_all=R\u00E9tablir_les_options_pr\u00E9c\u00E9dentes
798 resolved=r\u00E9solu
799 Results=R\u00E9sultats
800 Revert_to_original_source=R\u00E9tablir_le_contenu_initial
801 Review=V\u00e9rification
802 Review_changes=Revoir_les_changements
803 Right=Droite
804 RIS=RIS
805 Save=Sauver
806 Save_before_closing=Sauvegarde_avant_fermeture
807 Save_database=Sauvegarder_la_base
808 Save_database_as_...=Sauvegarder_la_base_sous_...
809 Save_entries_in_their_original_order=Sauvegarder_les_entr\u00e9es_dans_leur_ordre_original
810 Save_failed=Echec_de_la_sauvegarde
811 Save_failed_during_backup_creation=La_sauvegarde_a_\u00e9chou\u00e9e_durant_la_cr\u00e9ation_de_la_copie_de_secours
812 Save_failed_while_committing_changes=La_sauvegarde_a_\u00e9chou\u00e9e_lors_de_la_soumission_des_changements
813 Save_in_default_table_sort_order=Sauver_dans_l'ordre_par_d\u00e9faut_de_la_table
814 Save_ordered_by_author/editor/year=Sauver_selon_author/editor/year
815 Save_selected_as_...=Sauvegarder_la_s\u00E9lection_sous_...
816 Save_session=Sauvegarder_la_session
817 Saved_database=Base_sauvegard\u00E9e
818 Saved_selected_to=Sauvegarder_la_s\u00E9lection_de
819 Saved_session=Session_sauvegard\u00E9e
820 Saving=Enregistrement_en_cours
821 Saving_database=Sauvegarde_de_la_base_en_cours
822 Scan=D\u00E9marrer
823 SciFinder=SciFinder
824 Search=Recherche
825 Search_All_Fields=Recherche_dans_tous_les_champs
826 Search_all_fields=Recherche_dans_tous_les_champs
827 Search_error=Erreur_de_recherche
828 Search_expression=Expression_\u00E0_rechercher_
829 Search_for=Rechercher
830 Search_General_Fields=Recherche_dans_les_champs_g\u00E9n\u00E9raux
831 Search_general_fields=Recherche_dans_les_champs_g\u00E9n\u00E9raux
832 Search_IEEEXplore=Recherche_IEEEXplore
833 Search_Optional_Fields=Recherche_dans_les_champs_optionnels
834 Search_optional_fields=Recherche_dans_les_champs_optionnels
835 Search_Required_Fields=Recherche_dans_les_champs_requis
836 Search_required_fields=Recherche_dans_les_champs_requis
837 Search_Specified_Field(s)=Recherche_dans_les_champs_sp\u00E9cifi\u00E9s
838 Search_term=Rechercher_le_terme
839 Searched_database._Global_number_of_hits=Recherche_effectu\u00e9e._Nombre_total_de_r\u00e9sultats
840 Searched_database._Number_of_hits=Recherche_effectu\u00E9e._Nombre_de_r\u00E9sultats_trouv\u00E9s
841 Searching_for_%0_file=Recherche_du_fichier_%0
842 Searching_for_duplicates...=Recherche_des_doublons_en_cours...
843 Secondary_sort_criterion=Crit\u00E8re_secondaire_de_tri
844 Select=S\u00E9lectionner
845 Select_a_Zip-archive=S\u00e9lectionner_une_archive_ZIP
846 Select_action=S\u00E9lectionner_l'op\u00E9ration
847 Select_all=Tout_s\u00E9lectionner
848 Select_Classpath_of_New_Importer=S\u00e9lectionner_le_chemin_de_classe_du_nouveau_filtre_d'importation
849 Select_encoding=S\u00e9lectionner_l'encodage
850 Select_entries_in_group_selection=S\u00E9lectionner_les_entr\u00E9es_dans_la_s\u00E9lection
851 Select_entry_type=S\u00E9lectionner_un_type_d'entr\u00E9e
852 Select_file_from_ZIP-archive=S\u00e9lectionner_un_fichier_depuis_une_archive_ZIP
853 Select_format=S\u00E9lectionner_le_format
854 Select_matches=S\u00E9lectionner_les_correspondances
855 Select_matching_entries=S\u00E9lection_des_entr\u00E9es_correspondant_aux_crit\u00E8res_de_recherche
856 Select_new_ImportFormat_Subclass=S\u00e9lectionner_une_nouvelle_sous-classe_ImportFormat
857 Select_the_tree_nodes_to_view_and_accept_or_reject_changes=S\u00E9lectionner_les_noeuds_de_l'arborescence_pour_voir,_et_accepter_ou_rejeter,_les_modifications
858 Selector_enabled_fields=Champs_de_s\u00E9lecteur_actifs
859 Set_general_fields=D\u00E9finir_les_champs_g\u00E9n\u00E9raux
860 Set_table_font=D\u00E9finir_la_police_de_la_table
861 Set_up_general_fields=Configurer_les_champs_g\u00E9n\u00E9raux
862 Settings=Param\u00E8tres
863 Setup_selectors=G\u00E9rer_les_s\u00E9lecteurs
864 Short_form=Forme_courte
865 Shortcut=Raccourci
866 Show/edit_BibTeX_source=Montrer/\u00E9diter_le_source_BibTeX
867 Show_'Firstname_Lastname'=Ordre_d'affichage_'Pr\u00E9nom_Nom'
868 Show_'Lastname,_Firstname'=Ordre_d'affichage_'Nom,_Pr\u00E9nom'
869 Show_abstract=Montrer_le_r\u00E9sum\u00E9
870 Show_BibTeX_source_by_default=Par_d\u00E9faut,_afficher_l'onglet_Source_BibTeX
871 Show_BibTeX_source_panel=Afficher_l'onglet_"Source_BibTeX"
872 Show_CiteSeer_column=Afficher_la_colonne_CiteSeer
873 Show_confirmation_dialog_when_deleting_entries=Demander_une_confirmation_lors_de_la_suppression_d'entr\u00E9es
874 Show_description=Montrer_la_description
875 Show_dynamic_groups_in_<i>italics</i>=Afficher_les_groupes_dynamiques_en_<i>italique</i>
876 Show_entries_*not*_in_group_selection=Montrer_les_entr\u00E9es_*non*_s\u00E9lectionn\u00E9es
877 Show_general_fields=Montrer_les_champs_g\u00E9n\u00E9raux
878 Show_groups_matching_all=Montrer_les_groupes_correspondants_\u00e0_tous
879 Show_groups_matching_any=Montrer_les_groupes_correspondants_\u00e0_n'importe_quel
880 Show_icons_for_groups=Afficher_les_ic\u00f4nes_pour_les_groupes
881 Show_names_unchanged=Ordre_des_noms_inchang\u00E9
882 Show_one_less_rows=Afficher_une_ligne_de_moins
883 Show_one_more_row=Afficher_une_ligne_de_plus
884 Show_optional_fields=Montrer_les_champs_optionnels
885 Show_overlapping_groups=Montrer_les_groupes_se_chevauchant
886 Show_PDF/PS_column=Afficher_la_colonne_PDF/PS
887 Show_required_fields=Montrer_les_champs_requis
888 Show_URL/DOI_column=Afficher_la_colonne_URL/DOI
889 Show_warning_dialog_when_a_duplicate_BibTeX_key_is_entered=Afficher_un_message_d'avertissement_quand_une_clef_BibTeX_d\u00E9j\u00E0_existante_est_entr\u00E9e
890 Show_warning_dialog_when_an_empty_BibTeX_key_is_entered=Afficher_une_fen\u00eatre_d'avertissement_quand_une_clef_BibTeX_vide_est_entr\u00e9e
891 Simple_HTML=HTML_(simple)
892 Sixpack=Sixpack
893 Size=Taille
894 Size_of_groups_interface_(rows)=Taille_de_l'interface_des_groupes_(lignes)
895 Skip=Passer
896 Sort_alphabetically=Classer_alphab\u00e9tiquement
897 Sort_Automatically=Trier_automatiquement
898 Sort_options=Options_du_tri
899 sort_subgroups=trier_les_sous-groupes
900 Sorted_all_subgroups_recursively=Tous_les_sous-groupes_r\u00e9cursivement_tri\u00e9s
901 Sorted_all_subgroups_recursively.=Tous_les_sous-groupes_r\u00e9cursivement_tri\u00e9s.
902 Sorted_immediate_subgroups=Sous-groupes_directs_tri\u00e9s
903 Sorted_immediate_subgroups.=Sous-groupes_directs_tri\u00e9s.
904 source_edit=\u00E9dition_du_source
905 Special_table_columns=Colonnes_de_tableau_particuli\u00E8res
906 Start=D\u00E9marrer
907 Start_incremental_search=D\u00E9marrer_la_recherche_incr\u00E9mentale
908 Start_search=D\u00e9buter_la_recherche
909 Statically_group_entries_by_manual_assignment=Grouper_manuellement_les_entr\u00E9es
910 Status=Etat
911 Stop=Arr\u00eat
912 Store=Enregistrer
913 Store_fields_with_double_braces,_and_remove_extra_braces_when_loading.<BR>Double_braces_signal_that_BibTeX_should_preserve_character_case.=Enregistrer_les_champs_avec_des_doubles_accolades_et_supprimer_les_accolades_suppl\u00e9mentaires_au_chargement._<BR>Les_doubles_accolades_signalent_que_BibTeX_doit_pr\u00e9server_la_casse_des_caract\u00e8res.
914 Store_journal_abbreviations=Stocker_les_abr\u00e9viations_de_journaux
915 Store_string=Enregistrer_la_cha\u00EEne
916 Store_the_following_fields_with_braces_around_capital_letters=Stocker_les_champs_suivants_avec_des_accolades_autour_des_lettres_capitales_
917 Stored_definition_for_type=D\u00E9finition_pour_le_type_enregistr\u00E9
918 Stored_entry=Entr\u00E9e_enregistr\u00E9e
919 Stored_entry.=Entr\u00E9e_stock\u00E9e.
920 Strings=Cha\u00EEne
921 Strings_for_database=Cha\u00EEnes_pour_la_base
922 subdatabase_from_aux=BibTeX_\u00E0_partir_de_LaTex_aux
923 Subdatabase_from_aux=BibTeX_\u00E0_partir_de_LaTex_aux
924 Suggest=Sugg\u00E9rer
925 Switch_preview_layout=Pr\u00E9visualiser_la_mise_en_page
926
927 Switches_between_full_and_abbreviated_journal_name_if_the_journal_name_is_known.=Basculer_entre_les_noms_de_journaux_d\u00e9velopp\u00e9s_et_abr\u00e9g\u00e9s_si_le_nom_de_journal_est_connu.
928 Synchronize_%0_links=Synchroniser_les_liens_%0
929 Synchronizing_%0_links...=Synchronisation_des_liens_%0...
930 Table=Table
931 Table_appearance=Apparence_de_la_table
932 Table_background_color=Couleur_d'arri\u00e8re-plan_de_la_table
933 Table_grid_color=Couleur_de_la_grille_de_la_table
934 Table_text_color=Couleur_du_texte_de_la_table
935 Tabname=Nom_d'onglet
936 Tertiary_sort_criterion=Crit\u00E8re_tertiaire_de_tri
937 Test=Test
938 Text_Input_Area=Zone_de_saisie_du_texte
939 The_#_character_is_not_allowed_in_BibTeX_fields=Le_caract\u00E8re_#_est_interdit_dans_un_champ_BibTeX
940 The_chosen_date_format_for_new_entries_is_not_valid=Le_format_de_date_choisi_pour_les_nouvelles_entr\u00e9es_n'est_pas_valide
941 The_CiteSeer_fetch_operation_returned_zero_results.=La_recherche_CiteSeer_n'a_retourn\u00E9_aucun_r\u00E9sultat.
942 the_field_<b>%0</b>=le_champ_<b>%0</b>
943 The_file<BR>'%0'<BR>has_been_modified<BR>externally!=Le_fichier<BR>'%0'<BR>a_\u00e9t\u00e9_modifi\u00e9_<BR>externalement&nbsp;!
944 The_group_"%0"_already_contains_the_selection.=Le_groupe_"%0"_contient_d\u00e9j\u00e0_la_s\u00e9lection.
945 The_group_"%0"_does_not_support_the_adding_of_entries.=Le_groupe_"%0"_ne_supporte_pas_l'ajout_des_entr\u00e9es.
946 The_group_"%0"_does_not_support_the_removal_of_entries.=Le_groupe_"%0"_ne_supporte_pas_la_suppression_des_entr\u00e9es.
947 The_label_of_the_string_can_not_be_a_number.=L'intitul\u00E9_de_la_cha\u00EEne_ne_peut_\u00EAtre_un_nombre.
948 The_label_of_the_string_can_not_contain_spaces.=Un_nom_de_cha\u00eene_ne_peut_pas_contenir_d'espaces.
949 The_label_of_the_string_can_not_contain_the_'#'_character.=Le_nom_de_la_cha\u00eene_ne_peut_pas_contenir_le_caract\u00e8re_'#'.
950 The_output_option_depends_on_a_valid_import_option.=L'option_de_sortie_d\u00e9pend_d'une_option_d'importation_valide.
951 The_regular_expression_<b>%0</b>_is_invalid%c=L'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%0</b>_est_invalide%c
952 The_search_is_case_insensitive.=La_recherche_n'est_pas_sensible_\u00e0_la_casse.
953 The_search_is_case_sensitive.=La_recherche_est_sensible_\u00e0_la_casse.
954 The_string_has_been_removed_locally=La_cha\u00EEne_a_\u00E9t\u00E9_supprim\u00E9e_localement
955 The_type_name_can_not_contain_spaces.=Le_nom_d'un_type_ne_peut_pas_contenir_d'espaces.
956 The_URL_field_appears_to_be_empty_on_entry_number_=Le_champ_URL_semble_\u00eatre_vide_pour_l'entr\u00e9e_num\u00e9ro_
957 There_are_possible_duplicates_(marked_with_a_'D'_icon)_that_haven't_been_resolved._Continue?=Il_y_a_des_doublons_potentiels_(marqu\u00e9_avec_un_ic\u00f4ne_'D')_qui_n'ont_pas_\u00e9t\u00e9_r\u00e9solus._Continuer_?
958 There_is_no_entry_type=Il_n'y_a_pas_de_type_d'entr\u00E9e
959 This_action_will_modify_the_"%0"_field_of_your_entries.nThis_could_cause_undesired_changes_to_your_entries,_so_itnis_recommended_that_you_change_the_field_in_your_groupndefinition_to_"keywords"_or_a_non-standard_name.nnDo_you_still_want_to_continue?=Cette_action_modifiera_le_champ_"%0"_de_vos_entr\u00e9es._Cela_pourrait_causer_des_changements_involontaires_dans_vos_entr\u00e9es,_aussi_il_n'est_pas_recommand\u00e9_que_vous_changiez_ce_champ_dans_votre_d\u00e9finition_de_groupe_par_"keywords"_ou_par_un_nom_non-standard._Voulez-vous_toujours_continuer_?
960 this_button_will_update=Ce_bouton_sera_mis_\u00e0_jour
961 this_button_will_update_the_column_width_settings<BR>to_match_the_current_widths_in_your_table=ce_bouton_mettra_\u00E0_jour_les_param\u00E8tres_des_largeurs_des_colonnes<BR>pour_retenir_les_largeurs_actuelles_de_votre_table
962 This_entry_is_incomplete=Cette_entr\u00E9e_est_incompl\u00E8te
963 This_entry_type_cannot_be_removed.=Ce_type_d'entr\u00E9e_ne_peut_pas_\u00EAtre_supprim\u00E9.
964 This_group_contains_entries_based_on_manual_assignment._Entries_can_be_assigned_to_this_group_by_selecting_them_then_using_either_drag_and_drop_or_the_context_menu._Entries_can_be_removed_from_this_group_by_selecting_them_then_using_the_context_menu._Every_entry_assigned_to_this_group_must_have_a_unique_key._The_key_may_be_changed_at_any_time_as_long_as_it_remains_unique.=Ce_groupe_contient_des_entr\u00e9es_bas\u00e9es_sur_un_ajout_manuel._Des_entr\u00e9es_peuvent_\u00eatre_ajout\u00e9es_\u00e0_ce_groupe_en_les_s\u00e9lectionnant_puis_en_utilisant_un_glisser-d\u00e9placer_ou_le_menu_contextuel._Des_entr\u00e9es_peuvent_\u00eatre_supprim\u00e9es_de_ce_groupe_en_les_s\u00e9lectionnant_puis_en_utilisant_le_menu_contextuel._Chaque_entr\u00e9e_assign\u00e9e_\u00e0_ce_groupe_doit_avoir_une_clef_unique._La_clef_peut_\u00eatre_chang\u00e9e_\u00e0_n'importe_quel_moment_tant_qu'elle_reste_unique.
965 This_group_contains_entries_in_which=Ce_groupe_contient_des_entr\u00e9es_pour_lesquelles
966 This_group_contains_entries_in_which_any_field_contains_the_regular_expression_<b>%0</b>=Ce_groupe_contient_des_entr\u00e9es_dans_lesquelles_un_champ_contient_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%0</b>&nbsp;
967 This_group_contains_entries_in_which_any_field_contains_the_term_<b>%0</b>=Ce_groupe_contient_des_entr\u00e9es_dans_lesquelles_un_champ_contient_le_terme_<b>%0</b>&nbsp;
968 This_group_contains_entries_whose_<b>%0</b>_field_contains_the_keyword_<b>%1</b>=Ce_groupe_contient_des_entr\u00e9es_dont_le_champ_<b>%0</b>_contient_le_mot-clef_<b>%1</b>&nbsp;
969 This_group_contains_entries_whose_<b>%0</b>_field_contains_the_regular_expression_<b>%1</b>=Ce_groupe_contient_des_entr\u00e9es_dont_le_champ_<b>%0</b>_contient_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%1</b>&nbsp;
970 This_is_a_simple_copy_and_paste_dialog._First_load_or_paste_some_text_into_the_text_input_area._After_that,_you_can_mark_text_and_assign_it_to_a_bibtex_field.=Cette_fen\u00EAtre_fonctionne_par_copier-coller._Commencer_par_charger_ou_coller_du_texte_dans_la_zone_de_saisie_du_texte._Ensuite,_vous_pouvez_s\u00E9lectionner_le_texte_et_attribuer_\u00E0_un_champ_BibTeX.
971 This_is_a_simple_copy_and_paste_dialog_for_import_some_fields_from_normal_text.=Ceci_est_simplement_une_fen\u00eatre_de_copier-coller_pour_importer_certains_champs_\u00e0_partir_d'un_texte_normal
972 This_makes_JabRef_look_up_each_%0_link_and_check_if_the_file_exists._If_not,_you_will_be_given_options<BR>to_resolve_the_problem.=Cela_conduit_JabRef_\u00e0_tester_chaque_lien_%0_et_\u00e0_v\u00e9rifier_si_le_fichier_existe._Dans_la_n\u00e9gative,_des_options_vous_seront_propos\u00e9es<BR>pour_r\u00e9soudre_le_probl\u00e8me.
973 This_operation_cannot_work_on_multiple_rows.=Cette_op\u00E9ration_ne_peut_pas_\u00EAtre_effectu\u00E9e_sur_plusieurs_lignes.
974 This_operation_requires_all_selected_entries_to_have_BibTex_keys_defined.=Cette_op\u00e9ration_n\u00e9cessite_que_toutes_les_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es_aient_des_clefs_BibTeX_d\u00e9finies
975 This_operation_requires_one_or_more_entries_to_be_selected.=Cette_op\u00e9ration_n\u00e9cessite_qu'une_ou_plusieurs_entr\u00e9es_soient_s\u00e9lectionn\u00e9es.
976 To_set_up,_go_to_<B>Tools_->_Manage_journal_abbreviations</B>=Pour_configurer,_voir_<B>Options_->_G\u00e9rer_les_abr\u00e9viations_de_journaux</B>
977 Toggle_abbreviation=Afficher/Masquer_l'abr\u00e9viation
978 Toggle_entry_preview=Afficher/Masquer_l'aper\u00E7u
979 Toggle_groups_interface=Afficher/Masquer_l'interface_des_groupes
980 Toggle_search_panel=Afficher/Masquer_la_fen\u00EAtre_de_recherche
981 Tools=Outils
982 Try_different_encoding=Essayer_un_encodage_diff\u00e9rent
983 Type=Type
984 Type_set_to_'other'=Type_configur\u00E9_comme_'other'_(autre)
985 Unabbreviate_journal_names_of_the_selected_entries=D\u00e9velopper_les_noms_de_journaux_des_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es
986 unable_to_access_LyX-pipe=Incapable_d'acc\u00E9der_au_canal_de_transmission_LyX
987 Unable_to_create_graphical_interface=Incapable_de_cr\u00e9er_l'interface_graphique
988 Unable_to_parse_clipboard_text_as_Bibtex_entries.=Incapable_de_traiter_le_texte_du_presse-papiers_comme_des_entr\u00e9es_BibTeX.
989 Unable_to_parse_the_following_URL=Incapable_de_traiter_l'ULR_suivante
990 unable_to_write_to=Incapable_d'\u00e9crire_sur
991 Undo=Annuler
992 Union=Union
993 unknown_bibtex_entries=entr\u00e9es_BibTeX_inconnues
994 Unknown_bibtex_entries=Entr\u00E9es_BibTeX_inconnues
995 unknown_edit=\u00e9dition_inconnue
996 unknown_entry_type=type_d'entr\u00E9e_inconnue
997 Unknown_export_format=Format_d'exportation_inconnu
998 Unmark_all=Tout_d\u00E9s\u00E9tiqueter
999 Unmark_entries=D\u00E9s\u00E9tiqueter_des_entr\u00E9es
1000 Unmark_entry=D\u00E9s\u00E9tiqueter_l'entr\u00E9e
1001 Unmarked_selected=D\u00E9s\u00E9tiquetage_de_la_s\u00E9lection
1002 Unpack_EndNote_filter_set=D\u00E9compacter_la_s\u00E9rie_de_filtres_EndNote
1003 Unpacked_file=Fichier_d\u00e9compact\u00e9
1004 Unpacked_file.=Fichier_d\u00e9compact\u00e9.
1005 Unsupported_version_of_class_%0:_%1=Version_non_support\u00e9e_de_la_classe_%0_:_%1
1006 untitled=sans_titre
1007 Up=Haut
1008 Update_to_current_column_widths=Figer_les_largeurs_des_colonnes_actuelles
1009 Updated_group_selection=S\u00E9lection_de_groupe_mise_\u00E0_jour
1010 Updating_entries...=Mise_\u00E0_jour_des_entr\u00E9es...
1011 UPPER=MAJUSCULE
1012 Upper_Each_First=Chaque_Premi\u00E8re_Lettre_En_Majuscule
1013 Upper_first=Premi\u00E8re_lettre_en_majuscule
1014 usage=usage
1015 Use_antialiasing_font=Utiliser_une_police_liss\u00e9e
1016 Use_antialiasing_font_in_table=Utiliser_une_police_liss\u00E9e_dans_la_table
1017 Use_inspection_window_also_when_a_single_entry_is_imported.=Utiliser_la_fen\u00eatre_d'inspection_m\u00eame_quand_une_seule_entr\u00e9e_est_import\u00e9e.
1018 Use_other_look_and_feel=Utiliser_une_autre_apparence
1019 Use_regular_expressions=Utiliser_les_expressions_r\u00E9guli\u00E8res
1020 Use_the_following_delimiter=Utiliser_le_d\u00E9limiteur_suivant
1021 Use_the_following_delimiter_character(s)=Utiliser_le(s)_caract\u00e8re(s)_de_s\u00E9paration_suivant(s)
1022 Uses_default_application=Utilise_l'application_par_d\u00e9faut
1023 Value_cleared_externally=Valeur_supprim\u00E9e_externalement
1024 Value_set_externally=Valeur_param\u00E9tr\u00E9e_externalement_
1025 verify_that_LyX_is_running_and_that_the_lyxpipe_is_valid=v\u00E9rifier_que_LyX_tourne_et_que_le_canal_de_transmission_LyX_est_valide
1026 View=Aper\u00E7u
1027 Visible_fields=Champs_visibles
1028 Warn_about_unresolved_duplicates_when_closing_inspection_window=Avertir_des_doublons_non_r\u00e9solus_lors_de_la_fermeture_de_la_fen\u00eatre_d'inspection
1029 Warn_before_overwriting_existing_keys=Avertir_avant_d'\u00E9craser_des_clefs_existantes
1030 Warning=Avertissement
1031 Warning_there_is_a_duplicate_key=Avertissement_%c_il_y_a_une_clef_dupliqu\u00e9e
1032 Warnings=Messages_d'avertissement
1033 web_link=Lien_internet
1034
1035 What_do_you_want_to_do?=Que_voulez-vous_faire_?
1036 When_adding/removing_keywords,_separate_them_by=Lors_de_l'ajout/suppression_de_mots-clef,_les_s\u00e9parer_avec_
1037 with=avec
1038 Word=Mot
1039 Wrong_file_format=Format_de_fichier_incorrect
1040 You_have_changed_the_language_setting._You_must_restart_JabRef_for_this_to_come_into_effect.=Vous_avez_modifi\u00E9_la_langue._Vous_devez_red\u00E9marrer_JabRef_pour_que_ce_changement_prenne_effet.
1041 You_have_cleared_this_field._Original_value=Vous_avez_vid\u00e9_ce_champ._Valeur_originale
1042 You_must_choose_a_file_name_to_store_journal_abbreviations=Vous_devez_choisir_un_nom_de_fichier_pour_stocker_les_abr\u00e9viations_de_journaux
1043 You_must_enter_an_integer_value_in_the_text_field_for=Vous_devez_entrer_une_valeur_enti\u00e8re_dans_le_champ_texte_pour
1044 You_must_fill_in_a_name_for_the_entry_type.=Vous_devez_fournir_un_nom_pour_le_type_d'entr\u00E9e.
1045 You_must_provide_a_name,_a_search_string_and_a_field_name_for_this_group.=Vous_devez_fournir_un_nom,_une_cha\u00EEne_\u00E0_rechercher_et_un_nom_de_champ_pour_ce_groupe.
1046 You_must_restart_JabRef_for_the_new_key_bindings_to_work_properly.=Vous_devez_relancer_JabRef_pour_que_les_nouvelles_affectations_des_touches_soient_activ\u00E9es
1047 You_must_select_a_row_to_perform_this_operation.=Vous_devez_s\u00E9lectionner_une_ligne_pour_effectuer_cette_op\u00E9ration.
1048 You_must_select_at_least_one_row_to_perform_this_operation.=Vous_devez_s\u00E9lectionner_au_moins_une_colonne_pour_effectuer_cette_op\u00E9ration.
1049 You_must_set_both_BibTeX_key_and_%0_directory=Vous_devez_d\u00E9finir_\u00E0_la_fois_la_clef_BibTeX_et_le_r\u00E9pertoire_%0
1050 You_must_set_both_bibtex_key_and_PDF_directory=You_must_set_both_bibtex_key_and_PDF_directory
1051 Your_new_key_bindings_have_been_stored.=Votre_nouvelle_affectation_de_touche_a_\u00E9t\u00E9_sauvegard\u00E9e
1052 Float_marked_entries=Entr\u00e9es_marqu\u00e9es_flottantes
1053 Starting_import=D\u00e9but_d'importation
1054 Output=Sortie
1055 Exceptions=Exceptions
1056 Program_output=Sortie_du_programme
1057
1058 grouping_may_not_work_for_this_entry=Les_groupes_pourraient_ne_pas_fonctionner_pour_cette_entr\u00e9e.
1059
1060 crossreferenced_entries_included=Entr\u00e9es_avec_r\u00e9f\u00e9rences_crois\u00e9es_incluses
1061
1062 Display_version=Afficher_la_version
1063
1064 Override_default_font_settings=Se_substituer_aux_param\u00e8tres_de_police_par_d\u00e9faut
1065
1066 Mac_file_dialog=S\u00e9lectionneur_de_fichiers_Mac
1067 Use_native_file_dialog=Utiliser_le_s\u00e9lectionneur_de_fichiers_natif
1068
1069 XMP-annotated_PDF=PDF_avec_annotations_XMP
1070 PDF_and_PS_links=Liens_PDF_et_PS
1071 Use_Regular_Expression_Search=Rechercher_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re
1072 Help_on_Regular_Expression_Search=Aide_sur_la_recherche_d'une_expression_r\u00e9guli\u00e8re
1073
1074 writeXMP=Ecrire_XMP
1075 write_XMP=Ecrire_XMP
1076 Will_write_XMP-metadata_to_the_PDFs_linked_from_selected_entries.=Ecrit_les_m\u00e9tadonn\u00e9es_XMP_dans_les_PDFs_li\u00e9s_aux_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es
1077 Select_external_application=S\u00e9lectionner_une_application_externe
1078 Show_last_names_only=Afficher_uniquement_les_noms_propres
1079 Help_on_Preview_Settings=Aide_sur_les_param\u00e8tres_de_l'aper\u00E7u
1080 Writing_XMP_metadata...=Ecriture_des_m\u00e9tadonn\u00e9es_XMP
1081 Writing_XMP_metadata_for_selected_entries...=Ecriture_des_m\u00e9tadonn\u00e9es_XMP_pour_les_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es
1082 Skipped_-_No_PDF_linked=Saut\u00e9_-_Pas_de_PDF_li\u00e9
1083 Finished_writing_XMP_for_%0_file_(%1_skipped,_%2_errors).=Fin de l'\u00e9criture des XMP pour_%0_fichiers_(%1_pass\u00e9s,_%2_erreurs).
1084
1085 Write_BibtexEntry_as_XMP-metadata_to_PDF.=Ecrire_l'entr\u00e9e_BibTeX_comme_des_m\u00e9tadonn\u00e9es_XMP_dans_un_PDF
1086 New_field_value=Nouvelle_valeur_du_champ
1087 Overwrite_existing_field_values=Ecraser_les_valeurs_existantes_du_champ
1088 Include_entries=Entr\u00e9es_affect\u00e9es
1089 Selected_entries=Les_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es
1090
1091 Fetch_CiteSeer_by_ID=Recherche_CiteSeer_par_ID
1092 Push_entries_to_external_application_(%0)=Envoyer_les_entr\u00e9es_vers_l'application_externe_(%0)
1093 Write_XMP=Ecrire_XMP
1094
1095 Writing_XMP=Ecriture_XMP
1096
1097 HTML_table=Tableau_HTML
1098
1099 Set/clear_fields=Configurer/vider_les_champs
1100
1101 Clear_fields=Vider_les_champs
1102 Set_fields=Configurer_les_champs
1103
1104 HTML_table_(with_Abstract_&_BibTeX)=Tableau_HTML_(avec_R\u00e9sum\u00e9_&_BibTeX)
1105
1106 OpenOffice_Calc=OpenOffice_Calc
1107 OpenDocument_Spreadsheet=Tableur_OpenDocument
1108
1109 Skipped_entry.=Entr\u00e9e_omise
1110 Error_occured_when_parsing_entry=Une_erreur_est_survenue_pendant_le_traitement_de_l'entr\u00e9e
1111 Operation_canceled.\n=Op\u00e9ration_annul\u00e9e.\n
1112 Error_while_writing=Erreur_lors_de_l'\u00e9criture
1113 Skipped_-_PDF_does_not_exist=Omis_-_Le_PDF_n'existe_pas
1114 Use_custom_icon_theme=Utiliser_un_th\u00e8me_d'ic\u00f4nes_personnalis\u00e9
1115 Custom_icon_theme=Th\u00e8me_d'ic\u00f4nes_personnalis\u00e9
1116 Custom_icon_theme_file=Fichier_de_th\u00e8me_d'ic\u00f4nes_personnalis\u00e9
1117 Unable_to_read_icon_theme_file=Impossible_de_lire_le_fichier_de_th\u00e8me_d'ic\u00f4nes
1118 Unable_to_read_default_icon_theme.=Impossilbe_de_lire_le_th\u00e8me_d'ic\u00f4nes_par_d\u00e9faut
1119 Could_not_find_image_file=Le_fichier_image_n'a_pas_\u00e9t\u00e9_trouv\u00e9
1120 Set_field=Configurer_le_champ
1121 No_entries_selected.=Pas_d'entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es.
1122 Link_from_new_entries.=Lien_\u00e0_partir_de_nouvelles_entr\u00e9es
1123 Link_from_new_entry=Lien_\u00e0_partir_d'une_nouvelle_entr\u00e9e
1124 Link_from_entries.=Lien_\u00e0_partir_d'entr\u00e9es.
1125 Link_from_entry=Lien_\u00e0_partir_d'une_entr\u00e9e
1126 exists.Overwrite?=existe._Ecraser_?
1127 File_exists=Le_fichier_existe
1128 No_file_associated=Pas_de_fichier_associ\u00e9
1129 Exported_%0_entries_to_file=%0_entr\u00e9es_export\u00e9es_vers_le_fichier
1130 Formatter_Name=Nom_de_formateur
1131 Format_String=Cha\u00EEne_de_format
1132 Help_on_Name_Formatting=Aide_sur_le_formatage_des_noms
1133 Special_Name_Formatters=Formateurs_de_nom_sp\u00e9ciaux
1134 Name_formatter=Formateur_de_nom