[svn-upgrade] Integrating new upstream version, jabref (2.3)
[debian/jabref.git] / src / resource / JabRef_fr.properties
1 #!
2 #! created/edited by Popeye version 0.54 (popeye.sourceforge.net)
3 #! encoding:ISO-8859-1
4 %0_contains_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0&nbsp;contient_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%1</b>
5 %0_contains_the_term_<b>%1</b>=%0&nbsp;contient_le_terme_<b>%1</b>
6 %0_doesn't_contain_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_ne_contient_pas_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%1</b>
7 %0_doesn't_contain_the_term_<b>%1</b>=%0_ne_contient_pas_le_terme_<b>%1</b>
8 %0_doesn't_match_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_ne_correspond_pas_\u00e0_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%1</b>
9 %0_doesn't_match_the_term_<b>%1</b>=%0_ne_correspond_pas_au_terme_<b>%1</b>
10 %0_field_set=D\u00E9finition_du_champ_%0
11 %0_import_cancelled.=%0_importation_interrompue.
12 %0_matches_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_correspond_\u00e0_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%1</b>
13 %0_matches_the_term_<b>%1</b>=%0_correspond_au_terme_<b>%1</b>
14 <field_name>=<nom_de_champ>
15 <HTML>Unpack_the_zip_file_containing_import/export_filters_for_Endnote,<BR>for_optimal_interoperability_with_JabRef</HTML>=<HTML>D\u00E9compacter_le_fichier_zip_contenant_les_filtres_import/export_pour_Endnote,<BR>pour_une_interop\u00E9rabilit\u00E9_optimale_avec_JabRef</HTML>
16 <no_field>=<pas_de_champ>
17 <select>=<s\u00E9lectionner>
18 <select_word>=<entrer_le_mot-clef>
19
20 _on_entry_number_=_pour_le_num\u00e9ro_d'entr\u00e9e_
21 A_CiteSeer_fetch_operation_is_currently_in_progress.=Une_op\u00E9ration_de_recherche_sur_CiteSeer_est_en_cours.
22 A_CiteSeer_import_operation_is_currently_in_progress.=Une_op\u00E9ration_d'importation_depuis_CiteSeer_est_en_cours.
23 Abbreviate_names=Abr\u00e9ger_les_noms
24 Abbreviation=Abr\u00e9viation
25 About_JabRef=A_propos_de_JabRef
26 Abstract=R\u00e9sum\u00e9
27 Accept=Valider
28 Accept_change=Accepter_la_modification
29 Action=Action
30 Add=Ajouter
31 Add_a_(compiled)_custom_ImportFormat_class_from_a_class_path._\nThe_path_need_not_be_on_the_classpath_of_JabRef.=Ajouter_une_classe_ImportFormat_personnalis\u00e9e_(compil\u00e9e)_\u00e0_partir_d'un_chemin_de_classe._\nLe_chemin_n'a_pas_besoin_d'\u00EAtre_dans_le_chemin_de_classe_de_JabRef.
32 Add_a_(compiled)_custom_ImportFormat_class_from_a_Zip-archive.\nThe_Zip-archive_need_not_be_on_the_classpath_of_JabRef.=Ajouter_une_classe_ImportFormat_personnalis\u00e9e_(compil\u00e9e)_\u00e0_partir_d'une_archive_ZIP._\nL'archive_ZIP_n'a_pas_besoin_d'\u00EAtre_dans_le_chemin_de_classe_de_JabRef.
33 add_entries_to_group=ajouter_des_entr\u00e9es_au_groupe
34 Add_entry_selection_to_this_group=Ajouter_les_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es_\u00e0_ce_groupe
35 Add_from_folder=Ajouter_\u00e0_partir_du_r\u00e9pertoire
36 Add_from_jar=Ajouter_\u00e0_partir_de_jar
37 add_group=ajouter_un_groupe
38 Add_Group=Ajouter_un_groupe
39 Add_new=Ajouter_nouvelle
40 Add_Subgroup=Ajouter_un_sous-groupe
41 Add_to_group=Ajouter_au_groupe
42 Added_group_"%0".=Groupe_"%0"_ajout\u00e9.
43 Added_new=Nouvel_ajout
44 Added_string=Cha\u00EEne_ajout\u00E9e
45 Additionally,_entries_whose_<b>%0</b>_field_does_not_contain_<b>%1</b>_can_be_assigned_manually_to_this_group_by_selecting_them_then_using_either_drag_and_drop_or_the_context_menu._This_process_adds_the_term_<b>%1</b>_to_each_entry's_<b>%0</b>_field._Entries_can_be_removed_manually_from_this_group_by_selecting_them_then_using_the_context_menu._This_process_removes_the_term_<b>%1</b>_from_each_entry's_<b>%0</b>_field.=De_plus,_des_entr\u00e9es_dont_le_champ_<b>%0</b>_ne_contient_pas_<b>%1</b>_peuvent_\u00EAtre_assign\u00e9e_manuellement_\u00e0_ce_groupe_en_les_s\u00e9lectionnant_puis_en_utilisant_soit_un_glisser-d\u00e9placer_ou_le_menu_contextuel._Ce_processus_ajoute_le_terme_<b>%1</b>_\u00e0_chaque_champ_d'entr\u00e9es_<b>%0</b>._Des_entr\u00e9es_peuvent_\u00EAtre_supprim\u00e9es_manuellement_de_ce_groupe_les_s\u00e9lectionnant_puis_en_utilisant_le_menu_contextuel._Ce_processus_supprime_le_terme_<b>%1</b>_de_chaque_champ_d'entr\u00e9e_<b>%0</b>.
46 Advanced=Avanc\u00E9
47 All_Entries=Toutes_les_entr\u00e9es
48 All_entries=Toutes_les_entr\u00E9es
49 All_fields=Tous_les_champs
50 All_subgroups_(recursively)=Tous_les_sous-groupes_(r\u00e9cursivement)
51 Allow_editing_in_table_cells=Autoriser_l'\u00E9dition_dans_les_cellules_de_la_table
52 and=_et
53 and_the_class_must_be_available_in_your_classpath_next_time_you_start_JabRef.=et_la_classe_doit_\u00EAtre_disponible_dans_votre_chemin_de_classe_la_prochaine_fois_que_vous_d\u00E9marrez_JabRef.
54 any_field_that_matches_the_regular_expression_<b>%0</b>=tout_champ_qui_correspond_\u00e0_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%0</b>
55 Appearance=Aspect
56 Append=Ajouter
57 Append_database=Joindre_\u00E0_la_base
58 append_the_selected_text_to_bibtex_key=ajouter_le_texte_s\u00e9lectionn\u00e9_\u00e0_la_clef_BibTeX
59 Apply=Appliquer
60 Arguments_passed_on_to_running_JabRef_instance._Shutting_down.=Arguments_transmis_\u00e0_l'instance_JabRef_active.
61 Assign_entry_selection_exclusively_to_this_group=Assigner_les_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es_uniquement_\u00e0_ce_groupe
62 Assign_new_file=Assigner_un_nouveau_fichier
63 Assign_the_original_group's_entries_to_this_group?=Assigner_les_entr\u00e9es_originales_du_groupe_\u00e0_ce_groupe_?
64 Assigned_%0_entries_to_group_"%1".=%0_entr\u00e9es_ajout\u00e9es_au_groupe_"%1".
65 Assigned_1_entry_to_group_"%0".=Une_entr\u00e9e_ajout\u00e9e_au_groupe_"%0".
66 Attach_%0_file=Attacher_le_fichier_%0
67 Attach_URL=Attacher_l'URL
68 Attempt_to_autoset_%0_links_for_your_entries._Autoset_works_if_a_%0_file_in_your_%0_directory_or_a_subdirectory<BR>is_named_identically_to_an_entry's_BibTeX_key,_plus_extension.=Cela_tente_de_d\u00e9finir_automatiquement_les_liens_%0_de_vos_entr\u00e9es.<BR>La_d\u00e9finition_automatique_fonctionne_si_un_fichier_%0_dans_votre_r\u00e9pertoire_%0<BR>ou_dans_un_sous-r\u00e9pertoire_porte_le_m\u00EAme_nom_que_la_clef_d'une_entr\u00e9e_BibTeX,<BR>_l'extension_en_plus.
69 Auto=Auto
70 Autodetect_format=D\u00E9tection_automatique_du_format
71 Autogenerate_BibTeX_key=Cr\u00E9ation_automatique_des_clefs_BibTeX
72 Autogenerate_groups=Cr\u00E9ation_automatique_des_groupes
73 autogenerate_keys=cr\u00E9ation_automatique_des_clefs
74 Automatically_create_groups=Cr\u00E9er_automatiquement_des_groupes
75 Automatically_create_groups_for_database.=Cr\u00E9er_automatiquement_des_groupes_pour_la_base.
76 Automatically_created_groups=Groupes_cr\u00e9\u00e9s_automatiquement
77 Automatically_hide_groups_interface_when_switching_to_a_database_that_contains_no_groups=Masquer_automatiquement_l'interface_des_groupes_lors_de_l'affichage_d'une_base_de_donn\u00e9es_qui_ne_contient_pas_de_groupes
78 Automatically_show_groups_interface_when_switching_to_a_database_that_contains_groups=Afficher_automatiquement_l'interface_des_groupes_lors_de_l'affichage_d'une_base_de_donn\u00e9es_qui_contient_des_groupes
79 Autoset=D\u00e9finir_automatiquement
80 Autoset_%0_field=Auto-d\u00e9finition_du_champ_%0
81 Autoset_%0_links._Allow_overwriting_existing_links.=D\u00e9finir_automatiquement_les_liens_%0._Ecraser_les_liens_existants.
82 Autoset_%0_links._Do_not_overwrite_existing_links.=D\u00e9finir_automatiquement_les_liens_%0._Ne_pas_\u00e9craser_les_liens_existants.
83 AUX_file_import=Importation_de_fichier_AUX
84 Available_export_formats=Formats_d'exportation_disponibles
85 Available_fields=Champs_BibTeX_disponibles
86 Available_import_formats=Formats_d'importation_disponibles
87 Background_color_for_marked_entries=Couleur_d'arri\u00e8re-plan_pour_les_entr\u00e9es_marqu\u00e9es
88 Background_color_for_optional_fields=Couleur_d'arri\u00e8re-plan_pour_les_champs_optionnels
89 Background_color_for_required_fields=Couleur_d'arri\u00e8re-plan_pour_les_champs_requis
90 Backup_old_file_when_saving=Cr\u00E9er_une_copie_de_sauvegarde_lors_de_l'enregistrement
91 Bibkey_to_filename_conversion=Conversion_de_la_clef_BibTeX_en_nom_de_fichier
92 BibTeX_key=Clef_BibTeX
93 BibTeX_key_is_unique.=La_clef_BibTeX_est_unique.
94 BibTeX_key_not_set._Enter_a_name_for_the_downloaded_file=Clef_BibTeX_ind\u00E9finie._Entrer_un_nom_pour_le_fichier_t\u00E9l\u00E9charg\u00E9
95 BibTeX_source=Source_BibTeX
96 BibTeXML=BibTeXML
97 Binding=Affectation
98 Browse=Explorer
99 by=par_
100 Calling_external_viewer...=Lancement_de_l'afficheur_externe...
101 Cancel=Annuler
102 Cannot_add_entries_to_group_without_generating_keys._Generate_keys_now?=Les_entr\u00e9es_ne_peuvent_pas_\u00EAtre_ajout\u00e9es_au_groupe_sans_g\u00e9n\u00e9rer_des_clefs._Voulez-vous_g\u00e9n\u00e9rer_des_clefs_maintenant_?
103 Cannot_merge_this_change=Cette_modification_ne_peut_pas_\u00EAtre_fusionn\u00E9e
104 Cannot_move_group_"%0"_down.=Le_groupe_"%0"_ne_peut_pas_\u00EAtre_d\u00e9plac\u00e9_vers_le_bas.
105 Cannot_move_group_"%0"_left.=Le_groupe_"%0"_ne_peut_pas_\u00EAtre_d\u00e9plac\u00e9_vers_la_gauche.
106 Cannot_move_group_"%0"_right.=Le_groupe_"%0"_ne_peut_pas_\u00EAtre_d\u00e9plac\u00e9_vers_la_droite.
107 Cannot_move_group_"%0"_up.=Le_groupe_"%0"_ne_peut_pas_\u00EAtre_d\u00e9plac\u00e9_vers_le_haut
108 case_insensitive=insensible_\u00e0_la_casse
109 case_sensitive=sensible_\u00e0_la_casse
110 Case_sensitive=Sensible_\u00e0_la_casse
111 change_assignment_of_entries=changer_l'assignation_des_entr\u00e9es
112 Change_case=Changer_la_casse
113 Change_entry_type=Changer_le_type_d'entr\u00E9e
114 change_key=changer_la_clef
115 Change_of_Grouping_Method=Changement_de_la_M\u00e9thode_de_Groupement
116 change_preamble=changer_le_pr\u00E9ambule
117 change_string_content=changer_le_contenu_de_la_cha\u00EEne
118 change_string_name=changer_le_nom_de_la_cha\u00EEne
119 change_type=changer_le_type
120 changed_=chang\u00e9_
121 Changed_font_settings=Param\u00E8tres_de_police_modifi\u00E9s
122 Changed_language_settings=Param\u00E8tres_linguistiques_modifi\u00E9s
123 Changed_look_and_feel_settings=Changer_les_param\u00e8tres_d'apparence
124 Changed_preamble=Pr\u00E9ambule_modifi\u00E9
125 Changed_type_to=Type_modifi\u00E9_en
126 Characters_to_ignore=Caract\u00E8res_\u00E0_ignorer_
127 Check_existing_%0_links=V\u00e9rifier_les_liens_%0_existants
128 Check_links=V\u00e9rifier_les_liens
129 Choose_the_URL_to_download._The_default_value_points_to_a_list_provided_by_the_JabRef_developers.=Choisir_l'URL_de_t\u00e9l\u00e9chargement._La_valeur_par_d\u00e9faut_pointe_vers_une_liste_fournie_par_les_d\u00e9veloppeurs_de_JabRef
130 Cite_command_(for_Emacs/WinEdt)=Commande_de_citation_(pour_Emacs/WinEdt)_
131 CiteSeer_Error=Erreur_CiteSeer
132 CiteSeer_Fetch_Error=Erreur_de_recherche_sur_CiteSeer
133 CiteSeer_import_entries=Entr\u00E9es_d'importation_depuis_CiteSeer
134 CiteSeer_Import_Error=Erreur_d'importation_depuis_CiteSeer
135 CiteSeer_Import_Fields=Champs_d'importation_de_CiteSeer
136 CiteSeer_Transfer=Transfert_de_CiteSeer
137 Class_name=Nom_de_classe
138 Clear=Vider
139 clear_all_groups=Vider_tous_les_groupes
140 Clear_field=Vider_le_champ
141 Clear_fields=Vider_les_champs
142 Clear_highlight=Vider_surlignements
143 Close=Fermer
144 Close_dialog=Fermer_la_fen\u00EAtre
145 Close_the_current_database=Fermer_la_base_courante
146 Close_the_help_window=Fermer_la_fen\u00EAtre_d'aide
147 Close_window=Fermer_la_fen\u00EAtre
148 Closed_database=Base_ferm\u00E9e
149 Collapse_subtree=Masquer_le_sous-arbre
150 Color_codes_for_required_and_optional_fields=Codes_de_couleurs_pour_les_champs_requis_et_optionnels
151 Color_for_marking_incomplete_entries=Couleur_pour_marque_les_entr\u00e9es_incompl\u00e8tes
152 Column_width=Largeur_de_colonne
153 Command_line_id=Identifiant_de_la_ligne_de_commande
154 Complete_record=Compl\u00E9ter_l'enregistrement
155 Completed_Import_Fields_from_CiteSeer.=Importation_des_champs_depuis_CiteSeer_termin\u00E9e.
156 Completed_import_from_CiteSeer.=Importation_depuis_CiteSeer_termin\u00e9e.
157 Contained_in=Contenu_dans
158 Content=Contenu
159 Copied=Copi\u00E9
160 Copied_cell_contents=Contenu_des_cellules_copi\u00e9
161 Copied_key=Clef_copi\u00E9e
162 Copied_keys=Clefs_copi\u00E9es
163 Copy=Copier
164 Copy_BibTeX_key=Copier_la_clef_BibTeX
165 Could_not_call_executable=L'ex\u00E9cutable_n'a_pas_pu_\u00EAtre_lanc\u00E9
166 Could_not_connect_to_a_running_gnuserv_process._Make_sure_that_Emacs_or_XEmacs_is_running,<BR>and_that_the_server_has_been_started_(by_running_the_command_'gnuserv-start').=La_connexion_\u00e0_un_processus_gnuserv_actif_a_\u00e9chou\u00e9._Assurez-vous_qu'Emacs_ou_XEmacs_soit_actif,<BR>et_que_le_serveur_a_\u00e9t\u00e9_d\u00e9marr\u00e9_(avec_la_commande_'gnuserv-start').
167 Could_not_connect_to_host=La_connexion_\u00e0_l'ordinateur_h\u00f4te_a_\u00e9chou\u00e9
168 Could_not_connect_to_host_=La_connexion_\u00e0_l'ordinateur_h\u00f4te_a_\u00e9chou\u00e9_
169 Could_not_export_entry_types=L'exportation_des_types_d'entr\u00e9es_a_\u00e9chou\u00e9
170 Could_not_export_file=Le_fichier_n'a_pas_pu_\u00EAtre_export\u00E9
171 Could_not_export_preferences=L'exportation_des_pr\u00e9f\u00e9rences_a_\u00e9chou\u00e9
172 Could_not_find_a_suitable_import_format.=Un_format_d'importation_convenable_n'a_pas_pu_\u00EAtre_trouv\u00E9
173 Could_not_find_image_file=Le_fichier_image_n'a_pas_\u00e9t\u00e9_trouv\u00e9
174 Could_not_find_layout_file=Fichier_de_mise_en_page_non_trouv\u00E9
175 Could_not_import_entry_types=L'importation_des_types_d'entr\u00e9es_a_\u00e9chou\u00e9_
176 Could_not_import_preferences=L'importation_des_pr\u00e9f\u00e9rences_a_\u00e9chou\u00e9_
177 Could_not_instantiate_%0_%1=N'a_pas_pu_initialiser_%0_%1
178 Could_not_instantiate_%0_%1._Have_you_chosen_the_correct_package_path?=%0_%1_a_\u00e9chou\u00e9._Avez-vous_choisi_le_chemin_de_paquetage_correct_?
179 Could_not_parse_number_of_hits=Le_nombre_de_r\u00e9sultats_n'a_pas_pu_\u00EAtre_trait\u00e9
180 Could_not_resolve_import_format=Le_format_d'importation_n'a_pas_\u00e9t\u00e9_d\u00e9cod\u00e9_
181 Could_not_run_the_'gnuclient'_program._Make_sure_you_have_the_gnuserv/gnuclient_programs_installed.=Le_programme_'gnuclient'_n'a_pas_pu_\u00EAtre_lanc\u00e9._Assurez-vous_que_les_programmes_gnuserv/gnuclient_sont_install\u00e9s.
182 Could_not_save_file=Le_fichier_n'a_pas_pu_\u00EAtre_sauvegard\u00E9_
183 Couldn't_find_an_entry_associated_with_this_URL=Aucune_entr\u00E9e_associ\u00E9e_\u00E0_cette_URL_n'a_\u00E9t\u00E9_trouv\u00E9e_
184 Couldn't_parse_the_'citeseerurl'_field_of_the_following_entries=Le_champ_'citeseerurl'_n'a_pas_pu_\u00EAtre_trait\u00E9_dans_les_entr\u00E9es_suivantes_
185 Create_group=Cr\u00E9er_le_groupe
186 Created_groups.=Groupes_cr\u00E9\u00E9s.
187 crossreferenced_entries_included=Entr\u00e9es_avec_r\u00e9f\u00e9rences_crois\u00e9es_incluses
188 Current_content=Contenu_actuel
189 Current_value=Valeur_actuelle_
190 Custom_entry_types=Types_d'entr\u00E9es_personnalis\u00E9es
191 Custom_entry_types_found_in_file=Types_d'entr\u00E9es_personnalis\u00E9es_trouv\u00E9es_dans_le_fichier
192 Custom_icon_theme=Th\u00e8me_d'ic\u00f4nes_personnalis\u00e9
193 Custom_icon_theme_file=Fichier_de_th\u00e8me_d'ic\u00f4nes_personnalis\u00e9
194 Custom_importers=Filtres_d'importation_personnalis\u00e9s
195 Customize_entry_types=Personnaliser_les_types_d'entr\u00E9es
196 Customize_key_bindings=Personnaliser_les_affectations_de_touches
197 Cut=Couper
198 cut_entries=Couper_les_entr\u00E9es
199 cut_entry=supprimer_l'entr\u00E9e
200 Cut_pr=Couper
201 Database_encoding=Encodage_de_la_base_de_donn\u00e9es
202 Database_has_changed._Do_you_want_to_save_before_closing?=Base_modifi\u00E9e._Voulez-vous_la_sauvegarder_avant_de_fermer_?
203 Database_properties=Propri\u00E9t\u00E9s_de_la_base_de_donn\u00e9es
204 Date_format=Format_de_date_
205 Default=D\u00E9faut
206 Default_encoding=Encodage_par_d\u00E9faut_
207 Default_grouping_field=Champ_par_d\u00E9faut_pour_les_groupes_
208 Default_look_and_feel=Apparence_par_d\u00E9faut_
209 Default_pattern=Mod\u00E8le_par_d\u00E9faut
210 Default_sort_criteria=Crit\u00e8re_de_tri_par_d\u00e9faut
211 defined.=d\u00E9fini(e).
212 Delete=Supprimer
213 Delete_custom=Supprimer_les_d\u00E9finitions_personnalis\u00E9es
214 Delete_custom_format=Supprimer_le_format_personnalis\u00E9
215 delete_entries=effacer_les_entr\u00E9es
216 Delete_entry=Supprimer_l'entr\u00E9e
217 delete_entry=effacer_l'entr\u00E9e
218 Delete_multiple_entries=Effacer_plusieurs_entr\u00E9es
219 Delete_rows=Supprimer_des_lignes
220 Delete_strings=Supprimer_les_cha\u00EEnes
221 Deleted=Supprim\u00E9
222 Delimit_fields_with_semicolon,_ex.=D\u00E9limiter_les_champs_par_des_points-virgules,_ex.
223 Descending=Descendant
224 Description=Description
225 Deselect_all=Tout_d\u00e9s\u00e9lectionner
226 Deselect_all_duplicates=D\u00e9s\u00e9lectionner_tous_les_doublons
227 Details=D\u00E9tails
228 Disable_entry_editor_when_multiple_entries_are_selected=D\u00E9sactiver_l'\u00E9diteur_en_cas_de_s\u00E9lections_multiples
229 Disable_this_confirmation_dialog=D\u00E9sactiver_cette_demande_de_confirmation
230 Disable_this_warning_dialog=D\u00E9sactiver_ce_message_d'avertissement
231 Display_all_entries_belonging_to_one_or_more_of_the_selected_groups.=Afficher_toutes_les_entr\u00E9es_appartenant_\u00E0_au_moins_un_des_groupes_s\u00E9lectionn\u00E9s.
232 Display_all_error_messages=Afficher_tous_les_messages_d'erreur
233 Display_help_on_command_line_options=Afficher_l'aide_sur_les_options_de_la_ligne_de_commande
234 Display_imported_entries_in_an_inspection_window_before_they_are_added.=Afficher_les_entr\u00e9es_import\u00e9es_dans_une_fen\u00EAtre_d'inspection_avant_de_les_ajouter.
235 Display_only_entries_belonging_to_all_selected_groups.=Afficher_uniquement_les_entr\u00E9es_appartenant_\u00E0_tous_les_groupes_s\u00E9lectionn\u00E9s.
236 Display_version=Afficher_la_version
237 Displaying_no_groups=Pas_de_groupes_\u00E0_afficher
238 Do_not_abbreviate_names=Ne_pas_abr\u00e9ger_les_noms
239 Do_not_autoset=Ne_pas_d\u00e9finir_automatiquement.
240 Do_not_import_entry=Ne_pas_importer_l'entr\u00e9e
241 Do_not_open_any_files_at_startup=N'ouvrir_aucun_fichier_au_d\u00E9marrage
242 Do_not_overwrite_existing_keys=Ne_pas_\u00e9craser_de_clefs_existantes
243 Do_not_wrap_the_following_fields_when_saving=Ne_pas_renvoyer_\u00e0_la_ligne_les_champs_suivants_lors_de_la_sauvegarde_
244 Docbook=Docbook
245 Done=Termin\u00E9
246 Down=Bas
247 Download=T\u00E9l\u00E9charger
248 Download_completed=T\u00E9l\u00E9chargement_termin\u00E9
249 Download_file=T\u00E9l\u00E9charger_le_fichier
250 Downloading...=T\u00E9l\u00E9chargement...
251 duplicate_BibTeX_key=Clef_BibTeX_dupliqu\u00E9e
252 Duplicate_BibTeX_key.=Dupliquer_la_clef_BibTeX.
253 Duplicate_BibTeX_key._Grouping_may_not_work_for_this_entry.=Clef_BibTeX_dupliqu\u00e9e._Les_groupes_pourraient_ne_pas_fonctionner_pour_cette_entr\u00e9e.
254 Duplicate_Key_Warning=Avertissement_:_Clef_dupliqu\u00e9e
255 Duplicate_pairs_found=Doublons_trouv\u00E9s
256 duplicate_removal=Suppression_des_doublons
257 Duplicate_string_name=Dupliquer_le_nom_de_cha\u00EEne
258 Duplicates_found=Doublons_trouv\u00e9s
259 Duplicates_removed=Doublons_supprim\u00e9s
260 Dynamic_groups=Groupes_dynamiques
261 Dynamically_group_entries_by_a_free-form_search_expression=Grouper_dynamiquement_les_entr\u00e9es_en_utilisant_une_expression_de_recherche_de_forme_libre
262 Dynamically_group_entries_by_searching_a_field_for_a_keyword=Grouper_dynamiquement_les_entr\u00e9es_en_cherchant_un_mot-clef_dans_un_champ
263 Each_line_must_be_on_the_following_form=Chaque_ligne_doit_\u00EA_de_la_forme_suivante
264 Edit=Editer
265 Edit_custom_export=Editer_l'exportation_personnalis\u00E9e
266 Edit_group=Editer_le_groupe
267 Edit_journal=Editer_le_journal
268 Edit_preamble=Editer_le_pr\u00E9ambule
269 empty_BibTeX_key=Clef_BibTeX_vide
270 Empty_BibTeX_key.=Clef_BibTeX_vide.
271 Empty_BibTeX_key._Grouping_may_not_work_for_this_entry.=Clef_BibTeX_vide._La_gestion_des_groupes_pourrait_ne_plus_fonctionner_pour_cette_entr\u00e9e.
272 empty_database=base_vide
273 Enable_source_editing=Autoriser_l'\u00e9dition_du_source
274 Endnote=Endnote
275 Enter_URL=Entrer_l'URL
276 Enter_URL_to_download=Entrer_l'URL_de_t\u00E9l\u00E9chargement
277 entries=entr\u00E9es
278 Entries_cannot_be_manually_assigned_to_or_removed_from_this_group.=Des_entr\u00e9es_ne_peuvent_pas_ajout\u00e9es_ou_supprim\u00e9es_manuellement_de_ce_groupe.
279 Entries_exported_to_clipboard=Entr\u00E9es_export\u00E9es_vers_le_presse-papiers
280 entries_have_undefined_BibTeX_key=Des_entr\u00e9es_ont_des_clefs_BibTeX_non_d\u00e9finies
281 entries_into_new_database=entr\u00E9es_dans_la_nouvelle_base
282 entry=entr\u00E9e
283 Entry_editor=Editeur_d'entr\u00E9e
284 Entry_in_current_database=Entr\u00e9e_dans_la_base_de_donn\u00e9es_actuelle
285 Entry_in_import=Entr\u00e9e_dans_l'importation
286 Entry_preview=Aper\u00E7u_de_l'entr\u00E9e
287 Entry_table=Table_des_entr\u00E9es
288 Entry_table_columns=Colonnes_de_la_table_des_entr\u00E9es
289 Entry_type=Type_d'entr\u00E9e
290 Entry_type_names_are_not_allowed_to_contain_white_space_or_the_following_characters=Les_noms_de_type_d'entr\u00E9e_ne_peuvent_pas_contenir_d'espace_et_les_caract\u00E8res_suivants
291 Entry_types=Types_d'entr\u00E9es
292 Error=Erreur
293 Error_exporting_to_clipboard=Erreur_lors_de_l'exportation_vers_le_presse-papiers
294 Error_in_field=Erreur_dans_le_champ
295 Error_occured_when_parsing_entry=Une_erreur_est_survenue_pendant_le_traitement_de_l'entr\u00e9e
296 Error_opening_file=Erreur_lors_de_l'ouverture_du_fichier
297 Error_setting_field=Erreur_de_configuration_du_champ
298 Error_while_writing=Erreur_lors_de_l'\u00e9criture
299 Exceptions=Exceptions
300 Existing_file=Fichier_existant
301 exists._Overwrite_file?=existe._Ecraser_le_fichier_?
302 exists.Overwrite?=existe._Ecraser_?
303 Expand_subtree=D\u00e9velopper_le_sous-arbre
304 Export=Exporter
305 Export_entry_types=Exporter_les_types_d'entr\u00e9es
306 Export_name=Nom_de_l'exportation
307 Export_preferences=Exporter_les_pr\u00E9f\u00E9rences
308 Export_preferences_to_file=Exporter_les_pr\u00E9f\u00E9rences_vers_un_fichier
309 Export_properties=Propri\u00E9t\u00E9s_de_l'exportation
310 Export_to_clipboard=Exporter_vers_le_presse-papiers
311 Exporting=Exportation_en_cours
312 External_changes=Modifications_externes
313 External_files=Fichiers_externes
314 External_programs=Programmes_externes
315 External_viewer_called=Editeur_externe_lanc\u00E9
316 Failed_to_read_groups_data_(unsupported_version:_%0)=La_lecture_des_donn\u00e9es_des_groupes_a_\u00e9chou\u00e9_(version_non_support\u00e9e_:_%0)
317 Fetch=Rechercher
318 Fetch_Articles_Citing_your_Database=Rechercher_les_articles_citant_votre_base
319 Fetch_CiteSeer=Recherche_CiteSeer
320 Fetch_CiteSeer_by_ID=Recherche_CiteSeer_par_ID
321 Fetch_Medline=Recherche_Medline
322 Fetch_Medline_by_ID=Recherche_Medline_par_ID
323 Fetched_all_citations_from_target_database.=Toutes_les_citations_ont_\u00E9t\u00E9_r\u00E9cup\u00E9r\u00E9es_depuis_la_base_cible.
324 Fetching_Citations=Recherche_des_citations_en_cours
325 Fetching_Identifiers=Recherche_des_identifiants
326 Fetching_Medline_by_ID...=Recherche_sur_Medline_par_ID...
327 Fetching_Medline_by_id_...=Recherche_sur_Medline_par_id...
328 Fetching_Medline_by_term_...=Recherche_sur_Medline_par_terme...
329 Field=Champ
330 field=Champ
331 Field_content=Contenu_du_champ
332 Field_name=Nom_du_champ_
333 Field_sizes=Tailles_des_champs
334 Field_to_filter=Champ_vers_filtre
335 Field_to_group_by=Champ_\u00E0_grouper_par
336 Fields=Champs
337 File=Fichier
338 file=fichier
339 File_'%0'_not_found=Fichier_'%0'_non_trouv\u00e9
340 File_changed=Fichier_chang\u00e9
341 File_exists=Le_fichier_existe
342 File_extension=Extension_de_fichier
343 File_not_found=Fichier_non_trouv\u00E9
344 File_updated_externally=Fichier_mis_\u00E0_jour_externalement
345 filename=nom_de_fichier
346 Files_opened=Fichiers_ouverts
347 Filter=Filtre
348 Finished_synchronizing_%0_links._Entries_changed%c_%1.=Synchronisation_des_liens_%0_termin\u00e9e._Entr\u00e9es_modifi\u00e9es%c_%1.
349 Finished_writing_XMP_for_%0_file_(%1_skipped,_%2_errors).=Fin_de_l'\u00e9criture_des_XMP_pour_%0_fichiers_(%1_pass\u00e9s,_%2_erreurs).
350 First_select_the_entries_you_want_keys_to_be_generated_for.=Commencez_par_s\u00E9lectionner_les_entr\u00E9es_pour_lesquelles_vous_voulez_que_des_clefs_soient_g\u00E9n\u00E9r\u00E9es.
351 Fit_table_horizontally_on_screen=Ajuster_horizontalement_la_table_\u00E0_l'\u00E9cran
352 Float=Flottante
353 Float_marked_entries=Entr\u00e9es_marqu\u00e9es_flottantes
354 Font_Family=Famille_de_police
355 Font_Preview=Pr\u00E9visualisation_de_la_police
356 Font_Size=Taille_de_police
357 Font_Style=Style_de_police
358 FontSelector=S\u00E9lecteur_de_police
359 for=pour
360 Format_of_author_and_editor_names=Format_des_noms_d'auteurs_et_d'\u00E9diteurs
361 Format_String=Cha\u00EEne_de_format
362 Format_used=Format_utilis\u00E9
363 Formatter_Name=Nom_de_formateur
364 Formatter_not_found=Formateur_non_trouv\u00E9
365 found=trouv\u00E9
366 found_in_aux_file=trouv\u00E9es_dans_le_fichier_aux
367 Full_name=Nom_complet
368 General=G\u00e9n\u00e9ral
369 General_fields=Champs_g\u00E9n\u00E9raux
370 Generate=Cr\u00E9er
371 Generate_BibTeX_key=Cr\u00E9er_la_clef_BibTeX
372 Generate_keys=G\u00e9n\u00e9rer_les_clefs
373 Generate_keys_before_saving_(for_entries_without_a_key)=G\u00e9n\u00e9rer_les_clefs_avant_de_sauver_(pour_les_entr\u00e9es_sans_clef)
374 Generate_keys_for_imported_entries=G\u00e9n\u00e9rer_les_clefs_pour_les_entr\u00e9es_import\u00e9es
375 Generate_now=G\u00e9n\u00e9rer_maintenant
376 Generated_BibTeX_key_for=Cr\u00E9ation_termin\u00E9e_de_la_clef_BibTeX_pour
377 Generating_BibTeX_key_for=Cr\u00E9ation_en_cours_d'une_clef_BibTeX_pour
378 Grab=Rechercher
379 Gray_out_entries_not_in_group_selection=Griser_les_entr\u00E9es_hors_de_la_s\u00E9lection
380 Gray_out_non-hits=Griser_les_entr\u00E9es_non_correspondantes
381 Gray_out_non-matching_entries=Griser_les_entr\u00E9es_non_correspondantes
382 Group_properties=Propri\u00E9t\u00E9s_du_groupe
383 grouping_may_not_work_for_this_entry=Les_groupes_pourraient_ne_pas_fonctionner_pour_cette_entr\u00e9e.
384 Groups=Groupes
385 Harvard_RTF=Harvard_RTF
386 Have_you_chosen_the_correct_package_path?=Avez-vous_choisi_le_bon_chemin_pour_le_paquetage_?
387 Help=Aide
388 Help_on_groups=Aide_sur_les_groupes
389 Help_on_key_patterns=Aide_sur_le_param\u00E9trage_des_clefs
390 Help_on_Preview_Settings=Aide_sur_les_param\u00e8tres_de_l'aper\u00E7u
391 Help_on_Regular_Expression_Search=Aide_sur_la_recherche_d'une_expression_r\u00e9guli\u00e8re
392 Hide_non-hits=Masquer_les_entr\u00E9es_non_correspondantes
393 Hide_non-matching_entries=Masquer_les_entr\u00E9es_non_correspondantes
394 Hierarchical_context=Type_de_hi\u00e9rarchie
395 Highlight=Surlign\u00E9e
396 Highlight_overlapping_groups=Surligner_les_groupes_se_chevauchant
397 Hint%c_To_search_specific_fields_only,_enter_for_example%c<p><tt>author%esmith_and_title%eelectrical</tt>=Astuce%c_Pour_chercher_uniquement_dans_des_champs_sp\u00e9cifiques,_entrez_par_exemple%c<p><tt>author%esmith_and_title%e\u00e9lectrique</tt>
398 HTML=HTML
399 HTML_table=Tableau_HTML
400 HTML_table_(with_Abstract_&_BibTeX)=Tableau_HTML_(avec_R\u00e9sum\u00e9_&_BibTeX)
401 Ignore=Ignorer
402 Illegal_type_name=Nom_de_type_ill\u00e9gal
403 Immediate_subgroups=Sous-groupes_directs
404 Import=Importer
405 Import_and_keep_old_entry=Importer_et_conserver_l'ancienne_entr\u00e9e
406 Import_and_remove_old_entry=Importer_et_supprimer_l'ancienne_entr\u00e9e
407 Import_cancelled.=Importation_interrompue.
408 Import_Data_from_CiteSeer_Database=Importer_les_donn\u00E9es_depuis_la_base_CiteSeer
409 Import_entries=Importer_les_entr\u00E9es
410 Import_entry_types=Types_d'entr\u00e9es_import\u00e9s
411 Import_failed=L'importation_a_\u00e9chou\u00e9e
412 Import_Fields_from_CiteSeer_Database=Importer_les_champs_depuis_la_base_CiteSeer
413 Import_file=Fichier_\u00E0_importer
414 Import_group_definitions=Importer_les_d\u00E9finitions_de_groupe
415 Import_name=nom_Import
416 Import_preferences=Importer_les_pr\u00E9f\u00E9rences
417 Import_preferences_from_file=Importer_les_pr\u00E9f\u00E9rences_depuis_un_fichier
418 Import_strings=Importer_les_cha\u00EEnes
419 Import_to_open_tab=Importer_dans_l'onglet_ouvert
420 Import_word_selector_definitions=Importer_les_d\u00E9finitions_des_s\u00E9lecteurs_de_mots
421 Imported_database=Base_import\u00E9e
422 Imported_entries=Entr\u00E9es_import\u00E9es
423 Imported_entry_types=Types_d'entr\u00e9es_import\u00e9s
424 Imported_from_database=Import\u00e9_\u00e0_partir_de_la_base_de_donn\u00e9es
425 ImportFormat_class=Classe_ImportFormat
426 Importing=Importation_en_cours
427 Importing_file=Importation_de_fichier_en_cours
428 Importing_in_unknown_format=Importation_dans_un_format_inconnu
429 In_JabRef,_use_pairs_of_#_characters_to_indicate_a_string.=Dans_JabRef,_utiliser_une_paire_de_#_pour_d\u00E9limiter_une_cha\u00EEne.
430 Include_abstracts=Inclure_les_r\u00e9sum\u00e9s
431 Include_entries=Entr\u00e9es_affect\u00e9es
432 Include_subgroups\:_When_selected,_view_entries_contained_in_this_group_or_its_subgroups=Inclut_les_sous-groupes_\:_Quand_s\u00e9lectionn\u00e9,_afficher_les_entr\u00e9es_contenues_dans_ce_groupe_ou_ses_sous-groupes
433 Incremental=Incr\u00E9mentale
434 Incremental_search=Recherche_incr\u00E9mentale
435 Incremental_search_failed._Repeat_to_search_from_top.=La_recherche_incr\u00E9mentale_n'a_pas_abouti._R\u00E9p\u00E9ter_depuis_le_d\u00E9but.
436 Independent_group\:_When_selected,_view_only_this_group's_entries=Groupe_ind\u00e9pendant_\:_Quand_s\u00e9lectionn\u00e9,_afficher_uniquement_les_entr\u00e9es_de_ce_groupe
437 Initially_show_groups_tree_expanded=Afficher_au_d\u00e9part_l'arbre_des_groupes_d\u00e9velopp\u00e9
438 Input=Attribution_des_champs
439 Input_error=Entr\u00E9e_erron\u00E9e
440 Insert=Ins\u00E9rer
441 Insert_rows=Ins\u00E9rer_des_lignes
442 Insert_selected_citations_into_LyX/Kile=Envoyer_les_citations_s\u00e9lectionn\u00e9es_dans_LyX/Kile
443 Insert_selected_citations_into_WinEdt=Envoyer_les_citations_s\u00E9lectionn\u00E9es_dans_&WinEdt
444 insert_string_=ins\u00e9rer_la_cha\u00eene
445 Insert_URL=Ins\u00E9rer_l'URL
446 integrity=int\u00e9grit\u00e9
447 Integrity_check=V\u00e9rification_d'int\u00e9grit\u00e9
448 Intersection=Intersection
449 Invalid_BibTeX_key=Clef_BibTeX_invalide
450 Invalid_date_format=Format_de_date_invalide
451 Invalid_URL=URL_invalide
452 Inverted=Compl\u00E9mentaire
453 is_a_standard_type.=est_un_type_standard.
454 ISO_abbreviation=Abr\u00e9viation_ISO
455 Item_list_for_field=Liste_des_choix_pour_le_champ
456 JabRef_help=Aide_de_JabRef
457 JabRef_preferences=Pr\u00E9f\u00E9rences_pour_JabRef
458 Journal_abbreviations=Abr\u00e9viations_de_journaux
459 Journal_list_preview=Pr\u00e9visualisation_de_la_liste_des_journaux
460 Journal_name=Nom_du_journal
461 Keep=Garder
462 Keep_both=Garder_les_deux
463 Keep_lower=Garder_celui_du_bas
464 Keep_upper=Garder_celui_du_haut
465 Key_bindings=Affectations_des_touches
466 Key_bindings_changed=Affectations_des_touches_modifi\u00E9es
467 Key_generator_settings=Param\u00e9trage_du_g\u00e9n\u00e9rateur_de_clef
468 Key_pattern=Param\u00E9trage_des_clefs
469 keys_in_database=clefs_dans_la_base_de_donn\u00e9es
470 Keyword=Mot-clef
471 Label=Nom_du_champ
472 Language=Langue_
473 Last_modified=Dernier_modifi\u00e9
474 LaTeX_AUX_file=Fichier_LaTeX_AUX
475 Left=Gauche
476 License=Licence
477 Limit_to_fields=Restreindre_aux_champs
478 Limit_to_selected_entries=Restreindre_aux_seules_entr\u00E9es_s\u00E9lectionn\u00E9es
479 Listen_for_remote_operation_on_port=Ecouter_le_port_pour_des_op\u00e9rations_\u00e0_distance_
480 Load_session=Charger_la_session
481 Loading_session...=Chargement_de_la_session...
482 Look_and_feel=Apparence
483 Looking_for_pdf...=Recherche_de_pdf...
484 Main_layout_file=Principal_fichier_de_mise_en_page
485 Main_PDF_directory=R\u00E9pertoire_PDF_principal_
486 Main_PS_directory=R\u00e9pertoire_PS_principal_
487 Manage=G\u00E9rer
488 Manage_custom_exports=G\u00E9rer_les_exportations_personnalis\u00E9es
489 Manage_custom_imports=G\u00e9rer_les_importations_personnalis\u00e9es
490 Manage_journal_abbreviations=G\u00e9rer_les_abr\u00e9viations_de_journaux
491 Mark_entries=Etiqueter_des_entr\u00E9es
492 Mark_entry=Etiqueter_l'entr\u00E9e
493 Mark_new_entries_with_addition_date=Enregistrer_la_date_d'ajout_pour_les_nouvelles_entr\u00e9es
494 Mark_new_entries_with_owner_name=Nouvelles_entr\u00E9es_attribu\u00E9es_au_propri\u00E9taire_
495 Marked_selected=Etiquetage_de_la_s\u00E9lection
496 Medline_entries_fetched=Entr\u00E9es_Medline_r\u00E9cup\u00E9r\u00E9es
497 Menu_and_label_font_size=Taille_de_police_pour_les_menus_et_les_champs_
498 Merged_external_changes=Fusionner_les_modifications_externes
499 Messages=Messages
500 Messages_and_Hints=Avertissements_et_Suggestions
501 Miscellaneous=Divers
502 Modification_of_field=Modification_du_champ
503 Modified_group_"%0".=Groupe_"%0"_modifi\u00e9.
504 Modified_groups=Groupes_modifi\u00e9s
505 Modified_string=Cha\u00EEne_modifi\u00E9e
506 Modify=Modifier
507 modify_group=Modifier_le_groupe
508 MODS=MODS
509 Move=D\u00e9placer
510 Move_down=D\u00E9placer_vers_le_bas
511 Move_entries_in_group_selection_to_the_top=D\u00E9placer_les_entr\u00E9es_s\u00E9lectionn\u00E9es_en_haut
512 move_group=d\u00e9placer_le_groupe
513 Move_string_down=D\u00E9placer_la_cha\u00EEne_vers_le_bas
514 Move_string_up=D\u00E9placer_la_cha\u00EEne_vers_le_haut
515 Move_up=D\u00E9placer_vers_le_haut
516 Moved_group_"%0".=Groupe_"%0"_d\u00e9plac\u00e9.
517 Name=Nom
518 Name_formatter=Formateur_de_nom
519 Natbib_style=Style_Natbib
520 nested_aux_files=fichiers_AUX_imbriqu\u00E9s
521 New=Nouveau
522 new=nouveau
523 New_BibTeX_database=Nouvelle_base_BibTeX
524 New_BibTeX_entry=Nouvelle_entr\u00E9e_BibTeX
525 New_BibTeX_subdatabase=Nouveau_fichier_BibTeX
526 New_content=Nouveau_contenu
527 New_database_created.=Nouvelle_base_cr\u00E9\u00E9e.
528 New_field_value=Nouvelle_valeur_du_champ
529 New_file=Nouveau_fichier
530 New_group=Nouveau_groupe
531 New_string=Nouvelle_cha\u00EEne
532 Next_entry=Entr\u00E9e_suivante
533 No_%0_found=Pas_de_%0_trouv\u00e9
534 No_actual_changes_found.=Pas_de_changements_trouv\u00e9s.
535 no_base-bibtex-file_specified=fichier_BibTeX_non_sp\u00e9cifi\u00e9_!
536 No_custom_imports_registered_yet.=Pas_encore_d'importation_personnalis\u00e9e_enregistr\u00e9e
537 no_database_generated=pas_de_base_cr\u00E9\u00E9e
538 No_duplicates_found=Pas_de_doublons_trouv\u00e9s
539 No_entries_found._Please_make_sure_you_are_using_the_correct_import_filter.=Pas_d'entr\u00e9es_trouv\u00e9es._Assurez-vous,_SVP,_que_vous_utilisez_le_filtre_d'importation_appropri\u00e9.
540 No_entries_imported.=Pas_d'entr\u00e9es_import\u00e9es.
541 No_entries_or_multiple_entries_selected.=Pas_d'entr\u00E9e_s\u00E9lectionn\u00E9e_ou_s\u00E9lection_de_plusieurs_entr\u00E9es.
542 No_entries_selected=Pas_d'entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es
543 No_entries_selected.=Pas_d'entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es.
544 No_exceptions_have_ocurred.=Aucune_exception_n'est_survenue.
545 No_file_associated=Pas_de_fichier_associ\u00e9
546 No_GUI._Only_process_command_line_options.=Pas_d'interface_utilisateur._Traitement_limit\u00E9_aux_options_de_la_ligne_de_commande.
547 No_journal_names_could_be_abbreviated.=Aucun_nom_de_journal_n'a_pu_\u00EAtre_abr\u00e9g\u00e9.
548 No_journal_names_could_be_unabbreviated.=Aucun_nom_de_journal_n'a_pu_\u00EAtre_d\u00e9velopp\u00e9.
549 No_Medline_entries_found.=Pas_d'entr\u00e9es_Medline_trouv\u00e9es
550 No_pdf_or_ps_defined,_and_no_file_matching_Bibtex_key_found=PDF_ou_PS_non_d\u00E9fini_et_fichier_correspondant_\u00E0_la_clef_BibTeX_non_trouv\u00E9
551 No_references_found=Aucune_r\u00E9f\u00E9rence_trouv\u00E9e
552 No_saved_session_found.=Pas_trouv\u00E9_de_session_sauvegard\u00E9e.
553 No_url_defined=Pas_d'URL_d\u00E9finie
554 not=non
555 not_found=non_trouv\u00E9
556 Not_saved_(empty_session)=Pas_de_sauvegarde_(session_vide)
557 Note_that_the_entry_causing_the_problem_has_been_selected.=Noter_que_l'entr\u00E9e_responsable_du_probl\u00E8me_a_\u00E9t\u00E9_s\u00E9lectionn\u00E9e.
558 Note_that_you_must_specify_the_fully_qualified_class_name_for_the_look_and_feel,=Notez_que_vous_devez_sp\u00E9cifier_le_nom_de_classe_complet_pour_l'apparence,
559 Nothing_to_redo=Rien_\u00E0_r\u00E9p\u00E9ter
560 Nothing_to_undo=Rien_\u00E0_annuler
561 Number_of_references_to_fetch?=Nombre_de_r\u00E9f\u00E9rences_\u00E0_r\u00E9cup\u00E9rer_?
562 occurences=occurrences
563 OK=OK
564 Ok=Ok
565 One_or_more_keys_will_be_overwritten._Continue?=Une_ou_plusieurs_clefs_seront_\u00e9cras\u00e9es._Continuer_?
566 Open=Cliquer_pour_ouvrir_le
567 Open_BibTeX_database=Ouvrir_une_base_BibTeX
568 Open_database=Ouvrir_une_base
569 Open_editor_when_a_new_entry_is_created=Ouvrir_l'\u00E9diteur_quand_une_nouvelle_entr\u00E9e_est_cr\u00E9\u00E9e
570 Open_file=Ouvrir_le_fichier
571 Open_last_edited_databases_at_startup=Ouvrir_les_fichiers_de_la_derni\u00E8re_session_au_d\u00E9marrage
572 Open_PDF_or_PS=Ouvrir_PDF_ou_PS
573 Open_right-click_menu_with_Ctrl+left_button=D\u00E9rouler_le_menu_contextuel_avec_Ctrl+clic_gauche
574 Open_URL_or_DOI=Ouvrir_URL_ou_DOI
575 OpenDocument_Spreadsheet=Tableur_OpenDocument
576 Opened_database=Base_ouverte
577 Opening=Ouverture_en_cours
578 Opening_preferences...=Ouverture_des_pr\u00E9f\u00E9rences_en_cours...
579 OpenOffice_Calc=OpenOffice_Calc
580 Operation_canceled.\n=Op\u00e9ration_annul\u00e9e.\n
581 Optional_fields=Champs_optionnels
582 Options=Options
583 or=ou
584 out_of=sur
585 Output=Sortie
586 Output_or_export_file=Fichier_de_sortie_ou_d'exportation
587 Override=Remplacer
588 Override_default_file_directories=Remplacer_les_r\u00e9pertoires_de_fichier_par_d\u00e9faut
589 Override_default_font_settings=Se_substituer_aux_param\u00e8tres_de_police_par_d\u00e9faut
590 override_the_bibtex_key_by_the_selected_text=remplacer_la_clef_BibTeX_par_le_texte_s\u00e9lectionn\u00e9
591 Overwrite_existing_field_values=Ecraser_les_valeurs_existantes_du_champ
592 Overwrite_keys=Ecraser_les_clefs
593 pairs_processed=paires_trait\u00E9es
594 Paste=Coller
595 paste_entries=Coller_les_entr\u00E9es
596 paste_entry=Coller_l'entr\u00E9e
597 Pasted=Coll\u00E9
598 Path_to_HTML_viewer=Chemin_du_visionneur_HTML_
599 Path_to_LyX_pipe=Chemin_du_canal_de_transmission_LyX_
600 Path_to_PDF_viewer=Chemin_du_visionneur_PDF_
601 Path_to_PS_viewer=Chemin_du_visionneur_PS_
602 Path_to_WinEdt.exe=Chemin_de_WinEdt.exe_
603 PDF_directory=R\u00e9pertoire_PDF
604 Personal_journal_list=Liste_personnelle_de_journaux
605 Pick_titles=S\u00e9lectionnez_des_titres[?]
606 Plain_text_import=Importation_de_texte_brut
607 Please_check_your_network_connection_to_this_machine.=SVP,_v\u00E9rifiez_votre_connexion_r\u00E9seau_\u00E0_cette_machine.
608 Please_enter_a_name_for_the_group.=SVP,_entrez_un_nom_pour_le_groupe.
609 Please_enter_a_search_term._For_example,_to_search_all_fields_for_<b>Smith</b>,_enter%c<p><tt>smith</tt><p>To_search_the_field_<b>Author</b>_for_<b>Smith</b>_and_the_field_<b>Title</b>_for_<b>electrical</b>,_enter%c<p><tt>author%esmith_and_title%eelectrical</tt>=SVP,_entrez_un_terme_\u00e0_recherche._Par_exemple,_pour_rechercher_<b>Smith</b>_dans_tout_les_champs,_entrez&nbsp;%c<p><tt>smith</tt><p>Pour_rechercher_<b>Smith</b>_dans_le_champ_<b>Author</b>_et_<b>\u00e9lectrique</b>_dans_le_champ_<b>Title</b>,_entrez&nbsp;%c<p><tt>author%esmith_and_title%e\u00e9lectrique</tt>
610 Please_enter_a_semicolon_or_comma_separated_list_of_Medline_IDs_(numbers).=SVP,_entrez_une_liste_d'IDs_Medline_(num\u00E9riques)_s\u00E9par\u00E9s_par_un_point-virgule_ou_par_une_virgule
611 Please_enter_the_field_to_search_(e.g._<b>keywords</b>)_and_the_keyword_to_search_it_for_(e.g._<b>electrical</b>).=SVP,_entrez_le_champ_de_recherche_(par_ex._<b>keywords</b>)_et_le_mot-clef_\u00e0_rechercher_(par_ex._<b>\u00e9lectrique</b>).
612 Please_enter_the_string's_label=SVP,_entrez_le_nom_de_la_cha\u00EEne
613 Please_refer_to_the_JabRef_help_manual_on_using_the_CiteSeer_tools.=SVP,_reportez-vous_au_manuel_d'aide_de_JabRef_\u00E0_propos_de_l'utilisation_des_outils_CiteSeer.
614 Please_select_an_importer=S\u00e9lectionner_un_filtre_d'importation,_SVP
615 Please_select_an_importer.=S\u00e9lectionner_un_filtre_d'importation,_SVP.
616 Please_select_exactly_one_group_to_move.=SVP,_s\u00e9lectionnez_uniquement_un_groupe_\u00e0_d\u00e9placer.
617 Please_wait_until_it_has_finished.=SVP,_attendez_la_fin_de_l'op\u00E9ration.
618 Possible_duplicate_entries=Entr\u00E9es_potentiellement_dupliqu\u00E9es
619 Possible_duplicate_of_existing_entry._Click_to_resolve.=Duplication_possible_d'une_entr\u00e9e_existante._Cliquer_pour_v\u00e9rification_pour_trancher.
620 Preamble=Pr\u00E9ambule
621 Preferences=Pr\u00E9f\u00E9rences
622 Preferences_recorded.=Pr\u00E9f\u00E9rences_enregistr\u00E9es.
623 Preview=Aper\u00E7u
624 Previous_entry=Entr\u00E9e_pr\u00E9c\u00E9dente
625 Primary_sort_criterion=Crit\u00e8re_de_tri_principal
626 Problem_with_parsing_entry=Probl\u00E8me_de_traitement_d'une_entr\u00E9e
627 Program_output=Sortie_du_programme
628 PS_directory=R\u00e9pertoire_PS
629 Push_entries_to_external_application_(%0)=Envoyer_les_entr\u00e9es_vers_l'application_externe_(%0)
630 Push_selection_to_Emacs=Envoyer_la_s\u00E9lection_dans_Emacs
631 Push_selection_to_LyX/Kile=Envoyer_la_s\u00E9lection_dans_LyX/Kile
632 Push_selection_to_WinEdt=Envoyer_la_s\u00E9lection_dans_WinEdt
633 Push_to_LatexEditor=Envoyer_vers_LaTeXEditor
634 Pushed_citations_to_Emacs=Envoyer_les_citations_dans_Emacs
635 Pushed_citations_to_WinEdt=Citations_envoy\u00e9es_vers_WinEdt
636 Pushed_the_citations_for_the_following_rows_to=Envoyer_les_citations_pour_les_lignes_suivantes_vers
637 Quit_JabRef=Quitter_JabRef
638 Quit_synchronization=Quitter_la_synchronisation
639 Raw_source=Texte_brut
640 Really_delete_the_selected=Voulez-vous_vraiment_supprimer_cette
641 Rearrange_tabs_alphabetically_by_title=Classer_les_onglets_par_ordre_alphab\u00e9tique
642 Redo=R\u00E9p\u00E9ter
643 Reference_database=Base_de_r\u00E9f\u00E9rence
644 References_found=R\u00E9f\u00E9rences_trouv\u00E9es
645 Refine_supergroup\:_When_selected,_view_entries_contained_in_both_this_group_and_its_supergroup=Raffine_le_super-groupe_\:_Quand_s\u00e9lectionn\u00e9,_afficher_les_entr\u00e9es_contenues_\u00e0_la_fois_dans_ce_groupe_et_son_super-groupe
646 Refresh_view=Rafra\u00EEchir_la_vue
647 Regular_Expression=Expression_r\u00E9guli\u00E8re
648 Remember_these_entry_types?=Se_souvenir_de_ces_types_d'entr\u00E9es_?
649 Remote_operation=Acc\u00e8s_\u00e0_distance
650 Remote_server_port=Port_du_serveur_d'acc\u00e8s_\u00e0_distance
651 Remove=Supprimer
652 Remove_all?=Tout_supprimer_?
653 Remove_all_subgroups=Supprimer_les_sous-groupes
654 Remove_all_subgroups_of_"%0"?=Supprimer_tous_les_sous-groupes_de_"%0"_?
655 Remove_double_braces_around_BibTeX_fields_when_loading.=Supprimer_les_doubles_accolades_autour_des_champs_BibTeX_\u00e0_l'ouverture
656 Remove_duplicates=Supprimer_les_doublons
657 Remove_entry_from_import=Supprimer_l'entr\u00e9e_de_l'importation
658 Remove_entry_selection_from_this_group=Supprimer_les_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es_de_ce_groupe
659 Remove_entry_type=Supprimer_le_type_d'entr\u00E9e
660 remove_from_group=supprimer_du_groupe
661 Remove_from_group=Supprimer_du_groupe
662 Remove_group=Supprimer_le_groupe
663 Remove_group,_keep_subgroups=Supprimer_le_groupe,_garder_les_sous-groupes
664 Remove_group_"%0"?=Supprimer_le_groupe_"%0"_?
665 Remove_group_"%0"_and_its_subgroups?=Supprimer_le_groupe_"%0"_et_ses_sous-groupes_?
666 remove_group_(keep_subgroups)=supprimer_le_groupe_(garder_les_sous-groupes)
667 remove_group_and_subgroups=supprimer_le_groupe_et_les_sous-groupes
668 Remove_group_and_subgroups=Supprimer_le_groupe_et_les_sous-groupes
669 Remove_old_entry=Supprimer_l'ancienne_entr\u00e9e
670 Remove_selected_strings=Supprimer_les_cha\u00EEnes_s\u00E9lectionn\u00E9es
671 remove_string_=enlever_la_cha\u00eene_
672 Removed_entry_type.=Type_d'entr\u00E9e_supprim\u00E9.
673 Removed_group_"%0".=Groupe_"%0"_supprim\u00e9.
674 Removed_group_"%0"_and_its_subgroups.=Groupe_"%0"_et_ses_sous-groupes_supprim\u00e9s.
675 Removed_string=Cha\u00EEne_supprim\u00E9e
676 Renamed_string=Cha\u00eene_renomm\u00e9e
677 Replace=Remplacer
678 Replace_(regular_expression)=Remplacer_(expression_r\u00e9guli\u00e8re)_
679 Replace_string=Remplacer_la_cha\u00EEne
680 Replace_with=Remplacer_par
681 Replaced=Remplac\u00E9
682 Required_fields=Champs_requis
683 Reset_all=R\u00E9tablir_les_options_pr\u00E9c\u00E9dentes
684 resolved=r\u00E9solu
685 Results=R\u00E9sultats
686 Revert_to_original_source=R\u00E9tablir_le_contenu_initial
687 Review=V\u00e9rification
688 Review_changes=Revoir_les_changements
689 Right=Droite
690 Save=Sauver
691 Save_before_closing=Sauvegarde_avant_fermeture
692 Save_database=Sauvegarder_la_base
693 Save_entries_in_their_original_order=Sauver_les_entr\u00e9es_dans_leur_ordre_original
694 Save_failed=Echec_de_la_sauvegarde
695 Save_failed_during_backup_creation=La_sauvegarde_a_\u00e9chou\u00e9e_durant_la_cr\u00e9ation_de_la_copie_de_secours
696 Save_failed_while_committing_changes=La_sauvegarde_a_\u00e9chou\u00e9e_lors_de_la_soumission_des_changements
697 Save_in_default_table_sort_order=Sauver_les_entr\u00e9es_dans_l'ordre_par_d\u00e9faut_de_la_table
698 Save_ordered_by_author/editor/year=Sauver_les_entr\u00e9es_selon_author/editor/year
699 Saved_database=Base_sauvegard\u00E9e
700 Saved_selected_to=Sauvegarder_la_s\u00E9lection_de
701 Saved_session=Session_sauvegard\u00E9e
702 Saving=Enregistrement_en_cours
703 Saving_database=Sauvegarde_de_la_base_en_cours
704 Scan=D\u00E9marrer
705 Search=Recherche
706 Search_All_Fields=Recherche_dans_tous_les_champs
707 Search_all_fields=Recherche_dans_tous_les_champs
708 Search_error=Erreur_de_recherche
709 Search_expression=Expression_\u00E0_rechercher_
710 Search_for=Rechercher
711 Search_general_fields=Recherche_dans_les_champs_g\u00E9n\u00E9raux
712 Search_IEEEXplore=Recherche_IEEEXplore
713 Search_optional_fields=Recherche_dans_les_champs_optionnels
714 Search_required_fields=Recherche_dans_les_champs_requis
715 Search_Specified_Field(s)=Recherche_dans_les_champs_sp\u00E9cifi\u00E9s
716 Searched_database._Global_number_of_hits=Recherche_effectu\u00e9e._Nombre_total_de_r\u00e9sultats
717 Searched_database._Number_of_hits=Recherche_effectu\u00E9e._Nombre_de_r\u00E9sultats_trouv\u00E9s
718 Searching_for_%0_file=Recherche_de_%0
719 Searching_for_duplicates...=Recherche_des_doublons_en_cours...
720 Secondary_sort_criterion=Crit\u00E8re_secondaire_de_tri
721 Select=S\u00E9lectionner
722 Select_a_Zip-archive=S\u00e9lectionner_une_archive_ZIP
723 Select_action=S\u00E9lectionner_l'op\u00E9ration
724 Select_all=Tout_s\u00E9lectionner
725 Select_Classpath_of_New_Importer=S\u00e9lectionner_le_chemin_de_classe_du_nouveau_filtre_d'importation
726 Select_encoding=S\u00e9lectionner_l'encodage
727 Select_entries_in_group_selection=S\u00E9lectionner_les_entr\u00E9es_dans_la_s\u00E9lection
728 Select_entry_type=S\u00E9lectionner_un_type_d'entr\u00E9e
729 Select_external_application=S\u00e9lectionner_une_application_externe
730 Select_file_from_ZIP-archive=S\u00e9lectionner_un_fichier_depuis_une_archive_ZIP
731 Select_format=S\u00E9lectionner_le_format
732 Select_matches=S\u00E9lectionner_les_correspondances
733 Select_new_ImportFormat_Subclass=S\u00e9lectionner_une_nouvelle_sous-classe_ImportFormat
734 Select_the_tree_nodes_to_view_and_accept_or_reject_changes=S\u00E9lectionner_les_noeuds_de_l'arborescence_pour_voir,_et_accepter_ou_rejeter,_les_modifications
735 Selected_entries=Les_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es
736 Selector_enabled_fields=Champs_de_s\u00E9lecteur_actifs
737 Set/clear_fields=Configurer/vider_les_champs
738 Set_field=Configurer_le_champ
739 Set_fields=Configurer_les_champs
740 Set_general_fields=D\u00E9finir_les_champs_g\u00E9n\u00E9raux
741 Set_table_font=D\u00E9finir_la_police_de_la_table
742 Settings=Param\u00E8tres
743 Setup_selectors=G\u00E9rer_les_s\u00E9lecteurs
744 Short_form=Forme_courte
745 Shortcut=Raccourci
746 Show/edit_BibTeX_source=Montrer/\u00E9diter_le_source_BibTeX
747 Show_'Firstname_Lastname'=Ordre_d'affichage_'Pr\u00E9nom_Nom'
748 Show_'Lastname,_Firstname'=Ordre_d'affichage_'Nom,_Pr\u00E9nom'
749 Show_BibTeX_source_by_default=Par_d\u00E9faut,_afficher_l'onglet_Source_BibTeX
750 Show_BibTeX_source_panel=Afficher_l'onglet_"Source_BibTeX"
751 Show_CiteSeer_column=Afficher_la_colonne_CiteSeer
752 Show_confirmation_dialog_when_deleting_entries=Demander_une_confirmation_lors_de_la_suppression_d'entr\u00E9es
753 Show_description=Montrer_la_description
754 Show_dynamic_groups_in_<i>italics</i>=Afficher_les_groupes_dynamiques_en_<i>italique</i>
755 Show_entries_*not*_in_group_selection=Montrer_les_entr\u00E9es_*non*_s\u00E9lectionn\u00E9es
756 Show_icons_for_groups=Afficher_les_ic\u00f4nes_pour_les_groupes
757 Show_last_names_only=Afficher_uniquement_les_noms_propres
758 Show_names_unchanged=Ordre_des_noms_inchang\u00E9
759 Show_one_less_rows=Afficher_une_ligne_de_moins
760 Show_one_more_row=Afficher_une_ligne_de_plus
761 Show_optional_fields=Montrer_les_champs_optionnels
762 Show_PDF/PS_column=Afficher_la_colonne_PDF/PS
763 Show_required_fields=Montrer_les_champs_requis
764 Show_URL/DOI_column=Afficher_la_colonne_URL/DOI
765 Show_warning_dialog_when_a_duplicate_BibTeX_key_is_entered=Afficher_un_message_d'avertissement_quand_une_clef_BibTeX_d\u00E9j\u00E0_existante_est_entr\u00E9e
766 Show_warning_dialog_when_an_empty_BibTeX_key_is_entered=Afficher_une_fen\u00EAtre_d'avertissement_quand_une_clef_BibTeX_vide_est_entr\u00e9e
767 Simple_HTML=HTML_(simple)
768 Size=Taille
769 Skip=Passer
770 Skipped_-_No_PDF_linked=Saut\u00e9_-_Pas_de_PDF_li\u00e9
771 Skipped_-_PDF_does_not_exist=Omis_-_Le_PDF_n'existe_pas
772 Skipped_entry.=Entr\u00e9e_omise
773 Sort_alphabetically=Classer_alphab\u00e9tiquement
774 Sort_Automatically=Trier_automatiquement
775 sort_subgroups=trier_les_sous-groupes
776 Sorted_all_subgroups_recursively.=Tous_les_sous-groupes_r\u00e9cursivement_tri\u00e9s.
777 Sorted_immediate_subgroups.=Sous-groupes_directs_tri\u00e9s.
778 source_edit=\u00E9dition_du_source
779 Special_Name_Formatters=Formateurs_de_nom_sp\u00e9ciaux
780 Special_table_columns=Colonnes_de_tableau_particuli\u00E8res
781 Start_incremental_search=D\u00E9marrer_la_recherche_incr\u00E9mentale
782 Start_search=D\u00e9buter_la_recherche
783 Starting_import=D\u00e9but_d'importation
784 Statically_group_entries_by_manual_assignment=Grouper_manuellement_les_entr\u00E9es
785 Status=Etat
786 Stop=Arr\u00EAt
787 Store=Enregistrer
788 Store_journal_abbreviations=Stocker_les_abr\u00e9viations_de_journaux
789 Store_string=Enregistrer_la_cha\u00EEne
790 Store_the_following_fields_with_braces_around_capital_letters=Stocker_les_champs_suivants_avec_des_accolades_autour_des_lettres_capitales_
791 Stored_definition_for_type=D\u00E9finition_pour_le_type_enregistr\u00E9
792 Stored_entry=Entr\u00E9e_enregistr\u00E9e
793 Strings=Cha\u00EEne
794 Strings_for_database=Cha\u00EEnes_pour_la_base
795 Subdatabase_from_aux=BibTeX_\u00E0_partir_de_LaTex_aux
796 Suggest=Sugg\u00E9rer
797 Switches_between_full_and_abbreviated_journal_name_if_the_journal_name_is_known.=Basculer_entre_les_noms_de_journaux_d\u00e9velopp\u00e9s_et_abr\u00e9g\u00e9s_si_le_nom_de_journal_est_connu.
798 Synchronize_%0_links=Synchroniser_les_liens_%0
799 Synchronizing_%0_links...=Synchronisation_des_liens_%0...
800 Table_appearance=Apparence_de_la_table
801 Table_background_color=Couleur_d'arri\u00e8re-plan_de_la_table
802 Table_grid_color=Couleur_de_la_grille_de_la_table
803 Table_text_color=Couleur_du_texte_de_la_table
804 Tabname=Nom_d'onglet
805 Tertiary_sort_criterion=Crit\u00E8re_tertiaire_de_tri
806 Test=Test
807 Text_Input_Area=Zone_de_saisie_du_texte
808 The_#_character_is_not_allowed_in_BibTeX_fields=Le_caract\u00E8re_#_est_interdit_dans_un_champ_BibTeX
809 The_chosen_date_format_for_new_entries_is_not_valid=Le_format_de_date_choisi_pour_les_nouvelles_entr\u00e9es_n'est_pas_valide
810 The_CiteSeer_fetch_operation_returned_zero_results.=La_recherche_CiteSeer_n'a_retourn\u00E9_aucun_r\u00E9sultat.
811 the_field_<b>%0</b>=le_champ_<b>%0</b>
812 The_file<BR>'%0'<BR>has_been_modified<BR>externally!=Le_fichier<BR>'%0'<BR>a_\u00e9t\u00e9_modifi\u00e9_<BR>externalement&nbsp;!
813 The_group_"%0"_already_contains_the_selection.=Le_groupe_"%0"_contient_d\u00e9j\u00e0_la_s\u00e9lection.
814 The_label_of_the_string_can_not_be_a_number.=L'intitul\u00E9_de_la_cha\u00EEne_ne_peut_\u00EAtre_un_nombre.
815 The_label_of_the_string_can_not_contain_spaces.=Un_nom_de_cha\u00eene_ne_peut_pas_contenir_d'espaces.
816 The_label_of_the_string_can_not_contain_the_'#'_character.=Le_nom_de_la_cha\u00eene_ne_peut_pas_contenir_le_caract\u00e8re_'#'.
817 The_output_option_depends_on_a_valid_import_option.=L'option_de_sortie_d\u00e9pend_d'une_option_d'importation_valide.
818 The_regular_expression_<b>%0</b>_is_invalid%c=L'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%0</b>_est_invalide%c
819 The_search_is_case_insensitive.=La_recherche_n'est_pas_sensible_\u00e0_la_casse.
820 The_search_is_case_sensitive.=La_recherche_est_sensible_\u00e0_la_casse.
821 The_string_has_been_removed_locally=La_cha\u00EEne_a_\u00E9t\u00E9_supprim\u00E9e_localement
822 The_type_name_can_not_contain_spaces.=Le_nom_d'un_type_ne_peut_pas_contenir_d'espaces.
823 The_URL_field_appears_to_be_empty_on_entry_number_=Le_champ_URL_semble_\u00EAtre_vide_pour_l'entr\u00e9e_num\u00e9ro_
824 There_are_possible_duplicates_(marked_with_a_'D'_icon)_that_haven't_been_resolved._Continue?=Il_y_a_des_doublons_potentiels_(marqu\u00e9_avec_un_ic\u00f4ne_'D')_qui_n'ont_pas_\u00e9t\u00e9_r\u00e9solus._Continuer_?
825 There_is_no_entry_type=Il_n'y_a_pas_de_type_d'entr\u00E9e
826 this_button_will_update=Ce_bouton_sera_mis_\u00e0_jour
827 This_entry_is_incomplete=Cette_entr\u00E9e_est_incompl\u00E8te
828 This_entry_type_cannot_be_removed.=Ce_type_d'entr\u00E9e_ne_peut_pas_\u00EAtre_supprim\u00E9.
829 This_group_contains_entries_based_on_manual_assignment._Entries_can_be_assigned_to_this_group_by_selecting_them_then_using_either_drag_and_drop_or_the_context_menu._Entries_can_be_removed_from_this_group_by_selecting_them_then_using_the_context_menu._Every_entry_assigned_to_this_group_must_have_a_unique_key._The_key_may_be_changed_at_any_time_as_long_as_it_remains_unique.=Ce_groupe_contient_des_entr\u00e9es_bas\u00e9es_sur_un_ajout_manuel._Des_entr\u00e9es_peuvent_\u00EAtre_ajout\u00e9es_\u00e0_ce_groupe_en_les_s\u00e9lectionnant_puis_en_utilisant_un_glisser-d\u00e9placer_ou_le_menu_contextuel._Des_entr\u00e9es_peuvent_\u00EAtre_supprim\u00e9es_de_ce_groupe_en_les_s\u00e9lectionnant_puis_en_utilisant_le_menu_contextuel._Chaque_entr\u00e9e_assign\u00e9e_\u00e0_ce_groupe_doit_avoir_une_clef_unique._La_clef_peut_\u00EAtre_chang\u00e9e_\u00e0_n'importe_quel_moment_tant_qu'elle_reste_unique.
830 This_group_contains_entries_in_which=Ce_groupe_contient_des_entr\u00e9es_pour_lesquelles
831 This_group_contains_entries_in_which_any_field_contains_the_regular_expression_<b>%0</b>=Ce_groupe_contient_des_entr\u00e9es_dans_lesquelles_un_champ_contient_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%0</b>&nbsp;
832 This_group_contains_entries_in_which_any_field_contains_the_term_<b>%0</b>=Ce_groupe_contient_des_entr\u00e9es_dans_lesquelles_un_champ_contient_le_terme_<b>%0</b>&nbsp;
833 This_group_contains_entries_whose_<b>%0</b>_field_contains_the_keyword_<b>%1</b>=Ce_groupe_contient_des_entr\u00e9es_dont_le_champ_<b>%0</b>_contient_le_mot-clef_<b>%1</b>&nbsp;
834 This_group_contains_entries_whose_<b>%0</b>_field_contains_the_regular_expression_<b>%1</b>=Ce_groupe_contient_des_entr\u00e9es_dont_le_champ_<b>%0</b>_contient_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_<b>%1</b>&nbsp;
835 This_is_a_simple_copy_and_paste_dialog_for_import_some_fields_from_normal_text.=Ceci_est_simplement_une_fen\u00EAtre_de_copier-coller_pour_importer_certains_champs_\u00e0_partir_d'un_texte_normal
836 This_makes_JabRef_look_up_each_%0_link_and_check_if_the_file_exists._If_not,_you_will_be_given_options<BR>to_resolve_the_problem.=Cela_conduit_JabRef_\u00e0_tester_chaque_lien_%0_et_\u00e0_v\u00e9rifier_si_le_fichier_existe._Dans_la_n\u00e9gative,_des_options_vous_seront_propos\u00e9es<BR>pour_r\u00e9soudre_le_probl\u00e8me.
837 This_operation_requires_all_selected_entries_to_have_BibTex_keys_defined.=Cette_op\u00e9ration_n\u00e9cessite_que_toutes_les_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es_aient_des_clefs_BibTeX_d\u00e9finies
838 This_operation_requires_one_or_more_entries_to_be_selected.=Cette_op\u00e9ration_n\u00e9cessite_qu'une_ou_plusieurs_entr\u00e9es_soient_s\u00e9lectionn\u00e9es.
839 To_set_up,_go_to_<B>Tools_->_Manage_journal_abbreviations</B>=Pour_configurer,_voir_<B>Options_->_G\u00e9rer_les_abr\u00e9viations_de_journaux</B>
840 Toggle_abbreviation=Afficher/Masquer_l'abr\u00e9viation
841 Try_different_encoding=Essayer_un_encodage_diff\u00e9rent
842 Type=Type
843 Type_set_to_'other'=Type_configur\u00E9_comme_'other'_(autre)
844 unable_to_access_LyX-pipe=Incapable_d'acc\u00E9der_au_canal_de_transmission_LyX
845 Unable_to_create_graphical_interface=Incapable_de_cr\u00e9er_l'interface_graphique
846 Unable_to_parse_clipboard_text_as_Bibtex_entries.=Incapable_de_traiter_le_texte_du_presse-papiers_comme_des_entr\u00e9es_BibTeX.
847 Unable_to_parse_the_following_URL=Incapable_de_traiter_l'ULR_suivante
848 Unable_to_read_default_icon_theme.=Impossible_de_lire_le_th\u00e8me_d'ic\u00f4nes_par_d\u00e9faut
849 Unable_to_read_icon_theme_file=Impossible_de_lire_le_fichier_de_th\u00e8me_d'ic\u00f4nes
850 unable_to_write_to=Incapable_d'\u00e9crire_sur
851 Undo=Annuler
852 Union=Union
853 Unknown_bibtex_entries=Entr\u00E9es_BibTeX_inconnues
854 unknown_edit=\u00e9dition_inconnue
855 unknown_entry_type=type_d'entr\u00E9e_inconnue
856 Unknown_export_format=Format_d'exportation_inconnu
857 Unmark_all=Tout_d\u00E9s\u00E9tiqueter
858 Unmark_entries=D\u00E9s\u00E9tiqueter_des_entr\u00E9es
859 Unmark_entry=D\u00E9s\u00E9tiqueter_l'entr\u00E9e
860 Unmarked_selected=D\u00E9s\u00E9tiquetage_de_la_s\u00E9lection
861 Unpack_EndNote_filter_set=D\u00E9compacter_la_s\u00E9rie_de_filtres_EndNote
862 Unpacked_file.=Fichier_d\u00e9compact\u00e9.
863 Unsupported_version_of_class_%0:_%1=Version_non_support\u00e9e_de_la_classe_%0_:_%1
864 untitled=sans_titre
865 Up=Haut
866 Update_to_current_column_widths=Figer_les_largeurs_des_colonnes_actuelles
867 Updated_group_selection=S\u00E9lection_de_groupe_mise_\u00E0_jour
868 Updating_entries...=Mise_\u00E0_jour_des_entr\u00E9es...
869 usage=usage
870 Use_antialiasing_font=Utiliser_une_police_liss\u00e9e
871 Use_custom_icon_theme=Utiliser_un_th\u00e8me_d'ic\u00f4nes_personnalis\u00e9
872 Use_inspection_window_also_when_a_single_entry_is_imported.=Utiliser_la_fen\u00EAtre_d'inspection_m\u00EAme_quand_une_seule_entr\u00e9e_est_import\u00e9e.
873 Use_native_file_dialog=Utiliser_le_s\u00e9lectionneur_de_fichiers_natif
874 Use_other_look_and_feel=Utiliser_une_autre_apparence
875 Use_Regular_Expression_Search=Utiliser_l'expression_r\u00e9guli\u00e8re_pour_la_recherche
876 Use_regular_expressions=Utiliser_les_expressions_r\u00E9guli\u00E8res
877 Use_the_following_delimiter_character(s)=Utiliser_le(s)_caract\u00e8re(s)_de_s\u00E9paration_suivant(s)
878 Uses_default_application=Utilise_l'application_par_d\u00e9faut
879 Value_cleared_externally=Valeur_supprim\u00E9e_externalement
880 Value_set_externally=Valeur_param\u00E9tr\u00E9e_externalement_
881 verify_that_LyX_is_running_and_that_the_lyxpipe_is_valid=v\u00E9rifier_que_LyX_tourne_et_que_le_canal_de_transmission_LyX_est_valide
882 View=Aper\u00E7u
883 Warn_about_unresolved_duplicates_when_closing_inspection_window=Avertir_des_doublons_non_r\u00e9solus_lors_de_la_fermeture_de_la_fen\u00EAtre_d'inspection
884 Warn_before_overwriting_existing_keys=Avertir_avant_d'\u00E9craser_des_clefs_existantes
885 Warning=Avertissement
886 Warning_there_is_a_duplicate_key=Avertissement_%c_il_y_a_une_clef_dupliqu\u00e9e
887 Warnings=Messages_d'avertissement
888 web_link=Lien_internet
889 What_do_you_want_to_do?=Que_voulez-vous_faire_?
890 When_adding/removing_keywords,_separate_them_by=Lors_de_l'ajout/suppression_de_mots-clef,_les_s\u00e9parer_avec_
891 with=avec
892 Word=Mot
893 Write_BibtexEntry_as_XMP-metadata_to_PDF.=Ecrire_l'entr\u00e9e_BibTeX_comme_des_m\u00e9tadonn\u00e9es_XMP_dans_un_PDF
894 Write_XMP=Ecrire_XMP
895 Writing_XMP=Ecriture_XMP
896 Writing_XMP_metadata...=Ecriture_des_m\u00e9tadonn\u00e9es_XMP
897 Writing_XMP_metadata_for_selected_entries...=Ecriture_des_m\u00e9tadonn\u00e9es_XMP_pour_les_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es
898 Wrong_file_format=Format_de_fichier_incorrect
899 XMP-annotated_PDF=PDF_avec_annotations_XMP
900 XMP_Export_Privacy_Settings=Param\u00E8tres_de_confidentialit\u00e9_pour_l'exportation_XMP
901 XMP_metadata=M\u00e9tadonn\u00e9es_XMP
902 You_have_changed_the_language_setting._You_must_restart_JabRef_for_this_to_come_into_effect.=Vous_avez_modifi\u00E9_la_langue._Vous_devez_red\u00E9marrer_JabRef_pour_que_ce_changement_prenne_effet.
903 You_have_cleared_this_field._Original_value=Vous_avez_vid\u00e9_ce_champ._Valeur_originale
904 You_must_choose_a_file_name_to_store_journal_abbreviations=Vous_devez_choisir_un_nom_de_fichier_pour_stocker_les_abr\u00e9viations_de_journaux
905 You_must_enter_an_integer_value_in_the_text_field_for=Vous_devez_entrer_une_valeur_enti\u00e8re_dans_le_champ_texte_pour
906 You_must_fill_in_a_name_for_the_entry_type.=Vous_devez_fournir_un_nom_pour_le_type_d'entr\u00E9e.
907 You_must_restart_JabRef_for_the_new_key_bindings_to_work_properly.=Vous_devez_relancer_JabRef_pour_que_les_nouvelles_affectations_des_touches_soient_activ\u00E9es
908 You_must_select_at_least_one_row_to_perform_this_operation.=Vous_devez_s\u00E9lectionner_au_moins_une_colonne_pour_effectuer_cette_op\u00E9ration.
909 You_must_set_both_BibTeX_key_and_%0_directory=Vous_devez_d\u00E9finir_\u00E0_la_fois_la_clef_BibTeX_et_le_r\u00E9pertoire_%0
910 Your_new_key_bindings_have_been_stored.=Votre_nouvelle_affectation_de_touche_a_\u00E9t\u00E9_sauvegard\u00E9e
911 Save_all_open_databases=Sauvegarder_toutes_les_bases_ouvertes
912 Automatically_remove_exact_duplicates=Supprimer_automatiquement_les_doublons_identiques
913 Enable_word/name_autocompletion=Autoriser_l'auto-g\u00e9n\u00e9ration_des_mots/noms
914 Editor_options=Options_d'\u00e9diteur
915 Use_autocompletion_for_the_following_fields=Utiliser_l'auto-g\u00e9n\u00e9ration_pour_les_champs_suivants
916 Saving_all_databases...=Sauvegarde_de_toutes_les_bases...
917 Save_all_finished.=Sauvegarde_de_tout_termin\u00e9e.
918 Saved_%0_databases.=%0_bases_sauv\u00e9es.
919 No_databases_saved.=Aucune_base_sauv\u00e9e.
920 Connection_to_IEEEXplore_failed=Echec_de_la_connexion_\u00e0_IEEEXplore
921 Link=Lien
922 File_type=Type_de_fichier
923 Edit_file_link=Editer_le_lien_de_fichier
924 Path_to_LatexEditor_(LEd.exe)=Chemin_vers_LatexEditor_(LEd.exe)_
925 Move_external_links_to_'file'_field=D\u00E9placer_les_liens_externes_vers_le_champ_'fichier'
926 Push_selection_to_Vim=Envoyer_la_s\u00E9lection_dans_Vim
927 Pushed_citations_to_Vim=Envoyer_les_citations_dans_Vim
928
929 Waiting_for_ArXiv...=Attente_de_ArXiv...
930 Processing_=Traitement_de_
931 Error_while_fetching_from_OIA2=Erreur_lors_d'une_recherche_sur_OIA2
932
933 No_entries_found_for_the_search_string_'%0'=Pas_d'entr\u00E9e_pour_la_cha\u00EEne_de_recherche_'%0'
934
935
936
937
938 The_chosen_encoding_'%0'_could_not_encode_the_following_characters\:_=L'encodage_'%0'_choisi_ne_peut_pas_encoder_les_caract\u00e8res_suivants_:_
939 Operation_not_supported=Op\u00e9ration_non_support\u00e9e
940 Drag_and_Drop_Error=Erreur_de_Glisser-D\u00e9poser
941 File_download=T\u00e9l\u00e9chargement_de_fichier
942 Error_while_downloading_file\:=Erreur_lors_du_t\u00e9l\u00e9chargement_du_fichier_:
943 Only_one_item_is_supported=Un_seul_objet_est_support\u00e9
944 Do_not_write_the_following_fields_to_XMP_Metadata\:=Ne_pas_\u00e9crire_les_champs_suivants_dans_les_m\u00e9tadonn\u00e9es_XMP_:
945 <HTML>Could_not_find_file_'%0'<BR>linked_from_entry_'%1'</HTML>=<HTML>Le_fichier_'%0'_n'a_pas_pu_\u00EAtre_trouv\u00e9_<BR>\u00e0_partir_du_lien_de_l'entr\u00e9e_'%1'</HTML>
946 Drop_%0=D\u00e9poser_%0
947 Link_to_file_%0=Lien_vers_le_fichier_%0
948 The_PDF_contains_one_or_several_bibtex-records.\nDo_you_want_to_import_these_as_new_entries_into_the_current_database?=Le_PDF_contient_un_ou_plusieurs_enregistrements_BibTeX.\nVoulez-vous_les_importer_comme_de_nouvelles_entr\u00e9es_dans_la_base_de_donn\u00e9es_actuelle_?
949 XMP_metadata_found_in_PDF\:_%0=M\u00e9tadonn\u00e9es_XMP_trouv\u00e9es_dans_le_PDF:_%0
950 Link_to_PDF_%0=Lien_vers_PDF_%0
951 Writing_XMP_to_'%0'...=Ecriture_des_XMP_dans_'%0'...
952 Wrote_XMP_to_'%0'.=XMP_\u00e9crites_dans_'%0'.
953 Error_writing_XMP_to_file\:_%0=Erreur_lors_de_l'\u00e9criture_des_XMP_dans_le_fichier_%0
954 Error_converting_Bibtex_to_XMP:_%0=Erreur_lors_de_la_conversion_de_BibTeX_en_XMP_:_%0
955 Error_while_converting_BibtexEntry_to_XMP_%0=Erreur_lors_de_la_conversion_de_l'entr\u00e9e_BibTeX_en_XMP_%0
956 Error_converting_XMP_to_'%0'...=Erreur_lors_de_la_conversion_d'XMP_en_'%0'
957 Could_not_find_directory_for_%0-files\:_%1=Le_r\u00e9pertoire_n'a_pas_pu_\u00EAtre_trouv\u00e9_pour_les_fichiers_%0_:_%1
958 This_operation_requires_at_least_one_entry.=Cette_op\u00e9ration_n\u00e9cessite_au_moins_une_entr\u00e9e.
959 Write_XMP-metadata=Ecrire_les_m\u00e9tadonn\u00e9es_XMP
960 Write_XMP-metadata_for_all_PDFs_in_current_database?=Ecrire_les_m\u00e9tadonn\u00e9es_XMP_pour_tous_les_PDFs_dans_la_base_courante_?
961 No_XMP_metadata_found_in_=Pas_de_m\u00e9tadonn\u00e9es_XMP_trouv\u00e9es_dans_
962 Please_refer_to_the_JabRef_help_manual_on_using_the_CiteSeer_tools=S'il_vous_pla\u00eet,_consultez_le_manuel_d'aide_de_JabRef_sur_l'utilisation_des_outils_CiteSeer
963 Search_IEEExplore=Recherche_IEEExplore
964 An_Exception_ocurred_while_accessing_'%0'=Une_Exception_est_survenue_lors_de_l'acc\u00e8s_\u00e0_'%0'
965 An_SAXException_ocurred_while_parsing_'%0':=Une_Exception_SAX_est_survenue_pendant_le_traitement_de_'%0'_:
966 An_Error_occurred_while_fetching_from_OAI2_source_(%0)\:=Une_erreur_est_survenue_lors_de_la_recherche_\u00e0_partir_de_la_source_OAI2_(%0)_:
967 Abbreviated_%0_journal_names.=%0_noms_de_journaux_abr\u00e9g\u00e9s.
968 Unabbreviated_%0_journal_names.=%0_noms_de_journaux_d\u00e9velopp\u00e9s.
969
970 Help_contents=Contenu_de_l'aide
971 Edit_entry=Editer_l'entr\u00E9e
972 Save_database_as_...=Sauvegarder_la_base_sous...
973 Save_selected_as_...=Sauvegarder_la_s\u00E9lection_sous...
974 Toggle_search_panel=Afficher/Masquer_la_fen\u00EAtre_de_recherche
975 Append_contents_from_a_BibTeX_database_into_the_currently_viewed_database=Ajouter_le_contenu_d'une_base_BibTeX_\u00E0_la_base_actuelle
976 Edit_strings=Editer_les_cha\u00EEnes
977 Toggle_groups_interface=Afficher/Masquer_l'interface_des_groupes
978 Toggle_entry_preview=Afficher/Masquer_l'aper\u00E7u
979 Highlight_groups_matching_all_selected_entries=Surligner_les_groupes_correspondant_\u00e0_toutes_les_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es
980 Highlight_groups_matching_any_selected_entry=Surligner_les_groupes_correspondant_\u00e0_au_moins_une_des_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es
981 Autogenerate_BibTeX_keys=Cr\u00E9ation_automatique_des_clefs_BibTeX
982 Will_write_XMP-metadata_to_the_PDFs_linked_from_selected_entries.=Ecrit_les_m\u00e9tadonn\u00e9es_XMP_dans_les_PDFs_li\u00e9s_aux_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es
983 Abbreviate_journal_names_of_the_selected_entries_(ISO_abbreviation)=Abr\u00e9ger_les_noms_de_journaux_des_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es_(abr\u00e9viations_ISO)
984 Abbreviate_journal_names_of_the_selected_entries_(MEDLINE_abbreviation)=Abr\u00e9ger_les_noms_de_journaux_des_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es_(abr\u00e9viations_MEDLINE)
985 Unabbreviate_journal_names_of_the_selected_entries=D\u00e9velopper_les_noms_de_journaux_des_entr\u00e9es_s\u00e9lectionn\u00e9es
986 Do_not_show_splash_window_at_startup=Ne_pas_montrer_l'\u00e9cran_de_garde_lors_du_lancement
987
988 Resolve_strings_for_all_fields_except=Traiter_les_cha\u00EEnes_pour_tous_les_champs_sauf
989 Resolve_strings_for_standard_BibTeX_fields_only=Traiter_les_cha\u00EEnes_pour_les_champs_BibTeX_standard_uniquement
990 Leave_files_in_their_current_directory.=Laisser_les_fichiers_dans_le_r\u00e9pertoire_courant
991 Leave_file_in_its_current_directory.=Laisser_le_fichier_dans_son_r\u00e9pertoire_courant
992 Extension=Extension
993 Application=Application
994 Icon=Ic\u00f4ne
995
996 Path_to_%0_not_defined=Chemin_vers_%0_non_d\u00E9fini
997
998 Path_to_Vim=Chemin_de_Vim_
999 Vim_Server_Name=Nom_du_serveur_Vim_
1000 MS_Office_2007=MS_Office_2007
1001 Manage_external_file_types=G\u00E9rer_les_types_de_fichiers_externes
1002 All_custom_file_types_will_be_lost._Proceed?=Tous_les_types_de_fichiers_personnalis\u00E9s_seront_perdus._Continuer_?
1003 Reset_file_type_definitons=R\u00E9tablir_les_d\u00E9finitions_de_type_de_fichier
1004 Edit_file_type=Editer_le_type_de_fichier
1005 Could_not_run_the_'vim'_program.=Le_programme_'vim'_n'a_pas_pu_\u00EAtre_lanc\u00e9.
1006
1007 Show_file_column=Afficher_la_colonne_Fichier
1008 This_database_was_written_using_an_older_version_of_JabRef.=Cette_base_a_\u00E9t\u00E9_\u00E9crite_par_une_version_ant\u00E9rieure_de_JabRef.
1009
1010 File_'%0'_is_already_open.=Le_fichier_'%0'_est_d\u00E9j\u00E0_ouvert.
1011
1012 File_has_been_updated_externally._What_do_you_want_to_do?=Le_fichier_a_\u00E9t\u00E9_mis_\u00E0_jour_externalement._Que_voulez-vous_faire_?
1013
1014 Entry_has_no_citekey=L'entr\u00E9e_n'a_pas_de_clef_BibTeX
1015 Rename_to_match_citekey=Renommer_pour_correspondre_\u00E0_la_clef_BibTeX
1016
1017 Change_file_type=Changer_le_type_de_fichier
1018 Define_'%0'=D\u00E9finir_'%0'
1019 This_external_link_is_of_the_type_'%0',_which_is_undefined._What_do_you_want_to_do?=Ce_lien_externe_est_du_type_'%0',_qui_est_ind\u00E9fini._Que_voulez-vous_faire_?
1020 Unable_to_open_file.=Impossible_d'ouvrir_le_fichier
1021 Undefined_file_type=Type_de_fichier_ind\u00E9fini
1022
1023 Error\:_=Erreur_:_
1024
1025 Do_you_want_JabRef_to_do_the_following_operations?=Voulez-vous_que_JabRef_fasse_les_op\u00E9rations_suivantes_?
1026 Upgrade_file=Mettre_\u00E0_jour_le_fichier
1027
1028 This_will_move_all_external_links_from_the_'pdf'_and_'ps'_fields_into_the_'%0'_field._Proceed?=Ceci_d\u00E09placera_tous_les_liens_externes_des_champs_'pdf'_et_'ps'_dans_le_champ_'%0'._Continuer_?
1029
1030 Upgrade_external_links=Mettre_\u00E0_jour_les_liens_externes
1031 Upgraded_links.=Liens_mis_\u00E0_jour.
1032 This_entry_has_no_BibTeX_key._Generate_key_now?=Cette_entr\u00E9e_n'a_pas_de_clef_BibTeX._En_g\u00E9n\u00E9rer_une_maintenant_?
1033 Target_file_cannot_be_a_directory.=Le_fichier_cible_ne_peut_pas_\u00EAtre_un_r\u00E9pertoire.
1034
1035
1036 Finished_autosetting_external_links.=La_d\u00E9finition_automatique_des_liens_externes_est_termin\u00E9e.
1037 No_files_found.=Fichiers_non_trouv\u00E9s.
1038
1039 External_file_links=Liens_vers_les_fichiers_externes
1040 Main_%0_directory=R\u00E9pertoire_principal_%0
1041 Synchronize_file_links=Synchroniser_les_liens_vers_les_fichiers
1042 Upgrade_external_PDF/PS_links_to_use_the_'%0'_field.=Mettre_\u00E0_jour_les_liens_externes_PDF/PS_pour_utiliser_le_champ_'%0'.
1043 Broken_link=Lien_invalide
1044 Change_table_column_and_General_fields_settings_to_use_the_new_feature=Modifier_les_colonnes_de_la_table_et_les_param\u00e8tres_des_champs_g\u00e9n\u00e9raux_pour_utiliser_cette_nouvelle_fonction
1045 Upgrade_old_external_file_links_to_use_the_new_feature=Mettre_\u00E0_jour_les_anciens_liens_vers_les_fichiers_externes_pour_utiliser_cette_nouvelle_fonction
1046 Set_main_external_file_directory=D\u00E9finir_le_r\u00E9pertoire_principal_des_fichiers_externes
1047 Do_not_show_these_options_in_the_future=Ne_pas_afficher_ces_options_\u00E0_l'avenir
1048 File_directory=R\u00E9pertoire_de_fichiers
1049 Autosetting_links=D\u00E9finition_automatique_des_liens
1050 Autoset_external_links=D\u00E9finir_automatiquement_les_liens_externes
1051 Link_local_file=Lier_le_fichier_local
1052
1053 Searching_for_files=Recherche_de_fichiers...
1054
1055 Could_not_open_link=Le_lien_n'a_pas_pu_\u00EAtre_ouvert
1056 The_application_'%0'_associated_with_the_file_type_'%1'_could_not_be_called.=L'application_'%0'_associ\u00E9e_avec_le_type_de_fichier_'%1'_n'a_pas_pu_\u00EAtre_lanc\u00E9e.
1057
1058 Native_file_dialog=Dialogue_de_fichier_natif
1059 Beta_version=Version_Beta
1060 Do_not_write_the_following_fields_to_XMP_Metadata:=Ne_pas_\u00E9crire_les_champs_suivants_dans_les_m\u00E9tadonn\u00E9es_XMP_:
1061 MIS_Quarterly=MIS_Quarterly
1062 Use_default_viewer=Utiliser_l'afficheur_par_d\u00E9faut
1063 Select_icon=S\u00E9lectionner_un_ic\u00f4ne
1064
1065 Copy_to_clipboard=Copier_dans_le_presse-papier
1066 Paste_from_clipboard=Coller_depuis_le_presse-papier
1067 lower=minuscule
1068 UPPER=MAJUSCULE
1069 Upper_Each_First=Majuscule_Chaque_Premi\u00E8re
1070 Upper_first=Majuscule_premi\u00E8re
1071 Replace_comma_by_and_where_appropriate=Remplacer_les_virgules_quand_appropri\u00E9
1072
1073 %0_export_successful=%0_:_Exportation_r\u00E9ussie
1074
1075 The_current_version_features_a_new_way_of_handling_links_to_external_files.<br>To_take_advantage_of_this,_your_links_must_be_changed_into_the_new_format,_and<br>JabRef_must_be_configured_to_show_the_new_links.=La_version_actuelle_a_une_nouvelle_fa\u00E7on_de_g\u00E9rer_les_liens_vers_des_fichiers_externes.<br>Pour_en_profiter,_vos_liens_doivent_\u00EAtre_convertis_en_un_autre_format<br>et_JabRef_doit_\u00EAtre_configur\u00E9_pour_afficher_les_nouveaux_liens.
1076 This_makes_JabRef_look_up_each_%0_extension_and_check_if_the_file_exists._If_not,_you_will_be_given_options<BR>to_resolve_the_problem.=JabRef_va_consid\u00E9rer_chaque_extension_de_%0_et_v\u00E9rifier_si_le_fichier_existe.<BR>Dans_la_n\u00E9gative,_un_choix_d'options_vous_sera_propos\u00E9_pour_r\u00E9soudre_le_probl\u00E8me.
1077 You_have_changed_the_look_and_feel_setting._You_must_restart_JabRef_for_this_to_come_into_effect.=Vous_avez_chang\u00E9_les_param\u00e8tres_d'apparence._Vous_devez_red\u00E9marrer_JabRef_pour_que_ce_changement_prenne_effet.
1078 Warning\:_could_not_complete_file_repair;_your_file_may_have_been_corrupted._Error_message=Avertissement_:_La_r\u00E9paration_du_fichier_n'a_pas_pu_\u00EAtre_termin\u00E9e_;_votre_fichier_peut_avoir_\u00E9t\u00E9_corrompu._Message_d'erreur
1079 Could_not_save_file._Character_encoding_'%0'_is_not_supported.=Le_fichier_n'a_pas_pu_\u00EAtre_sauvegard\u00E9._L'encodage_de_caract\u00E8res_'%0'_n'est_pas_support\u00E9.
1080 Unable_to_open_link._The_application_'%0'_associated_with_the_file_type_'%1'_could_not_be_called.=Impossible_d'ouvrir_un_lien._L'application_'%0'_associ\u00E9e_avec_le_type_de_fichier_'%1'_n'a_pu_\u00EAtre_appel\u00E9e.
1081 Could_not_connect_to_Vim_server._Make_sure_that_Vim_is_running<BR>with_correct_server_name.=La_connexion_au_serveur_Vim_a_\u00e9chou\u00e9._Assurez-vous_que_Vim_tourne<BR>avec_le_bon_nom_de_serveur.
1082 All_entries_of_this_type_will_be_declared_typeless._Continue?=Toutes_les_entr\u00E9es_de_ce_type_seront_d\u00E9clar\u00E9es_'sans_type'._Continuer_?
1083 Field_names_are_not_allowed_to_contain_white_space_or_the_following_characters=Les_noms_de_champs_ne_peuvent_pas_contenir_d'espace_ou_l'un_des_caract\u00E8res_suivants
1084 %0_entries_found._To_reduce_server_load,_abstracts_will_only_be_downloaded_for_searches_returning_%1_hits_or_less.=%0_entr\u00E9es_trouv\u00E9es._Pour_r\u00E9duire_la_charge_du_serveur,_les_r\u00E9sum\u00E9_ne_seront_t\u00E9l\u00E9charg\u00E9s_que_pour_les_requ\u00EAtes_renvoyant_%1_r\u00E9sultats_ou_moins.
1085 A_string_with_that_label_already_exists=Une_cha\u00EEne_avec_ce_nom_existe_d\u00E9j\u00e0
1086
1087 Overwrite=Ecraser
1088
1089 File_directory_is_not_set_or_does_not_exist!=Le_r\u00E9pertoire_de_fichiers_n'est_pas_configur\u00E9_ou_n'existe_pas_!
1090 File_directory_is_'%0':=Le_r\u00E9pertoire_de_fichier_est_'%0'_:
1091 Copy_files_to_file_directory.=Copier_les_fichiers_vers_le_r\u00E9pertoire_de_fichiers.
1092 Move_files_to_file_directory.=D\u00E9placer_les_fichiers_vers_le_r\u00E9pertoire_de_fichiers.
1093 Copy_file_to_file_directory.=Copier_le_fichier_vers_le_r\u00E9pertoire_de_fichiers.
1094 Move_file_to_file_directory=D\u00E9placer_le_fichier_vers_le_r\u00E9pertoire_de_fichiers.
1095 New_file_link_(INSERT)=Nouveau_lien_de_fichier_(INSERT)
1096 Remove_file_link_(DELETE)=Supprimer_le_lien_de_fichier_(DELETE)
1097
1098 No_PDF_linked=Pas_de_PDF_li\u00E9
1099 PDF_does_not_exist=Le_PDF_n'existe_pas
1100 Wrote_XMP-metadata=M\u00E9ta-donn\u00E9es_XMP_\u00E9crites
1101
1102 Error_writing_to_%0_file(s).=Erreur_lors_de_l'\u00E9criture_de_%0_fichier(s).
1103 Finished_writing_XMP-metadata._Wrote_to_%0_file(s).=Ecriture_des_m\u00E9ta-donn\u00E9es_XMP_termin\u00E9e._Ecriture_de_%0_fichier(s).
1104
1105 You_have_entered_an_invalid_search_'%0'.=Vous_avez_entr\u00E9_une_recherche_invalide_'%0'.
1106 One_or_more_file_links_are_of_the_type_'%0',_which_is_undefined._What_do_you_want_to_do?=Un_ou_plusieurs_liens_de_fichier_sont_du_type_'%0',_qui_est_ind\u00e9fini._Que_voulez-vous_faire_?
1107
1108 Remove_link=Supprimer_le_lien
1109
1110 Autolink_files_with_names_starting_with_the_BibTeX_key=Lier_automatiquement_les_fichiers_commen\u00E7ant_par_la_clef_BibTeX
1111 Autolink_only_files_that_match_the_BibTeX_key=Lier_automatiquement_uniquement_les_fichiers_correspondant_à_la_clef_BibTeX
1112 Error_converting_Bibtex_to_XMP\:_%0=Erreur_lors_de_la_conversion_BibTeX_vers_XMP\:_%0
1113
1114 Sort_order=Ordre_de_tri