merge branches/2.5 into trunk
[debian/jabref.git] / src / resource / JabRef_zh.properties.UTF8
1 #!
2 #! created/edited by Popeye version 0.54 (popeye.sourceforge.net)
3 #! encoding:ISO-8859-1
4
5 %0_contains_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_包含正则表达式_<b>%1</b>
6
7 %0_contains_the_term_<b>%1</b>=%0_包含词组_<b>%1</b>
8
9 %0_doesn't_contain_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_不包含正则表达式_<b>%1</b>
10
11 %0_doesn't_contain_the_term_<b>%1</b>=%0_不包含词组_<b>%1</b>
12
13 %0_doesn't_match_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_不匹配正则表达式_<b>%1</b>
14
15 %0_doesn't_match_the_term_<b>%1</b>=%0_不匹配词组_<b>%1</b>
16
17 %0_export_successful=%0_导出成功
18
19 %0_field_set=%0_域被修改
20
21 %0_matches_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_匹配正则表达式_<b>%1</b>
22
23 %0_matches_the_term_<b>%1</b>=%0_匹配词组_<b>%1</b>
24
25 <field_name>=<域名称>
26 <HTML>Could_not_find_file_'%0'<BR>linked_from_entry_'%1'</HTML>=<HTML>无法找到记录'%1'链接的文件'%0'</HTML>
27
28 <HTML>Unpack_the_zip_file_containing_import/export_filters_for_Endnote,<BR>for_optimal_interoperability_with_JabRef</HTML>=<HTML>打开解压包含_Endnote_导入/导出过滤器的_zip_文件<BR>(以最大的与_JabRef_的兼容性)</HTML>
29
30 <no_field>=<没有域>
31
32 <select>=<选择>
33
34 <select_word>=<下拉菜单项>
35
36 _on_entry_number_=_on_entry_number_
37
38 A_CiteSeer_fetch_operation_is_currently_in_progress.=一个_CiteSeer_抓取操作正在进行中。
39
40 A_CiteSeer_import_operation_is_currently_in_progress.=一个_CiteSeer_导入操作正在进行中。
41 A_string_with_that_label_already_exists=该标签对应的简写字串已存在
42 Abbreviate_journal_names_of_the_selected_entries_(ISO_abbreviation)=缩写选中记录的期刊名_(ISO_格式缩写)
43 Abbreviate_journal_names_of_the_selected_entries_(MEDLINE_abbreviation)=缩写选中记录的期刊名_(MEDLINE_格式缩写)
44
45 Abbreviate_names=缩写名
46 Abbreviated_%0_journal_names.=缩写的_%0_期刊名称。
47
48 Abbreviation=缩写
49
50 About_JabRef=关于_JabRef
51
52 Abstract=摘要
53
54 Accept=接受
55
56 Accept_change=接受修改
57
58 Action=动作
59
60 Add=添加
61
62 Add_a_(compiled)_custom_ImportFormat_class_from_a_class_path._\nThe_path_need_not_be_on_the_classpath_of_JabRef.=从一个_class_path_添加(编译好的)自定义导入类。\n该路径不需要在_JabRef_的_classpath_下。
63
64 Add_a_(compiled)_custom_ImportFormat_class_from_a_Zip-archive.\nThe_Zip-archive_need_not_be_on_the_classpath_of_JabRef.=从一个_Zip_压缩包中添加(编译好的)自定义导入类。\n该_Zip_压缩包不需要在_JabRef_的_classpath_下。
65
66 add_entries_to_group=添加记录到分组
67
68 Add_entry_selection_to_this_group=添加选中记录到此分组
69
70 Add_from_folder=从文件夹中添加
71
72 Add_from_jar=从_jar_中添加
73
74 add_group=添加分组
75
76 Add_Group=添加分组
77
78 Add_new=新建
79
80 Add_Subgroup=添加子分组
81
82 Add_to_group=添加到分组
83
84 Added_group_"%0".=已添加分组_"%0"。
85
86 Added_new=已添加
87
88 Added_string=已添加字符串
89
90 Additionally,_entries_whose_<b>%0</b>_field_does_not_contain_<b>%1</b>_can_be_assigned_manually_to_this_group_by_selecting_them_then_using_either_drag_and_drop_or_the_context_menu._This_process_adds_the_term_<b>%1</b>_to_each_entry's_<b>%0</b>_field._Entries_can_be_removed_manually_from_this_group_by_selecting_them_then_using_the_context_menu._This_process_removes_the_term_<b>%1</b>_from_each_entry's_<b>%0</b>_field.=此外,那些“<b>%0</b>”域里不包含“<b>%1</b>”的记录可以被手动添加到此分组(使用拖放或者右键菜单)——这个操作将会把词组“<b>%1</b>”添加到每条记录的“<b>%0</b>”域中。选中记录后用右键菜单可以将该记录从此分组中移除——这个操作将会把“<b>%1</b>”从被移除记录的“<b>%0</b>”域中去除。
91
92 Advanced=高级
93 All_custom_file_types_will_be_lost._Proceed?=所有的自定义文件类型将丢失,是否继续?
94
95 All_Entries=所有记录
96
97 All_entries=所以记录
98 All_entries_of_this_type_will_be_declared_typeless._Continue?=所有此类型记录将被标记为无类型记录,是否继续?
99
100 All_fields=所有域
101
102 All_subgroups_(recursively)=所有子分组(递归地)
103
104 Allow_editing_in_table_cells=Allow_editing_in_table_cells
105 An_Error_occurred_while_fetching_from_OAI2_source_(%0)\:=当从_OAI2_源_(%0)_抓取时发生了一个错误:
106 An_Exception_ocurred_while_accessing_'%0'=当访问_'%0'_时发生了一个异常
107 An_SAXException_ocurred_while_parsing_'%0'\:=当解析'%0'时发生了一个_SAXException:
108
109 and=和
110 and_inside_the_JabRef-jar\:=和_JabRef-jar_中\:
111
112 and_the_class_must_be_available_in_your_classpath_next_time_you_start_JabRef.=并且下次您启动_JabRef_的时候,请确保该类在您的_classpath_中。
113
114 any_field_that_matches_the_regular_expression_<b>%0</b>=匹配正则表达式_<b>%0</b>_的任何域
115
116 Appearance=外观
117
118 Append=追加
119 Append_contents_from_a_BibTeX_database_into_the_currently_viewed_database=从一个_BibTeX_数据库追加内容到当前查看的数据库
120
121 Append_database=追加数据库
122
123 append_the_selected_text_to_bibtex_key=追加选中的文本到_BibTeX_键
124 Application=应用程序
125
126 Apply=应用
127
128 Arguments_passed_on_to_running_JabRef_instance._Shutting_down.=参数传递给了正在执行的_JabRef_实例,关闭自身程序。
129
130 Assign_entry_selection_exclusively_to_this_group=排它地分配记录到此分组
131
132 Assign_new_file=分配新文件
133
134 Assign_the_original_group's_entries_to_this_group?=将原分组中的记录分配到此分组?
135
136 Assigned_%0_entries_to_group_"%1".=分配了_%0_条记录到分组_"%1".
137
138 Assigned_1_entry_to_group_"%0".=分配了_1_条记录到分组_"%0".
139 At_least_the_plug-in_'net.sf.jabref.core'_should_be_there.=至少插件_'net.sf.jabref.core'_应该在那里。
140
141 Attach_%0_file=附加“%0”文件
142
143 Attach_URL=附加_URL
144
145 Attempt_to_autoset_%0_links_for_your_entries._Autoset_works_if_a_%0_file_in_your_%0_directory_or_a_subdirectory<BR>is_named_identically_to_an_entry's_BibTeX_key,_plus_extension.=尝试为您的记录自动设置_%0_链接,该操作要求和记录_BibTeX_键同名的_%0_文件存在于您的_%0_目录或者子目录中。
146 Attempting_SQL_export...=尝试_SQL_导出...
147
148 Auto=自动
149
150 Autodetect_format=自动检测格式
151
152 Autogenerate_BibTeX_key=自动生成_BibTeX_键
153 Autogenerate_BibTeX_keys=自动生成_BibTeX_键
154
155 Autogenerate_groups=自动生成分组
156
157 autogenerate_keys=自动生成_BibTeX_键
158 Autolink_files_with_names_starting_with_the_BibTeX_key=自动链接文件名以_BibTeX_键开头的文件
159
160 Autolink_only_files_that_match_the_BibTeX_key=自动链接文件名匹配_BibTeX_键的文件
161
162 Automatically_create_groups=自动创建分组
163
164 Automatically_create_groups_for_database.=自动为数据库创建分组。
165
166 Automatically_created_groups=完成自动创建分组
167
168 Automatically_hide_groups_interface_when_switching_to_a_database_that_contains_no_groups=当切换到一个不包含分组的数据库时自动隐藏分组界面
169
170 Automatically_remove_exact_duplicates=自动移除完全重复的项
171
172 Automatically_show_groups_interface_when_switching_to_a_database_that_contains_groups=当切换到一个包含分组的数据库时自动打开分组界面
173
174 Autoset=自动设置
175
176 Autoset_%0_field=自动设置_%0_域
177
178 Autoset_%0_links._Allow_overwriting_existing_links.=自动设置_%0_链接,允许覆盖已有链接。
179
180 Autoset_%0_links._Do_not_overwrite_existing_links.=自动设置_%0_链接,不要覆盖已有链接。
181 Autoset_external_links=自动设置外部链接
182 Autosetting_links=正在自动设置链接
183
184 AUX_file_import=AUX_文件导入
185
186 Available_export_formats=可用的导出格式
187
188 Available_fields=可用的_BibTeX_域
189
190 Available_import_formats=可用的导入格式
191
192 Background_color_for_marked_entries=高亮记录的背景颜色
193
194 Background_color_for_optional_fields=可选域的背景颜色
195
196 Background_color_for_required_fields=必选域的背景颜色
197
198 Backup_old_file_when_saving=保存数据库时保留备份
199 Beta_version=Beta_版本
200
201 Bibkey_to_filename_conversion=Bibkey_到文件名转换
202
203 BibTeX_key=BibTeX_键
204
205 BibTeX_key_is_unique.=BibTeX_键值是唯一的。
206
207 BibTeX_key_not_set._Enter_a_name_for_the_downloaded_file=BibTeX_键值未设置,为下载的文件输入一个名字
208
209 BibTeX_source=BibTeX_源代码
210
211 BibTeXML=BibTeXML
212
213 Binding=绑定
214 Broken_link=失效链接
215
216 Browse=浏览...
217
218 by=为
219
220 Calling_external_viewer...=正在调用外部查看器...
221
222 Cancel=取消
223
224 Cannot_add_entries_to_group_without_generating_keys._Generate_keys_now?=不生成_BibTeX_键就无法添加记录到分组,现在生成键值?
225 Cannot_connect_to_SQL_server_at_the_specified_host.=无法连接到指定主机上运行的_SQL_服务器。
226
227 Cannot_merge_this_change=无法合并该更改
228
229 Cannot_move_group_"%0"_down.=无法下移分组_"%0"。
230
231 Cannot_move_group_"%0"_left.=无法左移分组_"%0"。
232
233 Cannot_move_group_"%0"_right.=无法右移分组_"%0"。
234
235 Cannot_move_group_"%0"_up.=无法上移分组_"%0"。
236
237 case_insensitive=忽略大小写
238
239 case_sensitive=区分大小写
240
241 Case_sensitive=区分大小写
242
243 change_assignment_of_entries=修改记录的组分配
244
245 Change_case=修改大小写
246
247 Change_entry_type=更改记录类型
248 Change_file_type=更改文件类型
249
250 change_key=修改键值
251
252 Change_of_Grouping_Method=分组方法改变
253
254 change_preamble=修改导言区_(preamble)
255
256 change_string_content=更改字符串内容
257
258 change_string_name=修改简单字串名称
259 Change_table_column_and_General_fields_settings_to_use_the_new_feature=修改列外观和_General_域设置以使用新特性
260
261 change_type=修改类型
262
263 changed_=已修改_
264
265 Changed_font_settings=已修改字体设置
266
267 Changed_language_settings=已修改语言设置
268
269 Changed_look_and_feel_settings=已修改_look_and_feel_设置
270
271 Changed_preamble=已修改导言区_(preamble)
272
273 Changed_type_to=修改类型为
274
275 Characters_to_ignore=要忽略的字符
276
277 Check_existing_%0_links=检查存在的%0链接
278
279 Check_links=核对链接
280
281 Choose_the_URL_to_download._The_default_value_points_to_a_list_provided_by_the_JabRef_developers.=选择_URL_下载,默认值指向_JabRef_开发者提供的一个列表。
282 Cite_command=引用命令
283
284 CiteSeer_Error=CiteSeer_错误
285
286 CiteSeer_Fetch_Error=CiteSeer_抓取错误
287
288 CiteSeer_Import_Error=CiteSeer_导入错误
289
290 CiteSeer_Import_Fields=CiteSeer_导入域
291
292 CiteSeer_Transfer=CiteSeer_迁移
293
294 Class_name=类名
295
296 Clear=清除
297
298 clear_all_groups=清除所有分组
299
300 Clear_field=清除域内容
301 Clear_fields=清除域内容
302
303 Clear_highlight=清除高亮
304
305 Close=关闭
306
307 Close_dialog=关闭对话框
308
309 Close_the_current_database=关闭当前数据库
310
311 Close_the_help_window=关闭帮助窗口
312
313 Close_window=关闭窗口
314
315 Closed_database=关闭数据库
316
317 Collapse_subtree=折叠子树
318
319 Color_codes_for_required_and_optional_fields=列表记录项的可选域和必选域用不同颜色显示
320
321 Color_for_marking_incomplete_entries=不完整记录的颜色
322
323 Column_width=列宽
324
325 Command_line_id=命令行_id
326
327 Complete_record=完成记录
328
329 Completed_Import_Fields_from_CiteSeer.=完成从_CiteSeer_导入域。
330 Connect=连接
331 Connect_to_SQL_database=连接_SQL_数据库
332 Connect_to_SQL_Database=连接_SQL_数据库
333 Connection_to_IEEEXplore_failed=无法连接到_IEEEXplore,连接失败。
334
335 Contained_in=包含在
336
337 Content=内容
338
339 Copied=已复制
340
341 Copied_cell_contents=已拷贝单元格内容
342
343 Copied_key=已复制_BibTeX_键
344
345 Copied_keys=已复制_BibTeX_键
346
347 Copy=复制
348
349 Copy_BibTeX_key=复制_BibTeX_键
350 Copy_file_to_file_directory.=拷贝文件到文件目录。
351 Copy_files_to_file_directory.=拷贝文件到文件目录。
352
353 Copy_to_clipboard=复制到剪贴板
354
355 Could_not_call_executable=无法调用可执行文件
356
357 Could_not_connect_to_a_running_gnuserv_process._Make_sure_that_Emacs_or_XEmacs_is_running,<BR>and_that_the_server_has_been_started_(by_running_the_command_'gnuserv-start').=无法连接到正在运行的_gnuserv_进程,检查_Emacs_或_XEmacs_是否正在运行,以及<BR>服务器是否已经启动(用_'gnuserv-start'_命令)。
358
359 Could_not_connect_to_host=无法连接到主机
360
361 Could_not_connect_to_host_=无法连接到主机_
362 Could_not_connect_to_Vim_server._Make_sure_that_Vim_is_running<BR>with_correct_server_name.=无法连接到_Vim_服务器,请检查_Vim_是否以正确的_Vim_服务器名选项启动。
363 Could_not_determine_exception_message.=无法确定异常消息。
364
365 Could_not_export_entry_types=无法导出记录类型
366
367 Could_not_export_file=无法导出文件
368
369 Could_not_export_preferences=无法导出首选项
370
371 Could_not_find_a_suitable_import_format.=无法找到符合的导入格式.
372 Could_not_find_directory_for_%0-files\:_%1=无法找到_%0-文件的目录:_%1
373 Could_not_find_image_file=无法找到图像文件
374
375 Could_not_find_layout_file=无法找到_layout_文件
376
377 Could_not_import_entry_types=无法导入记录类型
378
379 Could_not_import_preferences=无法导入首选项
380
381 Could_not_instantiate_%0_%1=无法例示_%0_%1
382
383 Could_not_instantiate_%0_%1._Have_you_chosen_the_correct_package_path?=无法例示_%0_%1,您选择了正确的包路径吗?
384 Could_not_open_link=无法打开链接
385
386 Could_not_parse_number_of_hits=无法解析点击数
387 Could_not_print_preview=无法打印预览
388
389 Could_not_resolve_import_format=无法解析导入格式
390
391 Could_not_run_the_'gnuclient'_program._Make_sure_you_have_the_gnuserv/gnuclient_programs_installed.=无法运行_'gnuclient'_程序,请确保您安装了_gnuserv/gnuclient_程序。
392 Could_not_run_the_'vim'_program.=无法运行_'vim'_程序。
393
394 Could_not_save_file=无法保存文件
395 Could_not_save_file._Character_encoding_'%0'_is_not_supported.=无法保存文件,不支持编码_'%0'。
396
397 Couldn't_find_an_entry_associated_with_this_URL=无法找到和此_URL_关联的记录
398
399 Couldn't_parse_the_'citeseerurl'_field_of_the_following_entries=无法解析下列记录的_'citeseerurl'_域
400
401 Create_group=新建分组
402
403 Created_groups.=建立分组
404
405 crossreferenced_entries_included=包含交叉引用的记录
406
407 Current_content=当前内容
408
409 Current_value=当前值
410
411 Custom_entry_types=自定义的记录类型
412
413 Custom_entry_types_found_in_file=文件中包含自定义的记录类型
414 Custom_icon_theme=自定义图标主题
415 Custom_icon_theme_file=自定义图标主题文件
416
417 Custom_importers=自定义导入器
418
419 Customize_entry_types=自定义记录类型
420
421 Customize_key_bindings=自定义热键
422
423 Cut=剪切
424
425 cut_entries=剪切记录
426
427 cut_entry=剪切该记录
428
429 Cut_pr=剪切
430 Database_\:=数据库:
431
432 Database_encoding=数据库编码
433
434 Database_has_changed._Do_you_want_to_save_before_closing?=数据库已被修改,是否保存修改?
435
436 Database_properties=数据库属性
437
438 Date_format=日期格式
439
440 Default=默认
441
442 Default_encoding=默认编码
443
444 Default_grouping_field=默认分组依据域
445
446 Default_look_and_feel=默认_look_and_feel
447
448 Default_pattern=默认模式
449
450 Default_sort_criteria=默认排序规则
451 Define_'%0'=定义_'%0'
452
453 defined.=已定义
454
455 Delete=删除
456
457 Delete_custom=删除自定义
458
459 Delete_custom_format=删除自定义格式
460
461 delete_entries=删除记录
462
463 Delete_entry=删除该记录
464
465 delete_entry=删除该记录
466
467 Delete_multiple_entries=删除多条记录
468
469 Delete_rows=删除行
470
471 Delete_strings=删除简写字串
472
473 Deleted=已删除
474
475 Delimit_fields_with_semicolon,_ex.=使用分号分隔域,例如
476 Derby=Derby
477
478 Descending=降序
479
480 Description=描述
481
482 Deselect_all=取消所有选定
483 Deselect_all_duplicates=检测所有重复项
484
485 Details=详情
486
487 Disable_entry_editor_when_multiple_entries_are_selected=选中多条记录是关闭记录编辑器
488
489 Disable_this_confirmation_dialog=不再显示这个确认对话框
490
491 Disable_this_warning_dialog=不再显示这个警告对话框
492
493 Display_all_entries_belonging_to_one_or_more_of_the_selected_groups.=显示属于选中任一分组的记录,即显示选中分组的并集。
494
495 Display_all_error_messages=显示所有错误消息
496
497 Display_help_on_command_line_options=用命令行选项显示帮助
498
499 Display_imported_entries_in_an_inspection_window_before_they_are_added.=使用单独检视窗口显示将被导入的记录
500
501 Display_only_entries_belonging_to_all_selected_groups.=只显示属于所有选中分组的记录,即显示选中分组的交集。
502 Display_version=显示版本
503
504 Displaying_no_groups=非分组视图
505
506 Do_not_abbreviate_names=不要缩写姓名
507
508 Do_not_autoset=不要自动设置
509
510 Do_not_import_entry=不导入记录
511
512 Do_not_open_any_files_at_startup=启动时不打开任何文件
513
514 Do_not_overwrite_existing_keys=不覆盖已存在的_BibTeX_键
515 Do_not_show_splash_window_at_startup=不显示启动画面
516 Do_not_show_these_options_in_the_future=以后不要再显示这些选项
517
518 Do_not_wrap_the_following_fields_when_saving=保存时不要对下列域添加换行符
519 Do_not_write_the_following_fields_to_XMP_Metadata\:=不要将以下域写入_XMP_元数据:
520
521 Do_you_want_JabRef_to_do_the_following_operations?=您希望_JabRef_做以下操作吗?
522
523 Docbook=Docbook
524
525 Done=完成
526
527 Down=下
528
529 Download=下载
530
531 Download_completed=下载完成
532
533 Download_file=下载文件
534
535 Downloading...=下载中...
536 Drag_and_Drop_Error=拖放错误
537 Drop_%0=释放_%0
538
539 duplicate_BibTeX_key=重复的_BibTeX_键值
540
541 Duplicate_BibTeX_key.=重复的_BibTeX_键值。
542
543 Duplicate_BibTeX_key._Grouping_may_not_work_for_this_entry.=重复的_BibTeX_键,该记录可能无法被分组。
544
545 Duplicate_Key_Warning=重复键值警告
546
547 Duplicate_pairs_found=发现重复记录对
548
549 duplicate_removal=移除重复
550
551 Duplicate_string_name=重复的简写字串名称
552
553 Duplicates_found=发现重复项
554
555 Duplicates_removed=已移除重复项
556
557 Dynamic_groups=动态分组
558
559 Dynamically_group_entries_by_a_free-form_search_expression=使用自定义的搜索表达式创建动态分组
560
561 Dynamically_group_entries_by_searching_a_field_for_a_keyword=使用关键词搜索某域创建动态分组
562
563 Each_line_must_be_on_the_following_form=每一行必须使用以下形式
564
565 Edit=编辑
566
567 Edit_custom_export=编辑自定义导出
568 Edit_entry=编辑记录
569 Edit_file_link=编辑文件链接
570 Edit_file_type=编辑文件类型
571
572 Edit_group=编辑分组
573
574 Edit_journal=编辑期刊
575
576 Edit_preamble=编辑导言区_(preamble)
577 Edit_strings=编辑简写字串
578 Editor_options=编辑器选项
579
580 empty_BibTeX_key=空_BibTeX_键
581
582 Empty_BibTeX_key.=空_BibTeX_键。
583
584 Empty_BibTeX_key._Grouping_may_not_work_for_this_entry.=空白的_BibTeX_键,该记录可能无法被分组。
585
586 empty_database=空数据库
587
588 Enable_source_editing=启用源代码编辑
589 Enable_word/name_autocompletion=启用词组/姓名自动完成
590
591 Endnote=Endnote
592
593 Enter_URL=输入_URL
594
595 Enter_URL_to_download=输入要下载的_URL_
596
597 entries=记录
598
599 Entries_cannot_be_manually_assigned_to_or_removed_from_this_group.=此分组中的记录无法进行手动分配。
600
601 Entries_exported_to_clipboard=记录被导出到剪贴板
602
603 entries_have_undefined_BibTeX_key=记录的_BibTeX_键值未定义
604
605 entries_into_new_database=记录到新数据库
606
607 entry=记录
608
609 Entry_editor=记录编辑器
610
611 Entry_has_no_citekey=记录没有引用键值
612
613 Entry_in_current_database=当前数据库中的记录
614
615 Entry_in_import=Entry_in_import
616
617 Entry_preview=预览记录
618
619 Entry_table=记录列表
620
621 Entry_table_columns=记录列
622
623 Entry_type=记录类型
624
625 Entry_type_names_are_not_allowed_to_contain_white_space_or_the_following_characters=记录类型名中不允许使用空格或者下列字符
626
627 Entry_types=记录类型
628
629 Error=错误
630 Error\:_=错误:_
631 Error_converting_Bibtex_to_XMP:_%0=转换_Bibtex_到_XMP_错误:_%0
632 Error_converting_Bibtex_to_XMP\:_%0=转换_Bibtex_到_XMP_错误:_%0
633 Error_converting_XMP_to_'%0'...=转换_XMP_到_'%0'_错误...
634 Error_exporting_to_clipboard=导出到剪贴板错误
635
636 ##Error:_check_your_External_viewer_settings_in_Preferences=错误:请检查“首选项”中的外部查看器设置
637 Error_in_field=Error_in_field
638 Error_in_starting_plug-in_system._Starting_without,_but_some_functionality_may_be_missing.=启动插件系统时发生错误,忽略之,不过某些功能将不可用。
639 Error_occured_when_parsing_entry=分析记录时发生错误
640
641 Error_opening_file=打开文件错误
642
643 Error_setting_field=设置域错误
644 Error_while_converting_BibtexEntry_to_XMP_%0=转换_Bibtex_记录到_XMP_错误_%0
645 Error_while_downloading_file\:=下载文件错误:
646 Error_while_fetching_from_OIA2=从_OIA2_抓取错误
647 Error_while_writing=写入错误
648 Error_writing_to_%0_file(s).=写入到_%0_文件错误。
649 Error_writing_XMP_to_file\:_%0=写入_XMP_到文件错误:_%0
650
651
652 Establishing_SQL_connection...=正在建立_SQL_连接...
653 Exceptions=异常
654
655 Existing_file=已有文件
656
657 exists._Overwrite_file?=已存在,覆盖文件?
658 exists.Overwrite?=已存在,覆盖?
659
660 Expand_subtree=展开子树
661
662 #previousentrynottranslated.Toviewit,openGroupinterfaceandclickonthe"newgroup"button
663 Export=导出
664
665 Export_entry_types=导出记录类型
666
667 Export_name=导出名称
668
669 Export_preferences=导出首选项设置
670
671 Export_preferences_to_file=导出首选项设置到文件
672
673 Export_properties=导出属性
674
675 Export_to_clipboard=导出到剪贴板
676 Export_to_SQL_database=导出到_SQL_数据库
677
678 Exporting=正在导出
679 Extension=扩展名
680
681 External_changes=外部修改
682
683 External_file_links=外部文件链接
684
685 External_files=外部文件
686
687 External_programs=外部程序
688
689 External_viewer_called=成功调用外部查看器
690
691 Failed_to_read_groups_data_(unsupported_version:_%0)=无法读取分组数据(不支持的版本:_%0)
692
693 Fetch=抓取
694
695 Fetch_Articles_Citing_your_Database=抓取您数据库中的文章引用
696
697 Fetch_CiteSeer=抓取_CiteSeer
698
699 Fetched_all_citations_from_target_database.=从目标数据库抓取所有引用。
700
701 Fetching_Citations=正在抓取_Citations
702
703 Fetching_Identifiers=正在抓取_Identifiers
704
705 Field=域
706
707 field=域
708
709 #Integritycheckisaprocessthatchecksforindicationsofwronglyfilledoutbibtexfields."Scan"isthebuttonthatstartsthecheck.
710 Field_content=域内容
711
712 Field_name=域名称
713 Field_names_are_not_allowed_to_contain_white_space_or_the_following_characters=域名中不可含有空格或以下字符
714
715 Field_sizes=域大小
716 Field_to_filter=要过滤的域
717
718 Field_to_group_by=要分组的域
719
720 Fields=域
721
722 File=文件
723
724 file=文件
725
726 File_'%0'_is_already_open.=文件_'%0'_已经被打开。
727
728 File_'%0'_not_found=无法找到文件_'%0'
729
730 File_changed=File_changed
731 File_directory=文件目录
732 File_directory_is_'%0'\:=文件目录是_'%0':
733
734 File_directory_is_not_set_or_does_not_exist!=文件目录未设置或该目录不存在!
735 File_download=文件下载
736 File_exists=文件已存在
737
738 File_extension=文件扩展名
739 File_has_been_updated_externally._What_do_you_want_to_do?=文件被外部程序修改,您要怎么做?
740
741 File_not_found=无法找到文件
742 File_type=文件类型
743
744 File_updated_externally=文件被外部程序修改
745
746 filename=文件名
747
748 Files_opened=已打开文件
749
750 Filter=过滤
751
752 Finished_autosetting_external_links.=完成自动设置外部链接。
753
754 Finished_synchronizing_%0_links._Entries_changed%c_%1.=完成同步_%0_条链接,记录改变%c_%1.
755 Finished_writing_XMP-metadata._Wrote_to_%0_file(s).=完成写入_XMP-元数据,写入_%0_文件。
756 Finished_writing_XMP_for_%0_file_(%1_skipped,_%2_errors).=完成写入_XMP-元数据到_%0_文件_(跳过_%1_条,%2_条错误).
757
758 First_select_the_entries_you_want_keys_to_be_generated_for.=首先选中您要生成_BibTeX_键的记录。
759
760 Fit_table_horizontally_on_screen=列表宽度填满屏幕宽度
761
762 Float=浮动_(结果上浮到最前)
763 Float_marked_entries=浮动高亮显示的记录_(上浮到列表最前)
764
765 Font_Family=字体
766
767 Font_Preview=预览字体
768
769 Font_Size=字体大小
770
771 Font_Style=字体
772
773 FontSelector=字体下拉菜单项
774
775 for=为
776
777 Format_of_author_and_editor_names=作者和编辑的姓名格式
778 Format_String=格式化字串
779
780 Format_used=使用的格式
781 Formatter_Name=格式化器名称
782
783 Formatter_not_found=未发现格式化器
784
785 found=发现
786 Found_%0_plugin(s)=发现_%0_个插件
787
788 found_in_aux_file=在_aux_发现
789
790 Full_name=全称
791
792 General=基本设置
793
794 General_fields=General_域
795
796 Generate=生成
797
798 Generate_BibTeX_key=生成_BibTeX_键
799
800 Generate_keys=生成键
801
802 Generate_keys_before_saving_(for_entries_without_a_key)=保存数据库前为缺失键值的记录自动生成_BibTeX_键
803 Generate_keys_for_imported_entries=为导入的记录重新生成_BibTeX_键
804
805 Generate_now=现在生成
806
807 Generated_BibTeX_key_for=已生成_BibTeX_键——为
808
809 Generating_BibTeX_key_for=正在生成_BibTeX_键——为
810
811 Grab=Grab
812
813 Gray_out_entries_not_in_group_selection=灰色显示未选中记录
814
815 Gray_out_non-hits=灰色显示未选中
816
817 Gray_out_non-matching_entries=灰色显示不匹配记录
818
819 Group_properties=分组属性
820
821 grouping_may_not_work_for_this_entry=分组操作可能无法应用于此记录
822
823 Groups=分组
824
825 Harvard_RTF=哈佛_RTF
826
827 Have_you_chosen_the_correct_package_path?=您选择了正确的包路径吗?
828
829 Help=帮助
830
831 Help_contents=帮助内容
832
833 Help_on_groups=分组帮助
834
835 Help_on_key_patterns=键表达式帮助
836 Help_on_Preview_Settings=预览设置帮助
837 Help_on_Regular_Expression_Search=正则表达式搜索帮助
838
839 Hide_non-hits=隐藏未选中
840
841 Hide_non-matching_entries=隐藏不匹配的记录
842
843 Hierarchical_context=分级上下文
844
845 Highlight=高亮
846 Highlight_groups_matching_all_selected_entries=高亮显示包含所有选中记录的分组
847 Highlight_groups_matching_any_selected_entry=高亮显示包含任一选中记录的分组
848
849 Highlight_overlapping_groups=高亮显示有重叠记录的分组
850
851 Hint%c_To_search_specific_fields_only,_enter_for_example%c<p><tt>author%esmith_and_title%eelectrical</tt>=提示%c_若想只搜索特定域的话,可以像这样写%c<p><tt>author%esmith_and_title%eelectrical</tt>
852
853 HTML=HTML
854 HTML_table=HTML_表
855 HTML_table_(with_Abstract_&_BibTeX)=HTML_表(包含摘要和_BibTeX)
856 Icon=图标
857
858 Ignore=忽略
859
860 Illegal_type_name=非法的类型名
861
862 Immediate_subgroups=直接子分组
863
864 Import=导入
865
866 Import_and_keep_old_entry=导入且保存旧记录
867
868 Import_and_remove_old_entry=导入且移除旧记录
869
870 Import_Data_from_CiteSeer_Database=从_CiteSeer_数据库导入数据
871
872 Import_entries=导入记录
873
874 Import_entry_types=导入记录类型
875
876 Import_failed=导入失败
877
878 Import_Fields_from_CiteSeer_Database=从_CiteSeer_数据库导入记录的其它域
879
880 Import_file=导入文件
881
882 Import_group_definitions=导入分组配置
883
884 Import_name=导入名称
885
886 Import_preferences=导入首选项设置
887
888 Import_preferences_from_file=从文件中导入首选项设置
889
890 Import_strings=导入简写字串
891
892 Import_to_open_tab=导入到打开标签页
893
894 Import_word_selector_definitions=导入词组下拉菜单项
895
896 Imported_database=已导入数据库
897
898 Imported_entries=已导入记录
899
900 Imported_entry_types=已导入记录类型
901
902 Imported_from_database=已从数据库导入
903
904 ImportFormat_class=ImportFormat_类
905
906 Importing=正在导入
907
908 Importing_in_unknown_format=以未知格式导入
909
910 In_JabRef,_use_pairs_of_#_characters_to_indicate_a_string.=在_JabRef_中,使用成对的“#”字符代表一个简写字串。
911
912 Include_abstracts=包含摘要
913 Include_entries=包括的记录
914
915 Include_subgroups\:_When_selected,_view_entries_contained_in_this_group_or_its_subgroups=包含子分组:当分组被选中时,显示所有它和它的子分组中的记录
916
917 Incremental=增量
918
919 Incremental_search=增量查找
920
921 Incremental_search_failed._Repeat_to_search_from_top.=增量搜索失败,从顶部重新开始。
922
923 Independent_group\:_When_selected,_view_only_this_group's_entries=独立分组:当分组被选中时,只显示属于此分组的记录
924
925 Initially_show_groups_tree_expanded=初始时显示展开的分组树
926
927 Input=Work_options
928
929 Input_error=输入错误
930
931 Insert=插入
932
933 Insert_rows=插入行
934
935 Insert_selected_citations_into_LyX/Kile=插入选中记录引用到_LyX/Kile
936
937 Insert_selected_citations_into_WinEdt=插入选中记录引用到_WinEdt
938
939 insert_string_=插入字串_
940
941 Insert_URL=插入_URL
942
943 integrity=完整性
944
945 #Integritycheckisaprocessthatchecksforindicationsofwronglyfilledoutbibtexfields."Scan"isthebuttonthatstartsthecheck.
946 Integrity_check=完整性检查
947
948 Intersection=交集
949
950 Invalid_BibTeX_key=非法的_BibTeX_键值
951
952 Invalid_date_format=非法的日期格式
953
954 Invalid_URL=非法的_URL
955
956 Inverted=补集
957
958 is_a_standard_type.=是一个标准类型。
959
960 ISO_abbreviation=ISO_缩写
961
962 Item_list_for_field=域的元素列表
963 jabref=jabref
964
965 JabRef_help=JabRef_帮助
966
967 JabRef_preferences=JabRef_首选项
968
969 Journal_abbreviations=期刊缩写名
970
971 Journal_list_preview=期刊列表预览
972
973 Journal_name=期刊名
974
975 Keep=保留
976
977 Keep_both=保留全部
978
979 Keep_lower=保留下面
980
981 Keep_upper=保留上面
982
983 Key_bindings=热键绑定
984
985 Key_bindings_changed=热键绑定已修改
986
987 Key_generator_settings=键值生成器设置
988
989 Key_pattern=键值表达式
990
991 keys_in_database=数据库中的键值
992
993 #nottranslated.Toviewit,usemenu"Tools|NewBibTeXfilefromAUxfile",andlaunchtheactiononanon-existantauxfile.
994 Keyword=关键字
995
996 Label=标签
997
998 Language=语言
999
1000 Last_modified=上次修改的
1001
1002 LaTeX_AUX_file=LaTeX_AUX_文件
1003 Leave_file_in_its_current_directory.=保留文件的当前位置不改变。
1004 Leave_files_in_their_current_directory.=保留文件的当前位置不改变。
1005
1006 Left=Left
1007
1008 License=许可协议
1009
1010 Limit_to_fields=限制范围到域
1011
1012 Limit_to_selected_entries=限制范围为选中的记录
1013
1014 Link=链接
1015 Link_local_file=链接本地文件
1016 Link_to_file_%0=Link_to_file_%0
1017
1018 Listen_for_remote_operation_on_port=监听端口
1019 Load_and_Save_preferences_from/to_jabref.xml_on_start-up_(memory_stick_mode)=加载/保存首选项设置从/到_jabref.xml_文件(记忆棒模式)
1020
1021 Load_session=载入会话
1022
1023 Loading_session...=载入会话...
1024 localhost=localhost
1025
1026 Look_and_feel=Look_and_feel_(Java 界面类)
1027 Looking_for_pdf...=搜索_pdf...
1028 lower=小写全部
1029 Main_file_directory=文件主目录
1030
1031 Main_layout_file=主_layout_文件
1032
1033 Main_PDF_directory=PDF_文件主目录
1034
1035 Main_PS_directory=PS_文件主目录
1036
1037 Manage=管理
1038
1039 Manage_custom_exports=管理自定义导出器
1040
1041 Manage_custom_imports=管理自定义导入器
1042 Manage_external_file_types=管理外部文件类型
1043
1044 Manage_journal_abbreviations=管理期刊名称缩写
1045
1046 Mark_entries=高亮标记多条记录
1047
1048 Mark_entry=高亮标记该记录
1049
1050 Mark_new_entries_with_addition_date=建立新记录时标记时间
1051
1052 Mark_new_entries_with_owner_name=建立新记录时标记所有者为
1053
1054 Marked_selected=高亮显示选中
1055 Memory_Stick_Mode=记忆棒模式
1056
1057 Menu_and_label_font_size=菜单和标签字体大小
1058
1059 Merged_external_changes=合并外部修改
1060
1061 Messages=消息
1062
1063 Messages_and_Hints=提示和警告
1064
1065 Modification_of_field=域的修改
1066
1067 Modified_group_"%0".=已修改分组_"%0".
1068
1069 Modified_groups=已修改分组
1070
1071 Modified_string=已修改简写字串
1072
1073 Modify=修改
1074
1075 modify_group=修改分组
1076
1077 MODS=MODS
1078
1079 Move=移动
1080
1081 Move_down=下移
1082
1083 Move_entries_in_group_selection_to_the_top=移动选中分组的记录到顶部
1084 Move_external_links_to_'file'_field=移动外部链接到_'file'_域
1085 Move_file_to_file_directory=移动文件到文件目录
1086 Move_files_to_file_directory.=移动文件到文件目录。
1087
1088 move_group=移动分组
1089
1090 Move_string_down=下移字符串
1091
1092 Move_string_up=上移字符串
1093
1094 Move_up=上移
1095
1096 Moved_group_"%0".=移动了分组_"%0"。
1097 MS_Office_2007=MS_Office_2007
1098 MySQL=MySQL
1099 MySQL_database=MySQL_数据库
1100
1101 Name=名字
1102 Name_formatter=姓名格式化器
1103
1104 Natbib_style=Natbib_格式
1105
1106 Native_file_dialog=本地文件对话框
1107
1108 nested_aux_files=nested_aux_文件
1109
1110 New=新建
1111
1112 new=新建
1113
1114 New_BibTeX_database=新建_BibTeX_数据库
1115
1116 New_BibTeX_entry=新建_BibTeX_记录
1117
1118 New_BibTeX_subdatabase=新建_BibTeX_子数据库
1119
1120 New_content=新内容
1121
1122 New_database_created.=创建了新数据库。
1123 New_field_value=新的域内容
1124
1125 New_file=新建文件
1126 New_file_link_(INSERT)=新文件链接(插入)
1127
1128 New_group=新建分组
1129
1130 New_string=新建字符串
1131
1132 Next_entry=下一条
1133
1134 No_%0_found=没有找到_%0
1135
1136 No_actual_changes_found.=没有实际的修改。
1137
1138 no_base-bibtex-file_specified=没有指定_base-bibtex-文件!
1139
1140 no_database_generated=没有生成数据库
1141
1142 No_duplicates_found=没有找到重复项
1143
1144 No_entries_found._Please_make_sure_you_are_using_the_correct_import_filter.=没有找到记录,请检查是否使用了正确的导入过滤器。
1145
1146
1147 No_entries_found_for_the_search_string_'%0'=没有找到符合查询字符串_'%0'_的记录
1148
1149 No_entries_imported.=没有导入记录。
1150
1151 No_entries_or_multiple_entries_selected.=没有选中记录。
1152
1153 No_entries_selected=没有选中任何记录
1154 No_entries_selected.=没有选中任何记录。
1155
1156 No_exceptions_have_ocurred.=没有发生异常。
1157 No_files_found.=没有找到文件。
1158
1159 No_GUI._Only_process_command_line_options.=没有_GUI,只处理命令行选项。
1160
1161 No_journal_names_could_be_abbreviated.=没有可供缩写的期刊全称。
1162
1163 No_journal_names_could_be_unabbreviated.=没有可供展开的期刊名缩写。
1164 No_PDF_linked=没有_PDF_链接
1165
1166 No_pdf_or_ps_defined,_and_no_file_matching_Bibtex_key_found=未定义_pdf_或_ps_链接,并且没有找到名称匹配_Bibtex_键值的文件
1167 No_plugins_were_found_in_the_following_folders\:=在以下目录中没有找到插件:
1168
1169 No_references_found=没有找到引用
1170
1171 No_saved_session_found.=没有保存的会话。
1172
1173 No_url_defined=没有定义_url_
1174 No_XMP_metadata_found_in_=没有找到_XMP_元数据在
1175
1176 not=非
1177
1178 not_found=无法找到
1179
1180 Not_saved_(empty_session)=没有保存(空会话)
1181
1182 Note_that_the_entry_causing_the_problem_has_been_selected.=注意:导致此问题的记录已经被选中。
1183
1184 Note_that_you_must_specify_the_fully_qualified_class_name_for_the_look_and_feel,=注意:您必须为_look_and_feel_明确指定完整的经过验证的类名称,
1185
1186 Nothing_to_redo=无可重做
1187
1188 Nothing_to_undo=无可撤销
1189
1190 #Thenextisusedlikein"Referencesfound:1Numberofreferencestofetch?"
1191 Number_of_references_to_fetch?=要抓取的引用数?
1192
1193 occurences=次
1194
1195 OK=确定
1196
1197 Ok=确定
1198 One_or_more_file_links_are_of_the_type_'%0',_which_is_undefined._What_do_you_want_to_do?=一个或多个文件链接是未定义的文件类型_'%0',您希望怎么做?
1199
1200 One_or_more_keys_will_be_overwritten._Continue?=一个或多个_BibTeX_键将会被覆盖,是否继续?
1201 Only_one_item_is_supported=只支持一个元素
1202
1203 Open=打开
1204
1205 Open_BibTeX_database=打开_BibTeX_数据库
1206
1207 Open_database=打开数据库
1208
1209 Open_editor_when_a_new_entry_is_created=创建新记录时打开记录编辑器
1210
1211 Open_file=打开文件
1212
1213 Open_last_edited_databases_at_startup=启动_JabRef_时打开上次使用的数据库
1214
1215 Open_PDF_or_PS=打开_PDF_或_PS
1216
1217 Open_right-click_menu_with_Ctrl+left_button=使用_Ctrl+Left_按键组合打开右键菜单
1218
1219 Open_URL_or_DOI=打开_URL_或_DOI
1220 OpenDocument_Spreadsheet=OpenDocument_Spreadsheet
1221
1222 Opened_database=已打开数据库
1223
1224 Opening=正在打开
1225
1226 Opening_preferences...=正在打开首选项...
1227
1228 OpenOffice_Calc=OpenOffice_Calc
1229 OpenOffice_CSV=OpenOffice_CSV
1230 Operation_canceled.\n=操作被取消\n
1231 Operation_not_supported=不支持的操作
1232
1233 Optional_fields=可选域
1234
1235 Options=选项
1236
1237 or=或
1238
1239 out_of=out_of
1240 Output=输出
1241
1242 Output_or_export_file=输出或导出文件
1243
1244 Override=覆盖
1245
1246 Override_default_file_directories=覆盖默认文件目录
1247
1248 Override_default_font_settings=覆盖默认字体设置
1249
1250 override_the_bibtex_key_by_the_selected_text=使用选中文字覆盖_BibTeX_键值
1251
1252
1253 Overwrite=覆盖
1254 Overwrite_existing_field_values=覆盖原有域内容
1255
1256 Overwrite_keys=Overwrite_keys
1257
1258 pairs_processed=已处理记录对
1259 Password_\:=口令:
1260
1261 Paste=粘贴
1262
1263 paste_entries=粘贴多条记录
1264
1265 paste_entry=粘贴记录
1266 Paste_from_clipboard=从剪贴板粘贴
1267
1268 Pasted=完成粘贴
1269
1270 Path_to_%0_not_defined=到_%0_的路径未定义
1271
1272 Path_to_HTML_viewer=到_HTML_查看器的路径
1273
1274 Path_to_LatexEditor_(LEd.exe)=到_LatexEditor_(LEd.exe)_的路径
1275
1276 Path_to_LyX_pipe=到_LyX_管道的路径
1277
1278 Path_to_Vim=到_Vim_的路径
1279
1280 Path_to_WinEdt.exe=到_WinEdt.exe_的路径
1281
1282 PDF_directory=PDF_目录
1283 PDF_does_not_exist=PDF_不存在
1284
1285 Personal_journal_list=私有的期刊列表
1286
1287 Plain_text_import=纯文本导入
1288
1289 Please_check_your_network_connection_to_this_machine.=请检查这台机器的网络连接。
1290
1291 Please_enter_a_name_for_the_group.=请为该分组输入一个名字
1292
1293 Please_enter_a_search_term._For_example,_to_search_all_fields_for_<b>Smith</b>,_enter%c<p><tt>smith</tt><p>To_search_the_field_<b>Author</b>_for_<b>Smith</b>_and_the_field_<b>Title</b>_for_<b>electrical</b>,_enter%c<p><tt>author%esmith_and_title%eelectrical</tt>=请输入一个搜索词组。例如,要在所有域中搜索_<b>Smith</b>,就输入%c<p><tt>smith</tt><p>要在_<b>Author</b>_域中搜索_<b>Smith</b>_并且_<b>Title</b>_域中搜索_<b>electrical</b>,_输入%c<p><tt>author%esmith_and_title%eelectrical</tt>
1294
1295 Please_enter_the_field_to_search_(e.g._<b>keywords</b>)_and_the_keyword_to_search_it_for_(e.g._<b>electrical</b>).=请输入要搜索的域(例如:_<b>keywords</b>)和要搜索的关键词(例如:_<b>electrical</b>)。
1296
1297 Please_enter_the_string's_label=请输入字串的标签
1298 Please_refer_to_the_JabRef_help_manual_on_using_the_CiteSeer_tools=有关_CiteSeer_工具的用法,请参考_JabRef_帮助手册
1299
1300 Please_refer_to_the_JabRef_help_manual_on_using_the_CiteSeer_tools.=有关_CiteSeer_工具的用法,请参考_JabRef_帮助手册。
1301
1302 Please_select_an_importer=请选择一个导入器
1303
1304 Please_select_an_importer.=请选择一个导入器。
1305
1306 Please_select_exactly_one_group_to_move.=请选中一个分组来移动。
1307 Please_specify_the_=请指定
1308
1309 Please_wait_until_it_has_finished.=请耐心等待至它正常结束。
1310
1311 Possible_duplicate_entries=可能的重复记录
1312
1313 Possible_duplicate_of_existing_entry._Click_to_resolve.=可能与已存在记录重复,点击以解决此问题。
1314
1315 Preamble=导言区_(Preamble)
1316
1317 Preferences=首选项
1318
1319 Preferences_recorded.=首选项被记录。
1320
1321 Preview=预览
1322
1323 Previous_entry=上一条
1324
1325 Primary_sort_criterion=主排序依据
1326 Print_Preview=打印预览
1327 Printing_Entry_Preview=正在打印记录预览
1328
1329 Problem_with_parsing_entry=Problem_with_parsing_entry
1330 Processing_=正在处理
1331 Program_output=程序输出
1332
1333 PS_directory=PS_目录
1334 Push_entries_to_external_application_(%0)=推送记录到外部程序_(%0)
1335
1336 Push_selection_to_Emacs=推送选中记录到_Emacs
1337
1338 Push_selection_to_LyX/Kile=推送选中记录到_LyX/Kile
1339 Push_selection_to_Vim=推送选中记录到_Vim
1340
1341 Push_selection_to_WinEdt=推送选中记录到_WinEdt
1342
1343 Push_to_LatexEditor=推送到_LatexEditor
1344 Pushed_citations_to_%0=已推送引用到_%0
1345
1346 Pushed_citations_to_Emacs=已推送引用到_Emacs
1347 Pushed_citations_to_Vim=已推送引用到_Vim
1348
1349 Pushed_citations_to_WinEdt=已推送引用到_WinEdt
1350
1351 Pushed_the_citations_for_the_following_rows_to=已推送以下行记录的引用到
1352
1353 Quit_JabRef=退出_JabRef
1354
1355 Quit_synchronization=退出同步
1356
1357 Raw_source=原始源数据
1358
1359 Really_delete_the_selected=确认删除选中的
1360
1361 Rearrange_tabs_alphabetically_by_title=对标签页以标题按字母表排序
1362
1363 Redo=重做
1364
1365 Reference_database=参考文献数据库
1366
1367 #Thenexttwolinesareusedlikein"Referencesfound:1Numberofreferencestofetch?"
1368 References_found=找到参考文献
1369
1370 Refine_supergroup\:_When_selected,_view_entries_contained_in_both_this_group_and_its_supergroup=提炼父分组:当分组被选中时,显示同时包含在该分组和它父分组中的记录
1371
1372 Refresh_view=刷新视图
1373
1374 Regular_Expression=正则表达式
1375
1376 Remember_these_entry_types?=记住这些记录类型?
1377
1378 Remote_operation=远程操作
1379
1380 Remote_server_port=远程服务器端口
1381
1382 Remove=移除
1383
1384 Remove_all?=移除所有?
1385
1386 Remove_all_subgroups=移除子分组
1387
1388 Remove_all_subgroups_of_"%0"?=移除_"%0"_的所有子分组?
1389
1390 Remove_double_braces_around_BibTeX_fields_when_loading.=载入时移除_BibTeX_域中的双层括号
1391
1392 Remove_duplicates=移除重复项
1393
1394 Remove_entry_from_import=从导入中移除记录
1395
1396 Remove_entry_selection_from_this_group=从该分组中移除记录
1397
1398 Remove_entry_type=移除记录类型
1399 Remove_file_link_(DELETE)=移除文件链接(删除)
1400
1401 remove_from_group=从分组中移除
1402
1403 Remove_from_group=从分组中移除
1404
1405 Remove_group=移除分组
1406
1407 Remove_group,_keep_subgroups=移除分组,保留子分组
1408
1409 Remove_group_"%0"?=移除分组_"%0"?
1410
1411 Remove_group_"%0"_and_its_subgroups?=移除分组_"%0"_和它的子分组?
1412
1413 remove_group_(keep_subgroups)=移除分组(保留子分组)
1414
1415 remove_group_and_subgroups=移除分组和子分组
1416
1417 Remove_group_and_subgroups=移除分组和子分组
1418
1419 Remove_link=移除链接
1420
1421 Remove_old_entry=移除旧记录
1422
1423 Remove_selected_strings=移除选中的简写字串
1424
1425 remove_string_=移除简写字串
1426
1427 Removed_entry_type.=已移除记录类型。
1428
1429 Removed_group_"%0".=已移除分组_"%0"。
1430
1431 Removed_group_"%0"_and_its_subgroups.=已移除分组_"%0"_和它的子分组。
1432
1433 Removed_string=已移除简写字串
1434 Rename_to_match_citekey=重命名以匹配引用键值
1435
1436 Renamed_string=重命名字符串
1437
1438 Replace=替换
1439
1440 Replace_(regular_expression)=替换_(正则表达式)
1441 Replace_comma_by_and_where_appropriate=在适当的位置替换“逗号”为“and”
1442
1443 Replace_string=替换字符串
1444
1445 Replace_with=替换为
1446
1447 Replaced=被替换
1448
1449 Required_fields=必选域
1450
1451 Reset_all=重置所有
1452 Reset_file_type_definitons=重置文件类型定义
1453
1454 Resolve_strings_for_all_fields_except=处理所有域的简写字串,除了
1455 Resolve_strings_for_standard_BibTeX_fields_only=只处理标准_BibTeX_域的简写字串
1456
1457 resolved=已解决
1458
1459 Results=结果
1460
1461 Revert_to_original_source=恢复到初始源
1462
1463 Review=评论
1464
1465 Review_changes=复查修改
1466
1467 Right=右
1468 root=root
1469
1470 Save=保存
1471 Save_all_finished.=完成保存全部。
1472
1473 Save_all_open_databases=保存所有打开的数据库
1474
1475 Save_before_closing=关闭前保存
1476
1477 Save_database=保存数据库
1478 Save_database_as_...=保存数据库为_...
1479
1480 Save_entries_in_their_original_order=以原始顺序保存记录
1481
1482 Save_failed=保存失败
1483
1484 Save_failed_during_backup_creation=保存失败,无法创建备份
1485
1486 Save_failed_while_committing_changes=保存失败,无法提交修改
1487
1488 Save_ordered_by_author/editor/year=以“作者/编辑/年份”顺序保存
1489 Save_selected_as_...=选中记录另存为...
1490
1491 Saved_database=已保存数据库
1492
1493 Saved_selected_to=保存选中到
1494
1495 Saved_session=已保存回话
1496
1497 Saving=保存中
1498 Saving_all_databases...=正在保存所有数据库...
1499
1500 Saving_database=正在保存数据库
1501
1502 Scan=扫描
1503
1504 Search=查找
1505
1506 Search_All_Fields=在所有域中查找
1507
1508 Search_all_fields=在所有域中查找
1509
1510 Search_error=查找出错
1511
1512 Search_expression=查找表达式
1513
1514 Search_for=查找
1515
1516 Search_general_fields=在_general_域中查找
1517
1518 Search_IEEEXplore=搜索_IEEEXplore
1519 Search_IEEExplore=搜索_IEEExplore
1520
1521 Search_optional_fields=在可选域中查找
1522
1523 Search_required_fields=在必选域中查找
1524
1525 Search_Specified_Field(s)=在特定域中查找
1526
1527 Searched_database._Global_number_of_hits=完成搜索数据库,全局命中数
1528
1529 Searched_database._Number_of_hits=完成搜索数据库,命中数
1530
1531 Searching_for_%0_file=查找_%0_文件
1532
1533 Searching_for_duplicates...=正在查找重复记录...
1534
1535 Searching_for_files=正在查找文件
1536
1537 Secondary_sort_criterion=第二排序依据
1538
1539 Select=选择
1540
1541 Select_a_Zip-archive=选择一个_Zip_压缩包
1542
1543 Select_action=选择操作
1544
1545 Select_all=全选
1546
1547 Select_Classpath_of_New_Importer=选择新导入器的_classpath
1548
1549 Select_encoding=选择编码
1550
1551 Select_entries_in_group_selection=选中选中分组中的记录
1552
1553 Select_entry_type=选择记录类型
1554 Select_external_application=选择外部程序
1555
1556 Select_file_from_ZIP-archive=从_ZIP-压缩包中选择文件
1557
1558 Select_format=选择格式
1559 Select_icon=选择图标
1560
1561 Select_matches=选中匹配的记录
1562
1563 Select_new_ImportFormat_Subclass=选择新的_ImportFormat_子类
1564
1565 Select_the_tree_nodes_to_view_and_accept_or_reject_changes=选择树节点查看和接受/拒绝修改
1566 Selected_entries=选中的记录
1567
1568 Selector_enabled_fields=启用下拉菜单的域
1569 Server_Hostname_\:=服务器主机:
1570 Server_Type_\:=服务器类型:
1571 Set_field=设置域内容
1572 Set_fields=设置域内容
1573
1574 Set_general_fields=设置_general_域
1575 Set_main_external_file_directory=设置外部文件的主目录
1576
1577 Set_table_font=设置表格字体
1578
1579 Settings=设置
1580
1581 Setup_selectors=设置下拉菜单项
1582
1583 Short_form=缩写形式
1584
1585 Shortcut=快捷键
1586
1587 Show/edit_BibTeX_source=显示/编辑_BibTeX_源代码
1588
1589 Show_'Firstname_Lastname'=显示_'名_(Firstname)_姓_(Lastname)'
1590 Show_'Lastname,_Firstname'=显示_'姓_(Lastname),_名_(Firstname)'
1591
1592 Show_BibTeX_source_by_default=缺省显示_BibTeX_源代码
1593
1594 Show_BibTeX_source_panel=显示_BibTeX_源代码面板
1595
1596 Show_CiteSeer_column=显示_CiteSeer_列
1597
1598 Show_confirmation_dialog_when_deleting_entries=删除多条记录时发出警告
1599
1600 Show_description=显示描述
1601
1602 Show_dynamic_groups_in_<i>italics</i>=用_<i>斜体</i>_显示动态分组
1603
1604 Show_entries_*not*_in_group_selection=显示那些*不*在选中分组中的记录
1605
1606 Show_file_column=显示“文件”列
1607
1608 Show_icons_for_groups=显示分组类型图标
1609 Show_last_names_only=只显示“姓_(Lastname)”
1610
1611 Show_names_unchanged=显示原始姓名字串
1612
1613 Show_one_less_rows=减少显示一行
1614
1615 Show_one_more_row=增加显示一行
1616
1617 Show_optional_fields=显示可选域
1618
1619 Show_PDF/PS_column=显示_PDF/PS_列
1620
1621 Show_required_fields=显示必选域
1622
1623 Show_URL/DOI_column=显示_URL/DOI_列
1624
1625 Show_warning_dialog_when_a_duplicate_BibTeX_key_is_entered=当输入重复的_BibTeX_键时发出警告
1626
1627 Show_warning_dialog_when_an_empty_BibTeX_key_is_entered=当输入空白的_BibTeX_键时发出警告
1628
1629 Simple_HTML=简单_HTML
1630
1631 Size=大小
1632
1633 Skip=跳过
1634 Skipped_-_No_PDF_linked=跳过-没有_PDF_链接
1635 Skipped_-_PDF_does_not_exist=跳过-PDF_不存在
1636
1637 Skipped_entry.=已跳过记录
1638
1639 Sort_alphabetically=按字母表排序
1640
1641 Sort_Automatically=自动排序
1642
1643 Sort_order=排序顺序
1644
1645 sort_subgroups=排序子分组
1646
1647 Sorted_all_subgroups_recursively.=递归排序所有子分组。
1648
1649 Sorted_immediate_subgroups.=完成排序直接子分组。
1650
1651 source_edit=源代码编辑
1652 Special_Name_Formatters=特殊的姓名格式化器
1653
1654 Special_table_columns=特殊列
1655 SQL_connection_established.=SQL_连接已建立。
1656
1657 Start_incremental_search=开始增量查找
1658
1659 Start_search=开始查找
1660 Starting_import=开始导入
1661
1662 Statically_group_entries_by_manual_assignment=手动创建静态分组
1663
1664 Status=状态
1665
1666 Stop=停止
1667
1668 Store=储存
1669
1670 Store_journal_abbreviations=储存期刊缩写
1671
1672 Store_string=储存简写字串
1673
1674 Store_the_following_fields_with_braces_around_capital_letters=储存下列域时使用大括号包裹大写字母
1675
1676 Stored_definition_for_type=储存的类型定义
1677
1678 Stored_entry=储存的记录
1679
1680 Strings=简写字串
1681
1682 Strings_for_database=简写字串列表——数据库
1683
1684 Subdatabase_from_aux=从_AUX_文件生成的子数据库
1685
1686 Suggest=建议
1687
1688 Switches_between_full_and_abbreviated_journal_name_if_the_journal_name_is_known.=在已知的期刊名简写和全称之间切换。
1689
1690 Synchronize_%0_links=同步_%0_链接
1691 Synchronize_file_links=同步文件链接
1692
1693 Synchronizing_%0_links...=正在同步_%0_链接...
1694
1695 Table_appearance=列表外观
1696
1697 Table_background_color=列表背景颜色
1698
1699 Table_grid_color=列表网格颜色
1700
1701 Table_text_color=列表文字颜色
1702
1703 Tabname=标签页名
1704 Target_file_cannot_be_a_directory.=目标文件不可为目录。
1705
1706 Tertiary_sort_criterion=第三排序依据
1707
1708 Test=测试
1709
1710 Text_Input_Area=此处编辑文本
1711
1712 The_#_character_is_not_allowed_in_BibTeX_fields=#_字符无法在_BibTeX_域中使用
1713
1714 The_chosen_date_format_for_new_entries_is_not_valid=为新记录选择的日期格式非法
1715
1716 The_chosen_encoding_'%0'_could_not_encode_the_following_characters\:_=选择的编码_'%0'_无法支持下列字符:_
1717
1718 The_CiteSeer_fetch_operation_returned_zero_results.=CiteSeer_抓取操作返回_0_个结果。
1719
1720
1721 The_current_version_features_a_new_way_of_handling_links_to_external_files.<br>To_take_advantage_of_this,_your_links_must_be_changed_into_the_new_format,_and<br>JabRef_must_be_configured_to_show_the_new_links.=当前版本使用了新的方法来处理外部文件链接。为使用新特性,您的链接必须被转换成新的格式,<br>JabRef_也会被重新配置以显示新的链接。
1722
1723 the_field_<b>%0</b>=域_<b>%0</b>
1724
1725 The_file<BR>'%0'<BR>has_been_modified<BR>externally!=文件<BR>'%0'<BR>已经被外部程序修改!
1726
1727 The_group_"%0"_already_contains_the_selection.=分组_"%0"_中已经包含选中的项。
1728
1729 The_label_of_the_string_can_not_be_a_number.=该字符串的_label_不可以为数字。
1730
1731 The_label_of_the_string_can_not_contain_spaces.=该字符串的_label_不可以包含空格。
1732
1733 The_label_of_the_string_can_not_contain_the_'#'_character.=该字符串的_label_不可以包含_'#'_字符。
1734
1735 The_output_option_depends_on_a_valid_import_option.=输出选项依赖于一个合法的导入选项。
1736 The_PDF_contains_one_or_several_bibtex-records.\nDo_you_want_to_import_these_as_new_entries_into_the_current_database?=该_PDF_包含一个或多个_BibTeX_记录,\n您希望导入这些记录到当前数据库中吗?
1737
1738 The_regular_expression_<b>%0</b>_is_invalid%c=正则表达式_<b>%0</b>_是非法的%c
1739
1740 The_search_is_case_insensitive.=该查询是不区分大小写的。
1741
1742 The_search_is_case_sensitive.=该查询是区分大小写的。
1743
1744 The_string_has_been_removed_locally=简写字串被本地移除
1745
1746 The_type_name_can_not_contain_spaces.=类型名不应该包含空格.
1747
1748 The_URL_field_appears_to_be_empty_on_entry_number_=URL_域看似是空的——记录号
1749
1750 There_are_possible_duplicates_(marked_with_a_'D'_icon)_that_haven't_been_resolved._Continue?=存在可能仍未解决的重复项(以'D'图标标记),是否继续?
1751
1752 There_is_no_entry_type=没有记录类型
1753
1754 this_button_will_update=这个按钮将更新
1755 This_database_was_written_using_an_older_version_of_JabRef.=此数据库是由旧版本的_JabRef_生成的。
1756
1757 This_entry_has_no_BibTeX_key._Generate_key_now?=此记录没有_BibTeX_键,现在生成它?
1758
1759 This_entry_is_incomplete=该记录是不完整的
1760
1761 This_entry_type_cannot_be_removed.=该记录类型无法被移除。
1762
1763 This_external_link_is_of_the_type_'%0',_which_is_undefined._What_do_you_want_to_do?=此外部链接类型_'%0'_未定义,您想怎么办?
1764
1765 This_group_contains_entries_based_on_manual_assignment._Entries_can_be_assigned_to_this_group_by_selecting_them_then_using_either_drag_and_drop_or_the_context_menu._Entries_can_be_removed_from_this_group_by_selecting_them_then_using_the_context_menu._Every_entry_assigned_to_this_group_must_have_a_unique_key._The_key_may_be_changed_at_any_time_as_long_as_it_remains_unique.=此分组中的记录系用户手动方式分配。您可以使用拖放或者右键菜单将记录分配到此分组;选中记录后用右键菜单可以将该记录从此分组中移除;分配到此分组中的记录必须有一个唯一的键值,该键值可以随时被更改,但必须保证其唯一性。
1766
1767 This_group_contains_entries_in_which=此分组中记录
1768
1769 This_group_contains_entries_in_which_any_field_contains_the_regular_expression_<b>%0</b>=此分组中记录的某个域中包含正则表达式——<b>%0</b>&nbsp;
1770
1771 This_group_contains_entries_in_which_any_field_contains_the_term_<b>%0</b>=此分组中记录的某个域中包含词组_<b>%0</b>&nbsp;
1772
1773 This_group_contains_entries_whose_<b>%0</b>_field_contains_the_keyword_<b>%1</b>=此分组中记录的_<b>%0</b>_域包含关键词_<b>%1</b>&nbsp;
1774
1775 This_group_contains_entries_whose_<b>%0</b>_field_contains_the_regular_expression_<b>%1</b>=此分组中记录的_<b>%0</b>_域包含正则表达式_<b>%1</b>&nbsp;
1776
1777 This_is_a_simple_copy_and_paste_dialog_for_import_some_fields_from_normal_text.=这是一个为从普通文本中导入一些域内容的简单复制和粘贴对话框。
1778 This_makes_JabRef_look_up_each_%0_link_and_check_if_the_file_exists._If_not,_you_will_be_given_options<BR>to_resolve_the_problem.=该选项使_JabRef_遍历所有_%0_链接,检查链接文件是否存在。如果不存在,您将会得到一个选项来处理这个问题。
1779
1780 This_operation_requires_all_selected_entries_to_have_BibTex_keys_defined.=此操作要求所有选中记录的_BibTeX_键值不为空。
1781 This_operation_requires_at_least_one_entry.=此操作要求至少选中一个记录。
1782
1783 This_operation_requires_one_or_more_entries_to_be_selected.=这个操作要求选中一条或多条记录。
1784
1785 This_will_move_all_external_links_from_the_'pdf'_and_'ps'_fields_into_the_'%0'_field._Proceed?=这会将所有_'pdf'_和_'ps'_域的链接移动到_'%0'_域,是否继续?
1786
1787 To_set_up,_go_to_<B>Tools_->_Manage_journal_abbreviations</B>=要设置的话,请到_<B>选项->管理期刊名缩写规则</B>菜单项
1788
1789 Toggle_abbreviation=打开/关闭名称缩写
1790 Toggle_entry_preview=打开/关闭记录预览
1791 Toggle_groups_interface=打开/关闭组界面
1792 Toggle_search_panel=打开/关闭查找面板
1793
1794 Try_different_encoding=尝试其它编码
1795
1796 Type=类型
1797
1798 Type_set_to_'other'=设置类型为_'other'
1799 Unabbreviate_journal_names_of_the_selected_entries=展开选中记录的缩写期刊名称
1800 Unabbreviated_%0_journal_names.=展开_%0_期刊名称。
1801
1802 unable_to_access_LyX-pipe=无法访问_LyX_管道
1803
1804 Unable_to_create_graphical_interface=无法生成图形界面
1805
1806 Unable_to_open_file.=无法打开文件.
1807 Unable_to_open_link._The_application_'%0'_associated_with_the_file_type_'%1'_could_not_be_called.=无法打开链接。无法调用与文件类型_'%1'_关联的应用程序_'%0'_。
1808 Unable_to_parse_the_following_URL=无法分析下列_URL
1809 Unable_to_read_default_icon_theme.=无法读入默认的图标主题。
1810 Unable_to_read_icon_theme_file=无法读取图标的主题文件
1811
1812 unable_to_write_to=无法写入
1813 Undefined_file_type=未定义的文件类型
1814
1815 Undo=撤销
1816
1817 Union=并集
1818
1819 Unknown_bibtex_entries=未知的_BibTeX_记录
1820
1821 unknown_edit=未知修改
1822
1823 unknown_entry_type=位置的记录类型
1824
1825 Unknown_export_format=未知的导出格式
1826
1827 Unmark_all=撤销所有高亮标记
1828
1829 Unmark_entries=撤销选中高亮标记
1830
1831 Unmark_entry=撤销记录高亮标记
1832
1833 Unmarked_selected=已撤销选中高亮标记
1834
1835 Unpack_EndNote_filter_set=解开_EndNote_过滤器集合
1836
1837 Unpacked_file.=释放的文件。
1838
1839 Unsupported_version_of_class_%0:_%1=不支持的类版本_%0:_%1
1840
1841 untitled=未命名
1842
1843 Up=上
1844
1845 Update_to_current_column_widths=使用当前视图中的列宽
1846
1847 Updated_group_selection=更新分组选择
1848
1849 Updating_entries...=升级记录中...
1850 Upgrade_external_links=升级外部链接
1851 Upgrade_external_PDF/PS_links_to_use_the_'%0'_field.=升级外部_PDF/PS_链接以使用_'%0'_域。
1852 Upgrade_file=升级文件
1853 Upgrade_old_external_file_links_to_use_the_new_feature=升级旧外部文件链接以使用新特性
1854 Upgraded_links.=完成升级链接。
1855 UPPER=大写全部
1856 Upper_Each_First=大写词首
1857 Upper_first=大写句首
1858
1859 usage=用法
1860
1861 Use_antialiasing_font=使用_antialiasing_字体
1862 Use_autocompletion_for_the_following_fields=为以下域开启自动完成功能
1863 Use_custom_icon_theme=使用自定义图标主题
1864 Use_default_viewer=使用默认查看器
1865
1866 Use_inspection_window_also_when_a_single_entry_is_imported.=仅导入一条记录时也打开检视窗口显示该记录
1867 Use_native_file_dialog=使用本地文件对话框
1868
1869 Use_other_look_and_feel=使用其它_look_and_feel_(Java_界面类)
1870 Use_Regular_Expression_Search=使用正则表达式搜索
1871
1872 Use_regular_expressions=使用正则表达式
1873
1874 Use_the_following_delimiter_character(s)=使用下面的分隔符
1875 User_does_not_have_sufficient_privileges.\n=用户没有足够的权限。\n
1876 Username_\:=用户名:
1877
1878 Uses_default_application=使用默认应用程序
1879
1880 Value_cleared_externally=内容从外部被清除
1881
1882 Value_set_externally=内容从外部被设置
1883
1884 verify_that_LyX_is_running_and_that_the_lyxpipe_is_valid=检查_LyX_是否在运行以及_lyx_管道是否可用
1885
1886 View=视图
1887 Vim_Server_Name=Vim_服务器名
1888
1889 Waiting_for_ArXiv...=等待_ArXiv...
1890
1891 Warn_about_unresolved_duplicates_when_closing_inspection_window=关闭检视窗口时警告未处理的_BibTeX_键重复情况
1892
1893 Warn_before_overwriting_existing_keys=覆盖已存在的_BibTeX_键之前发出警告
1894
1895 Warning=警告
1896 Warning\:_could_not_complete_file_repair;_your_file_may_have_been_corrupted._Error_message=警告:_无法完成修复操作;您的文件可能已损坏。错误信息
1897
1898 Warning_there_is_a_duplicate_key=警告:_已存在重复的_BibTeX_键
1899
1900 Warnings=警告
1901
1902 web_link=web_链接
1903
1904 What_do_you_want_to_do?=您希望做什么?
1905
1906 When_adding/removing_keywords,_separate_them_by=当增加/移除关键字时,使用分隔符
1907 Will_write_XMP-metadata_to_the_PDFs_linked_from_selected_entries.=将写入_XMP_元数据到选中记录链接的_PDF_文件。
1908
1909 with=以
1910
1911 Word=单词
1912 Write_BibtexEntry_as_XMP-metadata_to_PDF.=将_Bibtex_记录作为_XMP_源数据写入到_PDF_中。
1913
1914 Write_XMP=写入_XMP
1915 Write_XMP-metadata=写入_XMP_元数据
1916 Write_XMP-metadata_for_all_PDFs_in_current_database?=将_XMP_元数据写入到当前数据库中所有_PDF_文件?
1917 Writing_XMP=正在写入_XMP
1918 Writing_XMP_metadata...=正在写入_XMP_元数据...
1919 Writing_XMP_metadata_for_selected_entries...=正在为选中记录写入_XMP_元数据...
1920 Writing_XMP_to_'%0'...=正在写入_XMP_到_'%0'...
1921
1922 Wrong_file_format=错误的文件格式
1923
1924 Wrote_XMP-metadata=写入_XMP-元数据
1925 Wrote_XMP_to_'%0'.=写入_XMP_到_'%0'.
1926
1927 XMP-annotated_PDF=XMP-annotated_PDF
1928 XMP_Export_Privacy_Settings=XMP_导出隐私设置
1929 XMP_metadata=XMP_元数据
1930 XMP_metadata_found_in_PDF\:_%0=PDF_中的_XMP_元数据:_%0
1931
1932 You_have_changed_the_language_setting._You_must_restart_JabRef_for_this_to_come_into_effect.=您已经改变了语言设置。为了该更改生效,您必须重新启动_Jabref。
1933 You_have_changed_the_look_and_feel_setting._You_must_restart_JabRef_for_this_to_come_into_effect.=您已经改变了外观设置。为了使该更改生效,您必须重新启动_Jabref。
1934
1935 You_have_cleared_this_field._Original_value=您清除了这个域,原来的值
1936
1937 You_have_entered_an_invalid_search_'%0'.=您输入了一个非法的查询_'%0'.
1938
1939 You_must_choose_a_file_name_to_store_journal_abbreviations=您必须选择一个文件名来存储期刊名称缩写
1940
1941 You_must_enter_an_integer_value_in_the_text_field_for=您必须在文本域中输入一个整数以使
1942
1943 You_must_fill_in_a_name_for_the_entry_type.=您必须为该类型输入一个名称.
1944
1945 You_must_restart_JabRef_for_the_new_key_bindings_to_work_properly.=为使热键绑定生效,您必须重启_JabRef。
1946
1947 You_must_select_at_least_one_row_to_perform_this_operation.=您必须选中至少一行才能执行此操作。
1948
1949 You_must_set_both_BibTeX_key_and_%0_directory=您必须设置_BibTeX_键值和%0目录
1950
1951 Your_new_key_bindings_have_been_stored.=您的热键绑定已经被存储。
1952
1953
1954 The_following_fetchers_are_available\:=下面列出的是可用的抓取器:
1955 Could_not_find_fetcher_'%0'=无法找到抓取器_'%0'
1956 Running_Query_'%0'_with_fetcher_'%1'.=使用抓取器'%1'执行请求'%0'
1957 Please_wait!=请稍候!
1958 Query_'%0'_with_fetcher_'%1'_did_not_return_any_results.=使用抓取器'%1'请求'%0'未返回任何结果。
1959 Open_SPIRES_entry=打开_SPIRES_记录
1960 Move/Rename_file=移动/重命名_文件
1961 File_moved=文件移动完成
1962 Move_file_failed=移动文件失败
1963 Could_not_move_file=无法移动文件
1964 Could_not_find_file_'%0'.=无法找到文件_'%0'。
1965 Move/rename_file=移动/重命名_文件
1966 Number_of_entries_successfully_imported=成功导入的记录数
1967 Import_canceled_by_user=导入操作被用户取消
1968 Fetch_Citeseer=抓取_Citeseer
1969 Error_fetching_from_Citeseer\:\\n=从_Citeseer_抓取错误\:\\n
1970 Progress:_%0_of_%1=进度:_%0_of_%1
1971 Error_while_fetching_from_JSTOR=从_JSTOR_抓取发生错误
1972
1973 Fetching_Medline_by_id...=依据_id_从_Medline_抓取...
1974
1975 Fetching_Medline_by_term...=依据_term_从_Medline_抓取...
1976 Medline_import_canceled=Medline_导入被取消
1977 Please_enter_a_valid_number=请输入一个合法的数字
1978 Please_enter_a_comma_separated_list_of_Medline_IDs_(numbers)_or_search_terms.=请输入以逗号分割的_Medline_ID_(数字)_或者_term_列表。
1979 An_Error_occurred_while_fetching_from_SPIRES_source_(%0)\:=从_SPIRES_源_(%0)_抓取时发生了一个错误\:
1980 Error_while_fetching_from_Spires\:_=从_Spires_抓取发生错误\:_
1981 Connect_to_external_SQL_database=连接到外部_SQL_数据库
1982 Export_to_external_SQL_database=导出到外部_SQL_数据库
1983
1984 Show_results_in_dialog=在对话框中显示结果
1985 Global_search=全局查询
1986 Show_search_results_in_a_window=在新窗口中显示查询结果
1987 Search_results=查询结果
1988 Move_file_to_file_directory?=移动文件到文件目录?
1989 Rename_to_'%0'=重命名为_'%0'
1990 Move_to_file_directory=移动到文件目录
1991
1992 You_have_changed_the_menu_and_label_font_size._You_must_restart_JabRef_for_this_to_come_into_effect.=您已经修改了菜单和标签字体大小设置。为了该更改生效,您必须重新启动_Jabref。
1993
1994 Database_is_protected._Cannot_save_until_external_changes_have_been_reviewed.=数据库受保护中,在外部修改未被复查前无法执行保存操作。
1995 Protected_database=受保护的数据库
1996 Refuse_to_save_the_database_before_external_changes_have_been_reviewed.=在外部修改未被复查之前拒绝保存数据库。
1997 Database_protection=数据库保护
1998 Unable_to_save_database=无法保存数据库
1999
2000 BibTeX_key_generator=BibTeX_键生成器
2001 Unable_to_open_link.=无法打开链接。
2002 Search_JSTOR=搜索_JSTOR
2003 Attempting_SQL_import...=尝试_SQL_导入...
2004 BibO_RDF=BibO_RDF
2005 HTML_parser=HTML_解析
2006 RIS_importer=RIS_导入
2007
2008 Move_the_keyboard_focus_to_the_entry_table=将键盘焦点移动到记录列表
2009 MIME_type=MIME_类型
2010
2011 This_feature_lets_new_files_be_opened_or_imported_into_an_already_running_instance_of_JabRef<BR>instead_of_opening_a_new_instance._For_instance,_this_is_useful_when_you_open_a_file_in_JabRef<br>from_your_web_browser.<BR>Note_that_this_will_prevent_you_from_running_more_than_one_instance_of_JabRef_at_a_time.=该选项使得打开或者导入新文件的操作在已经运行的_JabRef_中进行,而不是新建另一个_JabRef_窗口<BR>来进行这些操作。例如,当您从浏览器中调用_JabRef_打开一个文件时,这个选项将比较有用。<BR>注意:它将阻止您同时运行多个_JabRef_实例。
2012 Note_that_these_settings_are_used_for_the_legacy_<b>pdf</b>_and_<b>ps</b>_fields_only.<br>For_most_users,_setting_the_<b>Main_file_directory</b>_above_should_be_sufficient.=注意:这些设置主要应用于旧式的_<b>pdf</b>_和_<b>ps</b>_域,这意味着如果您不知道它是什么意思,<BR>您可以忽视该选项。对大部分用户来说,设置上面的“主文件目录”就足够了。
2013 Legacy_file_fields=旧式文件域
2014
2015 %0_entries_found._To_reduce_server_load,_only_%1_will_be_downloaded.=共找到_%0_条相关记录,为减轻服务器负担,只下载其中的_%1_条。
2016 This_makes_JabRef_look_up_each_%0_extension_and_check_if_the_file_exists._If_not,_you_will_be_given_options<BR>to_resolve_the_problem.=这将使_JabRef_依据%0扩展名查找文件是否存在,如果找不到,JabRef_将提供给您选项来解决这个问题。
2017 Run_Fetcher,_e.g._"--fetch=Medline\:cancer"=运行抓取器,例如_"--fetch=Medline\:cancer"
2018 Override_legacy_file_fields=覆盖旧式文件域
2019
2020 The_ACM_Digital_Library=ACM_数字图书馆
2021
2022 Use_IEEE_LaTeX_abbreviations=使用_IEEE_LaTeX_缩写
2023 The_Guide_to_Computing_Literature=The_Guide_to_Computing_Literature
2024 Search_ACM_Portal=搜索_ACM_Portal
2025 Connection_to_ACM_Portal_failed=连接_ACM_Portal_失败
2026
2027 When_opening_file_link,_search_for_matching_file_if_no_link_is_defined=打开文件时,如果文件链接未定义,则自动寻找匹配的文件。
2028 Settings_for_%0=%0_的设置
2029 Insert_selected_citations_into_Vim=推送选中的_citation_到_Vim
2030 RIS=RIS
2031
2032 Assign_exclusively_to_group=分配到单一分组
2033
2034 Bad_Request_'%0'.=错误的请求_'%0'.
2035
2036 Mark_entries_imported_into_an_existing_database=标记导入到已有数据库的新记录
2037 Unmark_all_entries_before_importing_new_entries_into_an_existing_database=导入新记录到数据库之前移除所有新记录的标记
2038
2039 Forward=前进
2040 Back=后退
2041 Sort_the_following_fields_as_numeric_fields=以数值方式排序下列域
2042 Error_fetching_from_Citeseer\:\n=从_Citeseer_抓取失败:\n
2043 Line_%0\:_Found_corrupted_BibTeX-key.=第_%0_行\:_发现错误的_BibTeX_键。
2044 Line_%0\:_Found_corrupted_BibTeX-key_(contains_whitespaces).=第_%0_行\:_发现错误的_BibTeX_键(包含空格)。
2045 Line_%0\:_Found_corrupted_BibTeX-key_(comma_missing).=第_%0_行\:_发现错误的_BibTeX_键(逗号丢失)。
2046 Finished_downloading_full_text_document=完成全文下载
2047 Unable_to_find_full_text_document_in_the_linked_web_page.=在给定的链接页面中未找到下载全文链接。
2048 Connection_error_when_trying_to_find_full_text_document.=尝试下载全文时网络连接失败。
2049 This_entry_provides_no_URL_or_DOI_links.=此记录未提供_URL_或_DOI_链接。
2050 Full_text_article_download_failed=下载全文失败
2051 Down_up=下移
2052 Update_to_current_column_order=使用当前视图中的列顺序
2053
2054 Rename_field=重命名域
2055 Set/clear/rename_fields=设置/清除/重命名域
2056 Rename_field_to\:=重命名该域为_\:
2057 Move_contents_of_a_field_into_a_field_with_a_different_name=将一个域中的内容移动到另一个域中
2058 You_can_only_rename_one_field_at_a_time=一次只能重命名一个域
2059
2060 Remove_all_broken_links=移除所有失效链接
2061
2062 Cannot_use_port_%0_for_remote_operation;_another_application_may_be_using_it._Try_specifying_another_port.=无法使用端口_%0_进行远程操作;该端口可能被其它应用程序占用,请使用其它端口。
2063 Highlight_groups_that_contain_entries_contained_in_any_currently_selected_group=高亮显示与当前选中分组有重叠记录的分组
2064
2065 Looking_for_full_text_document...=
2066 Follow_DOI_or_URL_link_and_try_to_locate_PDF_full_text_document=
2067 Unable_to_find_full_text_article._No_search_algorithm_defined_for_the_'%0'_web_site.=
2068 Found_pdf_link,_but_received_the_wrong_MIME_type._This_could_indicate_that_you_don't_have_access_to_the_fulltext_article.=
2069
2070 Autosave=
2071 Prompt_before_recovering_a_database_from_an_autosave_file=
2072 Autosave_interval_(minutes)=
2073 Do_you_want_to_recover_the_database_from_the_autosave_file?=
2074 Recover_from_autosave=
2075 %0_warnings=
2076
2077 Save_in_current_table_sort_order=
2078 Export_in_current_table_sort_order=
2079 Export_ordered_by_author/editor/year=
2080 Export_entries_in_their_original_order=
2081 Error_opening_file_'%0'.=
2082 Autosave_of_file_'%0'=
2083 Error_opening_autosave_of_'%0'._Trying_to_load_'%0'_instead.=
2084
2085 A_newer_version_of_this_plugin_is_already_installed.=
2086 Could_not_determine_version_of_=
2087 Delete_plugin=
2088 Delete_plugins=
2089 Delete_the_%0_selected_plugins?=
2090 Delete_the_selected_plugin?=
2091 Download_plugin=
2092 Enter_download_URL=
2093 Install_anyway?=
2094 Install_plugin=
2095 Loaded=
2096 Not_loaded=
2097 Old_plugin_versions_will_be_deleted_next_time_JabRef_starts_up.=
2098 Old_versions_deleted_successfully.=
2099 One_or_more_older_versions_of_this_plugin_is_installed._Delete_old_versions?=
2100 Plugin_installation_failed.=
2101 Plugin_installed_successfully._You_must_restart_JabRef_to_load_the_new_plugin.=
2102 Plugin_installer=
2103 Plugin_manager=
2104 Plugin_name=
2105 Plugin_will_be_deleted_next_time_JabRef_starts_up.=
2106 Plugins_installed_in_other_locations\:=
2107 Plugins_installed_in_your_user_plugin_directory_(%0)\:=
2108 Plugins_will_be_deleted_next_time_JabRef_starts_up.=
2109 The_same_version_of_this_plugin_is_already_installed.=
2110 Unable_to_copy_file=
2111 Unable_to_create_plugin_directory=
2112 Unable_to_create_user_plugin_directory=
2113 Unknown=
2114 Version=
2115 Formatter_not_found\:_%0=
2116 The_following_formatters_could_not_be_found=