2 #! created/edited by Popeye version 0.54 (popeye.sourceforge.net)
5 %0_contains_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_bevat_de_regular_expression_<b>%1</b>
7 %0_contains_the_term_<b>%1</b>=%0_bevat_de_term_<b>%1</b>
9 %0_doesn't_contain_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_bevat_de_regular_expression_<b>%1</b>_niet
11 %0_doesn't_contain_the_term_<b>%1</b>=%0_bevat_de_term_<b>%1</b>_niet
13 %0_doesn't_match_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_komt_niet_overeen_met_de_regular_expression_<b>%1</b>
15 %0_doesn't_match_the_term_<b>%1</b>=%0_komt_niet_overeen_met_de_term_<b>%1</b>
18 %0_field_set=%0-veld_ingesteld
20 %0_matches_the_Regular_Expression_<b>%1</b>=%0_komt_overeen_met_de_regular_expression_<b>%1</b>
22 %0_matches_the_term_<b>%1</b>=%0_komt_overeen_met_de_term_<b>%1</b>
24 <field_name>=<veldnaam>
25 <HTML>Could_not_find_file_'%0'<BR>linked_from_entry_'%1'</HTML>=
27 <HTML>Unpack_the_zip_file_containing_import/export_filters_for_Endnote,<BR>for_optimal_interoperability_with_JabRef</HTML>=<HTML>Pak_het_zip_bestand_dat_de_import/export_filters_voor_Endnote_bevat_uit<BR>voor_optimale_samenwerking_met_JabRef</HTML>
29 <no_field>=<geen_veld>
33 <select_word>=<selecteer_woord>
35 _on_entry_number_=_op_entry_nummber
37 A_CiteSeer_fetch_operation_is_currently_in_progress.=Een_CiteSeer_ophaal-operatie_is_momenteel_in_werking.
39 A_CiteSeer_import_operation_is_currently_in_progress.=Een_CiteSeer_importeer-operatie_is_momenteel_in_werking.
40 A_string_with_that_label_already_exists=
41 Abbreviate_journal_names_of_the_selected_entries_(ISO_abbreviation)=Kort_tijdschriftennamen_met_de_geselecteerde_entries_af_(ISO_afkorting)
42 Abbreviate_journal_names_of_the_selected_entries_(MEDLINE_abbreviation)=Kort_tijdschriftennamen_met_de_geselecteerde_entries_af_(MEDLINE_afkorting)
44 Abbreviate_names=Namen_afkorten
45 Abbreviated_%0_journal_names.=
47 Abbreviation=Afkorting
49 About_JabRef=Over_JabRef
55 Accept_change=Veranderingen_aanvaarden
61 Add_a_(compiled)_custom_ImportFormat_class_from_a_class_path._\nThe_path_need_not_be_on_the_classpath_of_JabRef.=Voeg_een_(gecompileerde)_externe_ImportFormat_klasse_van_een_class_path_toe._\nHet_pad_moet_niet_in_het_classpath_van_JabRef_staan.
63 Add_a_(compiled)_custom_ImportFormat_class_from_a_Zip-archive.\nThe_Zip-archive_need_not_be_on_the_classpath_of_JabRef.=Voeg_een_(gecompileerde)_externe_ImportFormat_klasse_van_een_Zip-archief_toe._\nHet_pad_moet_niet_in_het_classpath_van_JabRef_staan.
65 add_entries_to_group=voeg_entries_toe_aan_groep
67 Add_entry_selection_to_this_group=Voeg_entry_selectie_toe_aan_deze_groep
69 Add_from_folder=Voeg_toe_uit_map
71 Add_from_jar=_Voeg_toe_uit_jar
73 add_group=groep_toevoegen
75 Add_Group=Groep_toevoegen
77 Add_new=Voeg_nieuw_toe
79 Add_Subgroup=Voeg_subgroep_toe
81 Add_to_group=Voeg_toe_aan_groep
83 Added_group_"%0".=Toegevoegde_groep_"%0".
85 Added_new=Nieuwe_toegevoegd
87 Added_string=Toegevoegde_constante
89 Additionally,_entries_whose_<b>%0</b>_field_does_not_contain_<b>%1</b>_can_be_assigned_manually_to_this_group_by_selecting_them_then_using_either_drag_and_drop_or_the_context_menu._This_process_adds_the_term_<b>%1</b>_to_each_entry's_<b>%0</b>_field._Entries_can_be_removed_manually_from_this_group_by_selecting_them_then_using_the_context_menu._This_process_removes_the_term_<b>%1</b>_from_each_entry's_<b>%0</b>_field.=Bijkomstig,_entries_waarvan_het_<b>%0</b>_veld_niet_<b>%1</b>_bevatten_kunnen_manueel_toegekend_worden_aan_deze_groep_door_ze_te_selecteren_gebruik_makend_van_"drag_and_drop"_of_het_contextmenu._Dit_proces_voegt_de_term_<b>%1</b>_aan_het_<b>%0</b>_veld_van_elke_entry_toe._Entries_kunnen_manueel_verwijderd_worden_van_deze_groep_door_ze_te_selecteren_gebruik_makend_van_het_contextmenu._Dit_proces_verwijdert_de_term_van_het_<b>%0</b>_veld_van_elke_entry.
92 All_custom_file_types_will_be_lost._Proceed?=
94 All_Entries=Alle_Entries
96 All_entries=Alle_entries
97 All_entries_of_this_type_will_be_declared_typeless._Continue?=
99 All_fields=Alle_velden
101 All_subgroups_(recursively)=Alle_subgroepen_(recursief)
103 Allow_editing_in_table_cells=Sta_aanpassingen_in_tabel_cellen_toe
104 An_Error_occurred_while_fetching_from_OAI2_source_(%0)\:=
105 An_Exception_ocurred_while_accessing_'%0'=
106 An_SAXException_ocurred_while_parsing_'%0':=
109 and_inside_the_JabRef-jar\:=
111 and_the_class_must_be_available_in_your_classpath_next_time_you_start_JabRef.=en_de_klasse_moet_beschikbaar_zijn_in_uw_classpath_de_volgende_keer_wanneer_u_JabRef_opstart
113 any_field_that_matches_the_regular_expression_<b>%0</b>=elk_veld_dat_overeenkomt_met_de_regular_expression_<b>%0</b>
118 Append_contents_from_a_BibTeX_database_into_the_currently_viewed_database=Voeg_de_inhoud_van_een_BibTeX_database_in_de_huidige_weergegeven_database_toe
120 Append_database=Database_invoegen
122 append_the_selected_text_to_bibtex_key=voeg_de_geselecteerde_tekst_toe_aan_BibTeX-sleutel
127 Arguments_passed_on_to_running_JabRef_instance._Shutting_down.=Argumenten_doorgegeven_aan_de_draaiende_JabRef_instantie._Wordt_nu_afgesloten.
129 Assign_entry_selection_exclusively_to_this_group=Ken_entry_selectie_exclusief_aan_deze_groep_toe
131 Assign_new_file=Ken_nieuw_bestand_toe
133 Assign_the_original_group's_entries_to_this_group?=De_entries_van_de_originele_groep_aan_deze_groep_toekennen?
135 Assigned_%0_entries_to_group_"%1".=%0_entries_aan_groep_"%1"_toegekend
137 Assigned_1_entry_to_group_"%0".=1_entry_aan_groep_"%0"_toegekend
138 At_least_the_plug-in_'net.sf.jabref.core'_should_be_there.=
140 Attach_%0_file=Voeg_%0_bestand_bij
142 Attach_URL=URL_bijvoegen
144 Attempt_to_autoset_%0_links_for_your_entries._Autoset_works_if_a_%0_file_in_your_%0_directory_or_a_subdirectory<BR>is_named_identically_to_an_entry's_BibTeX_key,_plus_extension.=Poging_om_%0_snelkoppelingen_voor_jouw_entries_automatisch_in_te_stellen._Automatisch_instellen_werkt_als_een_%0_bestand_in_jouw_%0_map_of_een_submap<BR>een_identieke_naam_heeft_als_een_BibTeX-sleutel_van_een_entry,_plus_extensie.
145 Attempting_SQL_export...=
149 Autodetect_format=Formaat_automatisch_detecteren
151 Autogenerate_BibTeX_key=BibTeX-sleutel_automatisch_genereren
152 Autogenerate_BibTeX_keys=BibTeX-sleutels_automatisch_genereren
154 Autogenerate_groups=Groepen_automatisch_genereren
156 autogenerate_keys=BibTeX-sleutels_automatisch_genereren
159 Autolink_files_with_names_starting_with_the_BibTeX_key=
160 Autolink_only_files_that_match_the_BibTeX_key=
162 Automatically_create_groups=Groepen_automatisch_aanmaken
164 Automatically_create_groups_for_database.=Automatisch_groepen_voor_database_aanmaken
166 Automatically_created_groups=Automatisch_aangemaakte_groepen
168 Automatically_hide_groups_interface_when_switching_to_a_database_that_contains_no_groups=Verberg_automatisch_het_groepenvenster_bij_overgang_naar_een_database_die_geen_groepen_bevat
170 Automatically_remove_exact_duplicates=
172 Automatically_show_groups_interface_when_switching_to_a_database_that_contains_groups=Toon_automatisch_het_groepenvenster_bij_overgang_naar_een_database_die_groepen_bevat
174 Autoset=Automatisch_instellen
176 Autoset_%0_field=Automatisch_het_%0_veld_instellen
178 Autoset_%0_links._Allow_overwriting_existing_links.=Automatisch_%0_snelkoppelingen_instellen._Overschrijven_van_bestaande_snelkoppelingen_toestaan.
180 Autoset_%0_links._Do_not_overwrite_existing_links.=Automatisch_%0_snelkoppelingen_instellen._Overschrijven_van_bestaande_snelkoppelingen_niet_toestaan.
181 Autoset_external_links=
184 AUX_file_import=AUX_bestand_importeren
186 Available_export_formats=Beschikbare_exporteer_formaten
188 Available_fields=Beschikbare_velden
190 Available_import_formats=Beschikbare_importeer_formaten
192 Background_color_for_marked_entries=Achtergrondkleur_voor_gemarkeerde_entries
194 Background_color_for_optional_fields=Achtergrondkleur_voor_optionele_velden
196 Background_color_for_required_fields=Achtergrondkleur_voor_vereiste_velden
198 Backup_old_file_when_saving=Maak_reservekopie_van_oud_bestand_bij_het_opslaan
201 Bibkey_to_filename_conversion=BibTeX-sleutel_naar_bestandsnaam_conversie
203 BibTeX_key=BibTeX-sleutel
205 BibTeX_key_is_unique.=BibTeX-sleutel_is_uniek
207 BibTeX_key_not_set._Enter_a_name_for_the_downloaded_file=BibTeX-sleutel_is_niet_ingesteld._Geef_een_naam_voor_het_gedownloade_bestand
209 BibTeX_source=BibTeX-broncode
220 Calling_external_viewer...=Externe_viewer_opgeroepen...
224 Cannot_add_entries_to_group_without_generating_keys._Generate_keys_now?=Kan_entries_niet_aan_de_groep_toevoegen_zonder_sleutels_te_genereren._Sleutels_nu_genereren?
225 Cannot_connect_to_SQL_server_at_the_specified_host.=
227 Cannot_merge_this_change=Kan_deze_verandering_niet_samenvoegen
229 Cannot_move_group_"%0"_down.=Kan_groep_"%0"_niet_naar_beneden_verplaatsen
231 Cannot_move_group_"%0"_left.=Kan_groep_"%0"_niet_naar_links_verplaatsen
233 Cannot_move_group_"%0"_right.=Kan_groep_"%0"_niet_naar_rechts_verplaatsen
235 Cannot_move_group_"%0"_up.=Kan_groep_"%0"_niet_naar_boven_verplaatsen
237 case_insensitive=hoofdletter_ongevoelig
239 case_sensitive=hoofdletter_gevoelig
241 Case_sensitive=Hoofdletter_gevoelig
243 change_assignment_of_entries=verandering_toekenning_van_entries
245 # The following are for case change in right-click menu in entry editor. The last four
246 # illustrate the four variations of capitalization
247 Change_case=Verander_geval
249 Change_entry_type=Wijzig_entry_type
253 change_key=wijzig_sleutel
255 Change_of_Grouping_Method=Wijzig_groepering_methode
257 change_preamble=wijzig_inleiding
259 change_string_content=wijzig_constante_inhoud
261 change_string_name=wijzig_constante_naam
262 Change_table_column_and_General_fields_settings_to_use_the_new_feature=
264 change_type=wijzig_type
268 Changed_font_settings=Gewijzigde_lettertypeinstellingen
270 Changed_language_settings=Gewijzigde_taal_instellingen
272 Changed_look_and_feel_settings=Gewijzigde_"Look_and_Feel"-instellingen
274 Changed_preamble=Gewijzigde_inleiding
276 Changed_type_to=Type_gewijzigd_naar
278 Characters_to_ignore=Tekens_die_genegeerd_worden
280 Check_existing_%0_links=Controleer_bestaande_%0_snelkoppelingen
282 Check_links=Controleer_snelkoppelingen
284 Choose_the_URL_to_download._The_default_value_points_to_a_list_provided_by_the_JabRef_developers.=Kies_de_URL_om_te_downloaden._De_standaard_waarde_wijst_naar_een_lijst_voorzien_door_de_JabRef_ontwikkelaars.
287 CiteSeer_Error=CiteSeer_Foutmelding
289 CiteSeer_Fetch_Error=CiteSeer_Ophaal_Foutmelding
291 CiteSeer_Import_Error=CiteSeer_Importeer_foutmelding
293 CiteSeer_Import_Fields=CiteSeer_Importeer_Velden
295 CiteSeer_Transfer=CiteSeer_Overdracht
297 Class_name=Klassenaam
301 clear_all_groups=Wis_alle_groepen
303 Clear_field=Wis_velden
305 Clear_fields=Velden_wissen
307 Clear_highlight=Wis_selectie
311 Close_dialog=Sluit_dialoog
313 Close_the_current_database=Sluit_de_huidige_database
315 Close_the_help_window=Sluit_het_help_venster
317 Close_window=Sluit_venster
319 Closed_database=Sluit_database
321 Collapse_subtree=Subboom_in_mekaar_klappen
323 Color_codes_for_required_and_optional_fields=Kleurcodes_voor_vereiste_en_optionele_velden
325 Color_for_marking_incomplete_entries=Kleur_om_onvolledige_entries_te_markeren
327 Column_width=Kolombreedte
329 Command_line_id=Commandoregel_id
331 Complete_record=Vervolledig_record
333 Completed_Import_Fields_from_CiteSeer.=Velden_importeer-actie_van_CiteSeer_voltooid.
336 Connect_to_SQL_database=
337 Connect_to_SQL_Database=
338 Connection_to_IEEEXplore_failed=
340 Contained_in=bevat_in
346 Copied_cell_contents=Gekopieerde_cel_inhoud
348 Copied_key=Gekopieerde_BibTeX-sleutel
350 Copied_keys=Gekopieerde_BibTeX-sleutels
354 Copy_BibTeX_key=Kopieer_BibTeX-sleutel
355 Copy_file_to_file_directory.=
356 Copy_files_to_file_directory.=
360 Could_not_call_executable=Kon_executable_niet_oproepen
362 Could_not_connect_to_a_running_gnuserv_process._Make_sure_that_Emacs_or_XEmacs_is_running,<BR>and_that_the_server_has_been_started_(by_running_the_command_'gnuserv-start').=Kon_geen_verbinding_maken_met_een_draaiend_gnuserv_proces._Zorg_ervoor_dat_Emacs_of_XEmacs_draait,<BR>en_dat_de_server_gestart_is_(door_het_commando_'gnuserv-start'_te_draaien).
364 Could_not_connect_to_host=Kon_geen_verbinding_maken_met_de_host
366 # I have reformulated the following lines, because the 1st person form is not suitable:
367 Could_not_connect_to_host_=Kon_geen_verbinding_maken_met_de_host
368 Could_not_connect_to_Vim_server._Make_sure_that_Vim_is_running<BR>with_correct_server_name.=
369 Could_not_determine_exception_message.=
371 Could_not_export_entry_types=Kon_entry_types_niet_exporteren
373 Could_not_export_file=Kon_bestand_niet_exporteren
375 Could_not_export_preferences=Kon_instellingen_niet_exporteren
377 Could_not_find_a_suitable_import_format.=Kon_geen_geschikt_importeer_formaat_vinden.
378 Could_not_find_directory_for_%0-files\:_%1=
379 Could_not_find_image_file=Kan_fotobestand_niet_vinden
381 Could_not_find_layout_file=Kon_layout_bestand_niet_vinden
383 Could_not_import_entry_types=Kon_entry_types_niet_importeren
385 Could_not_import_preferences=Kon_instellingen_niet_importeren
387 Could_not_instantiate_%0_%1=Kon_geen_instantie_van_%0_%1_aanmaken
389 Could_not_instantiate_%0_%1._Have_you_chosen_the_correct_package_path?=Kon_geen_instantie_van_%0_%1_aanmaken._Heeft_u_het_correcte_pakket_pad_gekozen?
393 Could_not_parse_number_of_hits=Kon_het_aantal_hits_niet_ontleden
394 Could_not_print_preview=
396 Could_not_resolve_import_format=Kon_het_importeer_formaat_niet_beslissen
398 #####Switches_between_full_and_abbreviated_journal_name=Schakelt_tussen_volledige_en_afgekorte_tijdschriftnamen
399 #####if_the_journal_name_is_known._Go_to_(...............)=als_het_tijdschrift_gekend_is._Ga_naar_(...............)
400 Could_not_run_the_'gnuclient'_program._Make_sure_you_have_the_gnuserv/gnuclient_programs_installed.=Kon_het_'gnuclient'_programma_niet_uitvoeren._Zorg_ervoor_dat_u_de_gnuserv/gnuclient_programma's_ge\u00EFnstalleerd_hebt.
401 Could_not_run_the_'vim'_program.=
403 Could_not_save_file=Kon_het_bestand_niet_opslaan
404 Could_not_save_file._Character_encoding_'%0'_is_not_supported.=
406 Couldn't_find_an_entry_associated_with_this_URL=Kon_geen_entry_geassocieerd_met_deze_URL_vinden
408 Couldn't_parse_the_'citeseerurl'_field_of_the_following_entries=Kon_het_'citeseerurl'_veld_van_de_volgende_entries_niet_ontleden
410 Create_group=Groep_aanmaken
412 Created_groups.=Groepen_aangemaakt.
414 crossreferenced_entries_included=inclusief_kruisgerefereerde_entries
416 Current_content=Huidige_inhoud
418 Current_value=Huidige_waarde
420 Custom_entry_types=Externe_entry_types
422 Custom_entry_types_found_in_file=Externe_entry_types_gevonden_in_bestand
423 Custom_icon_theme=Extern_icoonthema
424 Custom_icon_theme_file=Extern_icoonthema_bestaan
426 Custom_importers=Externe_importfilter
428 Customize_entry_types=Entry_types_aanpassen
430 Customize_key_bindings=Toetsentoekenningen_aanpassen
434 cut_entries=entries_knippen
436 cut_entry=entry_knippen
441 Database_encoding=Database_encodering
443 Database_has_changed._Do_you_want_to_save_before_closing?=De_database_is_gewijzigd._Wilt_u_opslaan_alvorens_af_te_sluiten?
445 Database_properties=Database_eigenschappen
447 Date_format=Datum_formaat
451 Default_encoding=Standaard_encodering
453 Default_grouping_field=Standaard_groeperingsveld
455 Default_look_and_feel=Standaard_"look_and_feel"
457 Default_pattern=Standaard_patroon
459 Default_sort_criteria=Standaard_sorteercriteria
462 defined.=gedefinieerd.
466 Delete_custom=Verwijder_aangepast
468 Delete_custom_format=Verwijder_aangepast_formaat
470 # I have reformulated the following lines, because the 1st person form is not suitable:
471 # (Folgende_URL_konnte_nicht_analysiert_werden)
472 delete_entries=verwijder_entries
474 Delete_entry=Verwijder_entry
476 delete_entry=verwijder_entry
478 Delete_multiple_entries=Verwijder_meerdere_entries
480 Delete_rows=Verwijder_rijen
482 Delete_strings=Verwijder_constanten
486 Delimit_fields_with_semicolon,_ex.=Scheid_velden_met_puntkomma,_bv.
491 Description=Beschrijving
493 Deselect_all=Alle_selecties_ongedaan_maken
494 Deselect_all_duplicates=
498 Disable_entry_editor_when_multiple_entries_are_selected=Maak_entry_editor_onbeschikbaar_wanneer_meerdere_entries_geselecteerd_zijn
500 Disable_this_confirmation_dialog=Maak_deze_bevestigingsdialoog_onbeschikbaar
502 Disable_this_warning_dialog=Maak_deze_waarschuwingsdialoog_onbeschikbaar
504 Display_all_entries_belonging_to_one_or_more_of_the_selected_groups.=Toon_alle_entries_die_bij_een_of_meerdere_van_de_geselecteerde_groepen_behoren.
506 Display_all_error_messages=Toon_alle_foutmeldingen
508 Display_help_on_command_line_options=Toon_help_over_commandline_opties
510 Display_imported_entries_in_an_inspection_window_before_they_are_added.=Toon_ge\u00EFmporteerde_entries_in_een_onderzoeksvenster_voordat_ze_toegevoegd_worden
512 Display_only_entries_belonging_to_all_selected_groups.=Toon_alleen_entries_die_tot_alle_geselecteerde_groepen_behoren.
514 Display_version=Display_versie
516 Displaying_no_groups=Geen_groepen_tonend
518 Do_not_abbreviate_names=Namen_niet_afkorten
520 Do_not_autoset=Niet_automatisch_instellen
522 Do_not_import_entry=Entry_niet_importeren
524 Do_not_open_any_files_at_startup=Geen_bestanden_openen_bij_het_opstarten
526 Do_not_overwrite_existing_keys=Bestaande_BibTeX-sleutels_niet_overschrijven
527 Do_not_show_splash_window_at_startup=
528 Do_not_show_these_options_in_the_future=
530 Do_not_wrap_the_following_fields_when_saving=De_volgende_velden_niet_bij_het_opslaan_afbreken
531 Do_not_write_the_following_fields_to_XMP_Metadata:=
532 Do_not_write_the_following_fields_to_XMP_Metadata\:=
534 Do_you_want_JabRef_to_do_the_following_operations?=
544 Download_completed=Download_voltooid
546 Download_file=Download_bestand
548 Downloading...=Downloading...
552 duplicate_BibTeX_key=dubbele_BibTeX-sleutel
554 Duplicate_BibTeX_key.=Dubbele_BibTeX-sleutel.
556 Duplicate_BibTeX_key._Grouping_may_not_work_for_this_entry.=Dubbele_BibTeX-sleutel._Groepering_kan_misschien_niet_werken_voor_deze_entry.
558 Duplicate_Key_Warning=Waarschuwing:_dubbele_BibTeX-sleutel
560 Duplicate_pairs_found=Dubbele_paren_gevonden
562 duplicate_removal=dubbels_verwijderen
564 Duplicate_string_name=Dubbele_constante_naam
566 Duplicates_found=Dubbels_gevonden
568 Duplicates_removed=Dubbels_verwijderd
570 Dynamic_groups=Dynamische_groepen
572 Dynamically_group_entries_by_a_free-form_search_expression=Dynamisch_entries_groeperen_door_een_"free-form"_zoek_expressie
574 Dynamically_group_entries_by_searching_a_field_for_a_keyword=Dynamisch_entries_groeperen_door_een_veld_te_zoeken_via_een_sleutelwoord
576 Each_line_must_be_on_the_following_form=Elke_regel_moet_in_de_volgende_vorm_zijn
580 Edit_custom_export=Externe_exportfilter_bewerken
581 Edit_entry=Entry_bewerken
585 Edit_group=Groep_bewerken
587 Edit_journal=Tijdschrift_bewerken
589 Edit_preamble=Inleiding_bewerken
590 Edit_strings=Constanten_bewerken
593 empty_BibTeX_key=lege_BibTeX-sleutel
595 Empty_BibTeX_key.=Lege_BibTeX-sleutel.
597 Empty_BibTeX_key._Grouping_may_not_work_for_this_entry.=Lege_BibTeX-sleutel._Groepering_kan_misschien_niet_werken_voor_deze_entry.
599 empty_database=lege_database
601 Enable_source_editing=Broncode_aanpassing_mogelijk_maken
602 Enable_word/name_autocompletion=
606 Enter_URL=URL_ingeven
608 Enter_URL_to_download=Geef_URL_om_te_downloaden_in
612 Entries_cannot_be_manually_assigned_to_or_removed_from_this_group.=Entries_kunnen_niet_manueel_toegekend_of_verwijderd_worden_van_deze_groep.
614 Entries_exported_to_clipboard=Entries_ge\u00EBxporteerd_naar_het_klembord
616 entries_have_undefined_BibTeX_key=entries_hebben_een_ongedefinieerde_BibTeX-sleutel
618 entries_into_new_database=entries_in_nieuwe_database
622 Entry_editor=Entry_editor
624 Entry_has_no_citekey=
626 Entry_in_current_database=Entry_in_huidige_database
628 Entry_in_import=Entry_in_importering
630 Entry_preview=Entry_voorbeeld
632 Entry_table=Entry_tabel
634 Entry_table_columns=Entry_tabelkolommen
636 Entry_type=Entry_type
638 Entry_type_names_are_not_allowed_to_contain_white_space_or_the_following_characters=Entry_typenamen_mogen_geen_witruimtes_of_de_volgende_tekens_bevatten
640 Entry_types=Entrytypes
645 Error_converting_Bibtex_to_XMP:_%0=
646 Error_converting_Bibtex_to_XMP\:_%0=
647 Error_converting_XMP_to_'%0'...=
648 Error_exporting_to_clipboard=
650 ##Error:_check_your_External_viewer_settings_in_Preferences=Foutmelding:_controleer_uw_Externe_viewer_instellingen_in_Instellingen
651 Error_in_field=Fout_in_veld
652 Error_in_starting_plug-in_system._Starting_without,_but_some_functionality_may_be_missing.=
653 Error_occured_when_parsing_entry=Foutmelding_bij_het_ontleden_van_de_entry
655 Error_opening_file=Foutmelding_bij_het_openen_van_het_bestand
657 Error_setting_field=Foutmelding_bij_het_instellen_van_het_veld
658 Error_while_converting_BibtexEntry_to_XMP_%0=
659 Error_while_downloading_file\:=
660 Error_while_fetching_from_OIA2=
661 Error_while_writing=Foutmelding_bij_het_schrijven
663 Error_writing_to_%0_file(s).=
664 Error_writing_XMP_to_file\:_%0=
666 Establishing_SQL_connection...=
668 Exceptions=Uitzonderingen
670 Existing_file=Bestaande_bestand
672 exists._Overwrite_file?=bestaat_reeds._Bestand_overschrijven?
673 exists.Overwrite?=bestaat._Overschrijven?
675 Expand_subtree=Subboom_uitklappen
679 Export_entry_types=Entry_types_exporteren
681 Export_name=Naam_exporteren
683 Export_preferences=Instellingen_exporteren
685 Export_preferences_to_file=Instellingen_exporteren_naar_bestand
687 Export_properties=Eigenschappen_exporteren
689 Export_to_clipboard=Exporteer_naar_klembord
690 Export_to_SQL_database=
692 Exporting=Exporteren...
695 External_changes=Externe_wijzigingen
699 External_files=Externe_bestanden
701 External_programs=Externe_programma's
703 External_viewer_called=Externe_viewer_opgeroepen
705 Failed_to_read_groups_data_(unsupported_version:_%0)=Lezen_van_groepen_data_mislukt_(niet_ondersteunde_versie:_%0)
709 Fetch_Articles_Citing_your_Database=Haal_Artikels_Geciteerd_in_de_Database_op
711 Fetch_CiteSeer=Ophalen_van_CiteSeer
713 Fetched_all_citations_from_target_database.=Haal_alle_citaten_op_van_doeldatabase
715 Fetching_Citations=Citaten_aan_het_Ophalen
717 Fetching_Identifiers=Identificatienummers_aan_het_Ophalen
723 # Integrity check is a process that checks for indications of wrongly filled out bibtex fields. "Scan" is the button that starts the check.
724 Field_content=Veld_inhoud
727 Field_names_are_not_allowed_to_contain_white_space_or_the_following_characters=
729 Field_sizes=Veld_groottes
733 Field_to_group_by=Veld_te_groeperen_op
741 File_'%0'_is_already_open.=
743 File_'%0'_not_found=Bestand_'%0'_niet_gevonden
745 File_changed=Bestand_veranderd
747 File_directory_is_'%0':=
749 File_directory_is_not_set_or_does_not_exist!=
751 File_exists=Bestand_bestaat
753 File_extension=Bestandsextensie
755 File_has_been_updated_externally._What_do_you_want_to_do?=
757 File_not_found=Bestand_niet_gevonden
760 File_updated_externally=Bestand_extern_geupdate
762 filename=bestandsnaam
764 Files_opened=Bestanden_geopend
769 Finished_autosetting_external_links.=
771 Finished_synchronizing_%0_links._Entries_changed%c_%1.=Synchroniseren_van_%0_snelkoppelingen_voltooid._Aantal_veranderde_entries%c_%1.
772 Finished_writing_XMP-metadata._Wrote_to_%0_file(s).=
773 Finished_writing_XMP_for_%0_file_(%1_skipped,_%2_errors).=XPM_schrijven_voor_%0_bestand_voltooid_(%1_overgeslagen,_%2_fouten).
775 First_select_the_entries_you_want_keys_to_be_generated_for.=Selecteer_eerst_de_entries_waarvoor_u_sleutels_wilt_genereren.
777 Fit_table_horizontally_on_screen=Pas_tabel_horizontaal_aan_op_het_scherm
781 Float_marked_entries=Gemarkeerde_entries_bovenaan_tonen
783 Font_Family=Lettertype_Type
785 Font_Preview=Lettertype_Voorbeeld
787 Font_Size=Lettertype_Grootte
789 Font_Style=Lettertype_Stijl
791 FontSelector=Lettertype_selecteren
795 Format_of_author_and_editor_names=Formaat_van_de_auteur-_en_editornamen
798 Format_used=Formaat_gebruikt
801 Formatter_not_found=Formateerder_niet_gevonden
806 found_in_aux_file=gevonden_in_aux_bestand
808 Full_name=Volledige_naam
812 General_fields=Algemene_velden
816 Generate_BibTeX_key=Genereer_BibTeX-sleutel
818 Generate_keys=Genereer_sleutels
820 Generate_keys_before_saving_(for_entries_without_a_key)=Genereer_sleutels_voor_het_opslaan_(voor_entries_zonder_een_sleutel)
822 Generate_keys_for_imported_entries=
824 Generate_now=Genereer_nu
826 Generated_BibTeX_key_for=Gegenereerde_BibTeX-sleutel_voor
828 Generating_BibTeX_key_for=BibTeX-sleutel_aan_het_genereren_voor
832 Gray_out_entries_not_in_group_selection=Maak_entries_die_niet_in_de_groep_selectie_zitten_grijs
834 Gray_out_non-hits=Maak_niet_gevonden_items_grijs
836 Gray_out_non-matching_entries=Maak_entries_die_niet_overeenkomen_grijs
838 Group_properties=Groepeigenschappen
840 grouping_may_not_work_for_this_entry=groepering_werkt_misschien_niet_voor_deze_entry
844 Harvard_RTF=Harvard_RTF
846 Have_you_chosen_the_correct_package_path?=Heeft_u_het_correcte_pakket_pad_gekozen?
850 Help_contents=Help_inhoud
852 Help_on_groups=Help_over_groepen
854 Help_on_key_patterns=Help_over_sleutelpatronen
855 Help_on_Preview_Settings=Help_over_Voorbeeld_Instellingen
856 Help_on_Regular_Expression_Search=Help_over_Regular_Expression_Zoekopdracht
858 Hide_non-hits=Verberg_niet_gevonden_objecten
860 Hide_non-matching_entries=Verberg_entries_die_niet_overeenkomen
862 Hierarchical_context=Hi\u00EBrarchische_context
865 Highlight_groups_matching_all_selected_entries=Markeer_groepen_die_overeenkomen_met_alle_geselecteerde_entries
866 Highlight_groups_matching_any_selected_entry=Markeer_groepen_die_overeenkomen_met_elke_geselecteerde_entry
868 Highlight_overlapping_groups=Markeer_overlappende_groepen
870 Hint%c_To_search_specific_fields_only,_enter_for_example%c<p><tt>author%esmith_and_title%eelectrical</tt>=Hint%c_Om_specifieke_velden_alleen_te_zoeken,_geef_bijvoorbeeld_in%c<p><tt>auteur%esmith_en_titel%eelectrical</tt>
874 HTML_table=HTML_tabel
876 HTML_table_(with_Abstract_&_BibTeX)=HTML_tabel_(met_Abstract_&_BibTeX)
881 Illegal_type_name=Verkeerde_typenaam
883 Immediate_subgroups=Directe_subgroepen
887 Import_and_keep_old_entry=Importeren_en_oude_entry_behouden
889 Import_and_remove_old_entry=Importeren_en_oude_entry_verwijderen
891 Import_Data_from_CiteSeer_Database=Importeer_Data_van_CiteSeer_Database
893 Import_entries=Importeer_entries
895 Import_entry_types=Importeer_entry_types
897 Import_failed=Importering_mislukt
899 Import_Fields_from_CiteSeer_Database=Importeer_Velden_van_CiteSeer_Database
901 Import_file=Importeer_bestand
903 Import_group_definitions=Importeer_groep_definities
905 Import_name=Importeer_naam
907 Import_preferences=Instellingen_importeren
909 Import_preferences_from_file=Importeer_instellingen_van_bestand
911 Import_strings=Importeer_constanten
913 Import_to_open_tab=Importeer_naar_open_tabblad
915 Import_word_selector_definitions=Importeer_woordselecteerder_definities
917 Imported_database=Ge\u00EFmporteerde_database
919 Imported_entries=Ge\u00EFmporteerde_entries
921 Imported_entry_types=Ge\u00EFmporteerde_entry_types
923 Imported_from_database=Ge\u00EFmporteerd_van_database
925 ImportFormat_class=ImportFormat_Klasse
927 Importing=Aan_het_importeren
929 Importing_in_unknown_format=Aan_het_Importeren_in_onbekend_formaat
931 In_JabRef,_use_pairs_of_#_characters_to_indicate_a_string.=In_JabRef,_gebruik_paren_van_#_tekens_om_een_constante_aan_te_duiden.
933 Include_abstracts=Abstracts_insluiten
934 Include_entries=Entries_insluiten
936 Include_subgroups\:_When_selected,_view_entries_contained_in_this_group_or_its_subgroups=Subgroepen_insluiten\:_Wanneer_geselecteerd,_toon_entries_in_deze_groep_of_in_zijn_subgroepen
938 Incremental=Incrementeel
940 Incremental_search=Incrementeel_zoeken
942 Incremental_search_failed._Repeat_to_search_from_top.=Incrementeel_zoeken_mislukt._Herhaal_om_te_zoeken_vanaf_het_begin.
944 Independent_group\:_When_selected,_view_only_this_group's_entries=Onafhankelijke_groep\:_Wanneer_geselecteerd,_toon_enkel_de_entries_van_deze_groep
946 Initially_show_groups_tree_expanded=Initieel,_toon_alle_bomen_van_de_groepen_uitgeklapt
950 Input_error=Invoer_foutmelding
954 Insert_rows=Rijen_invoegen
956 Insert_selected_citations_into_LyX/Kile=Voeg_geselecteerde_citaten_in_LyX/Kile
958 Insert_selected_citations_into_WinEdt=Voeg_geselecteerde_citaten_in_WinEdt
960 insert_string_=voeg_constante_in_
962 Insert_URL=voeg_URL_in
964 integrity=integriteit
966 # Integrity check is a process that checks for indications of wrongly filled out bibtex fields. "Scan" is the button that starts the check.
967 Integrity_check=Integriteitscontrole
969 Intersection=Doorsnede
971 Invalid_BibTeX_key=Ongeldige_BibTeX-sleutel
973 Invalid_date_format=Ongeldig_datumformaat
975 Invalid_URL=Ongeldige_URL
977 Inverted=Ge\u00EFnverteerd
979 is_a_standard_type.=is_een_standaard_type.
981 ISO_abbreviation=ISO_afkorting
983 Item_list_for_field=Item_lijst_voor_veld
986 JabRef_help=JabRef_Help
988 JabRef_preferences=JabRef_instellingen
990 Journal_abbreviations=Tijdschrift_afkortingen
992 Journal_list_preview=Tijdschriftenlijst_voorbeeld
994 Journal_name=Tijdschrift_naam
998 Keep_both=Beide_behouden
1000 Keep_lower=Onderste_behouden
1002 Keep_upper=Bovenste_behouden
1004 Key_bindings=Sleutel_koppelingen
1006 Key_bindings_changed=Sleutel_koppelingen_gewijzigd
1008 Key_generator_settings=Sleutelgenerator_instellingen
1010 Key_pattern=Sleutelpatroon
1012 keys_in_database=sleutels_in_database
1014 Keyword=Sleutelwoord
1020 Last_modified=Laatst_gewijzigd
1022 LaTeX_AUX_file=LaTeX_AUX-bestand
1023 Leave_file_in_its_current_directory.=
1024 Leave_files_in_their_current_directory.=
1030 Limit_to_fields=De_volgende_velden_begrenzen
1032 Limit_to_selected_entries=De_volgende_geselecteerde_entries_begrenzen
1038 Listen_for_remote_operation_on_port=Luister_naar_operatie_vanop_afstand_op_poort
1039 Load_and_Save_preferences_from/to_jabref.xml_on_start-up_(memory_stick_mode)=
1041 Load_session=Sessie_laden
1043 Loading_session...=Sessie_aan_het_laden...
1046 Look_and_feel="Look_and_feel"
1050 Main_file_directory=
1052 Main_layout_file=Hoofd_layoutbestand
1054 Main_PDF_directory=Hoofd_PDF-map
1056 Main_PS_directory=Hoofd_PS-map
1060 Manage_custom_exports=Beheer_externe_exportfilters
1062 Manage_custom_imports=Beheer_externe_importfilters
1063 Manage_external_file_types=
1065 Manage_journal_abbreviations=Beheer_tijdschrift_afkortingen
1067 Mark_entries=Markeer_entries
1069 Mark_entry=Markeer_entry
1071 Mark_new_entries_with_addition_date=Markeer_nieuwe_entries_met_datum_van_toevoeging
1073 Mark_new_entries_with_owner_name=Markeer_nieuwe_entries_met_naam_van_eigenaar
1075 # These are status line messages when marking/unmarking entries:
1076 Marked_selected=Markering_geselecteerd
1080 Menu_and_label_font_size=Menu_en_label_lettertypegrootte
1082 Merged_external_changes=Voeg_externe_veranderingen_samen
1086 Messages_and_Hints=berichten_en_hints
1088 Modification_of_field=Wijziging_van_veld
1090 Modified_group_"%0".=Gewijzigde_groep_"%0".
1092 Modified_groups=Gewijzigde_groepen
1094 Modified_string=Gewijzigde_constante
1098 modify_group=wijzig_groep
1104 Move_down=Verplaats_naar_beneden
1106 Move_entries_in_group_selection_to_the_top=Verplaats_entries_in_de_groep_selectie_naar_de_top
1107 Move_external_links_to_'file'_field=
1108 Move_file_to_file_directory=
1109 Move_files_to_file_directory.=
1111 move_group=verplaats_groep
1113 Move_string_down=Verplaats_constante_naar_beneden
1115 Move_string_up=Verplaats_constante_naar_boven
1117 Move_up=Verplaats_naar_boven
1119 Moved_group_"%0".=Verplaatste_Groep_"%0".
1127 Natbib_style=Natbib_stijl
1131 nested_aux_files=geneste_aux_bestanden
1137 New_BibTeX_database=Nieuwe_BibTeX-database
1139 New_BibTeX_entry=Nieuwe_BibTeX-entry
1141 New_BibTeX_subdatabase=Nieuwe_BibTeX_subdatabase
1143 New_content=Nieuwe_inhoud
1145 New_database_created.=Nieuwe_database_aangemaakt.
1146 New_field_value=Nieuwe_veld_waarde
1148 New_file=Nieuw_bestand
1149 New_file_link_(INSERT)=
1151 New_group=Nieuwe_groep
1153 New_string=Nieuwe_constante
1155 Next_entry=Volgende_entry
1157 No_%0_found=Geen_%0_gevonden
1159 No_actual_changes_found.=Geen_actuele_veranderingen_gevonden.
1161 no_base-bibtex-file_specified=Geen_basis_BibTeX-bestand_gespecifieerd
1163 no_database_generated=Geen_database_gegenereerd
1165 No_duplicates_found=Geen_dubbels_gevonden
1167 No_entries_found._Please_make_sure_you_are_using_the_correct_import_filter.=Geen_entries_gevonden._Zorg_er_a.u.b._voor_dat_u_de_juiste_importfilter_gebruikt.
1169 No_entries_found_for_the_search_string_'%0'=
1171 No_entries_imported.=Geen_entries_ge\u00EFmporteerd.
1173 No_entries_or_multiple_entries_selected.=Geen_entries_of_meerdere_entries_geselecteerd.
1175 No_entries_selected=Geen_entries_geselecteerd
1176 No_entries_selected.=Geen_entries_geselecteerd.
1178 No_exceptions_have_ocurred.=Geen_uitzonderingen_zijn_voorgekomen.
1181 No_GUI._Only_process_command_line_options.=Geen_GUI._Alleen_proces_commandoregel_opties.
1183 No_journal_names_could_be_abbreviated.=Er_konden_geen_tijdschrift_namen_afgekort_worden.
1185 No_journal_names_could_be_unabbreviated.=Geen_afkortingen_van_tijdschrift_namen_konden_ongedaan_gemaakt_worden.
1189 No_pdf_or_ps_defined,_and_no_file_matching_Bibtex_key_found=Geen_PDF_of_PS_gedefinieerd,_en_geen_BibTeX-sleutel_die_overeenkomt_met_een_bestand_gevonden
1190 No_plugins_were_found_in_the_following_folders\:=
1192 No_references_found=Geen_referenties_gevonden
1194 No_saved_session_found.=Geen_opgeslagen_sessie_gevonden.
1196 No_url_defined=Geen_URL_gedefinieerd
1197 No_XMP_metadata_found_in_=
1201 not_found=niet_gevonden
1203 Not_saved_(empty_session)=Niet_opgeslagen
1205 Note_that_the_entry_causing_the_problem_has_been_selected.=Merk_op_dat_de_entry_die_het_probleem_veroorzaakt_geselecteerd_werd.
1207 Note_that_you_must_specify_the_fully_qualified_class_name_for_the_look_and_feel,=Merk_op_dat_u_de_volledig_gekwalificeerde_klassenaam_voor_de_"look_and_feel"_moet_specificeren,
1209 Nothing_to_redo=Niets_om_te_herstellen
1211 Nothing_to_undo=Niets_om_ongedaan_te_maken
1213 # The next is used like in "References found: 1 Number of references to fetch?"
1214 Number_of_references_to_fetch?=Aantal_referenties_om_op_te_halen?
1216 occurences=voorkomens
1221 One_or_more_file_links_are_of_the_type_'%0',_which_is_undefined._What_do_you_want_to_do?=
1223 One_or_more_keys_will_be_overwritten._Continue?=E\u00E9n_of_meerdere_sleutels_zullen_overschreven_worden._Verder_gaan?
1224 Only_one_item_is_supported=
1228 Open_BibTeX_database=Open_BibTeX-database
1230 Open_database=Open_database
1232 Open_editor_when_a_new_entry_is_created=Open_editor_wanneer_een_nieuwe_entry_aangemaakt_werd
1234 Open_file=Open_bestand
1236 Open_last_edited_databases_at_startup=Open_laatst_aangepaste_databases_bij_het_opstarten
1238 Open_PDF_or_PS=Open_PDF_of_PS
1240 Open_right-click_menu_with_Ctrl+left_button=Open_rechtsklik-menu_met_Ctrl_+_linkse_muisknop
1242 Open_URL_or_DOI=Open_URL_of_DOI
1243 OpenDocument_Spreadsheet=OpenDocument_Spreadsheet
1245 Opened_database=Geopende_database
1247 Opening=Aan_het_openen
1249 Opening_preferences...=Instellingen_aan_het_openen
1250 OpenOffice_Calc=OpenOffice_Calc
1252 Operation_canceled.\n=Operatie_geannuleerd.\n
1253 Operation_not_supported=
1255 Optional_fields=Optionele_velden
1265 Output_or_export_file=Geef_uitvoer_of_exporteer_bestand
1269 Override_default_file_directories=Wijzig_standaard_bestandsmappen
1271 Override_default_font_settings=Wijzig_standaard_lettertypeinstellingen
1273 override_the_bibtex_key_by_the_selected_text=wijzig_de_BibTeX-sleutel_door_de_geselecteerde_tekst
1275 Overwrite_existing_field_values=Overschrijf_bestaande_veld_waarden
1277 Overwrite_keys=Overschrijf_sleutels
1279 pairs_processed=paren_verwerkt
1284 paste_entries=plak_entries
1286 paste_entry=plak_entry
1287 Paste_from_clipboard=
1291 Path_to_%0_not_defined=
1293 Path_to_HTML_viewer=Pad_naar_HTML-viewer
1295 Path_to_LatexEditor_(LEd.exe)=
1297 Path_to_LyX_pipe=Pad_naar_LyX-pipe
1301 Path_to_WinEdt.exe=Pad_naar_WinEdt.exe
1303 PDF_directory=PDF_map
1306 Personal_journal_list=Persoonlijke_tijdschriften_lijst
1308 Plain_text_import=Onopgemaakte_tekst_importeren
1310 Please_check_your_network_connection_to_this_machine.=Controleer_uw_netwerkverbinding_naar_deze_machine.
1312 Please_enter_a_name_for_the_group.=Geef_a.u.b._een_naam_voor_de_groep.
1314 Please_enter_a_search_term._For_example,_to_search_all_fields_for_<b>Smith</b>,_enter%c<p><tt>smith</tt><p>To_search_the_field_<b>Author</b>_for_<b>Smith</b>_and_the_field_<b>Title</b>_for_<b>electrical</b>,_enter%c<p><tt>author%esmith_and_title%eelectrical</tt>=Geef_a.u.b._een_zoekterm._Bijvoorbeeld,_om_alle_velden_te_doorzoeken_naar_<b>Smith</b>,_geef_in:%c<p><tt>smith</tt><p>Om_het_veld_<b>Author</b>_te_doorzoeken_naar_<b>Smith</b>_en_het_veld_<b>Title</b>_naar_<b>electrical</b>,_geef_in:%c<p><tt>author%esmith_and_title%eelectrical</tt>
1316 Please_enter_the_field_to_search_(e.g._<b>keywords</b>)_and_the_keyword_to_search_it_for_(e.g._<b>electrical</b>).=Geef_a.u.b._het_veld_om_te_doorzoeken_(bv._<b>keywords</b>)_en_het_sleutelword_om_naar_te_zoeken_(bv._<b>electrical</b>).
1318 Please_enter_the_string's_label=Geef_a.u.b._het_label_van_de_constante_in
1319 Please_refer_to_the_JabRef_help_manual_on_using_the_CiteSeer_tools=
1321 Please_refer_to_the_JabRef_help_manual_on_using_the_CiteSeer_tools.=Kijk_a.u.b._in_JabRef's_help_handleiding_voor_het_gebruik_van_CiteSeer_tools.
1323 Please_select_an_importer=Selecteer_a.u.b._een_importer
1325 Please_select_an_importer.=Selecteer_a.u.b._een_importer.
1327 Please_select_exactly_one_group_to_move.=Selecteer_a.u.b._exact_\u00E9\u00E9n_groep_om_te_verplaatsen.
1328 Please_specify_the_=
1330 Please_wait_until_it_has_finished.=Even_geduld_a.u.b._tot_de_operatie_voltooid_is.
1332 Possible_duplicate_entries=Mogelijke_dubbele_entries
1334 Possible_duplicate_of_existing_entry._Click_to_resolve.=Mogelijk_duplicaat_van_bestaande_entry.
1338 Preferences=Instellingen
1340 Preferences_recorded.=Instellingen_opgeslagen.
1344 Previous_entry=Vorige_entry
1346 Primary_sort_criterion=Primair_sorteercriterium
1348 Printing_Entry_Preview=
1350 Problem_with_parsing_entry=Probleem_met_entry_ontleding
1353 Program_output=Programma_uitvoer
1356 Push_entries_to_external_application_(%0)=Stuur_entries_naar_externe_applicatie_(%0)
1358 Push_selection_to_Emacs=Stuur_selectie_naar_Emacs
1360 Push_selection_to_LyX/Kile=Stuur_selectie_naar_LyX/Kile
1361 Push_selection_to_Vim=
1363 Push_selection_to_WinEdt=Stuur_selectie_naar_WinEdt
1365 Push_to_LatexEditor=Stuur_selectie_naar_LaTeXEditor
1366 Pushed_citations_to_%0=
1368 Pushed_citations_to_Emacs=Citaten_naar_Emacs_gestuurd
1369 Pushed_citations_to_Vim=
1371 Pushed_citations_to_WinEdt=Citaten_naar_WinEdt_gestuurd
1373 Pushed_the_citations_for_the_following_rows_to=De_citaten_voor_de_volgende_rijen_gestuurd_naar
1375 Quit_JabRef=JabRef_afsluiten
1377 Quit_synchronization=Synchronisatie_afsluiten
1379 Raw_source=Ruwe_bron
1381 Really_delete_the_selected=Bent_u_zeker_over_het_verwijderen_van_deze
1383 Rearrange_tabs_alphabetically_by_title=Rangschik_tabbladen_alfabetisch_op_titel
1387 Reference_database=Referentie_database
1389 # The next two lines are used like in "References found: 1 Number of references to fetch?"
1390 References_found=Referenties_gevonden
1392 Refine_supergroup\:_When_selected,_view_entries_contained_in_both_this_group_and_its_supergroup=Verfijn_supergroep\:_Wanneer_geselecteerd,_toon_de_entries_die_in_deze_groep_en_zijn_supergroep_zitten
1394 Refresh_view=Beeld_verversen
1396 Regular_Expression=Regular_Expression
1398 Remember_these_entry_types?=Deze_entry_types_behouden?
1400 Remote_operation=Externe_operatie
1402 Remote_server_port=Externe_server_poort
1406 Remove_all?=Alles_verwijderen?
1408 Remove_all_subgroups=Verwijder_alle_subgroepen
1410 Remove_all_subgroups_of_"%0"?=Alle_subgroepen_van_"%0"_verwijderen?
1412 Remove_double_braces_around_BibTeX_fields_when_loading.=Verwijder_dubbele_haakjes_rond_BibTeX-velden_bij_het_laden
1414 Remove_duplicates=Verwijder_dubbels
1416 Remove_entry_from_import=Verwijder_entry_uit_importering
1418 Remove_entry_selection_from_this_group=Verwijder_entry_selectie_van_deze_groep
1420 Remove_entry_type=Verwijder_entry_type
1421 Remove_file_link_(DELETE)=
1423 remove_from_group=verwijder_uit_groep
1425 Remove_from_group=Verwijder_uit_groep
1427 Remove_group=Verwijder_groep
1429 Remove_group,_keep_subgroups=Verwijder_groep,_behoud_subgroepen
1431 Remove_group_"%0"?=Verwijder_groep_"%0"?
1433 Remove_group_"%0"_and_its_subgroups?=Verwijder_groep_"%0"_en_zijn_subgroepen?
1435 remove_group_(keep_subgroups)=verwijder_groep_(behoud_subgroepen)
1437 remove_group_and_subgroups=verwijder_groep_en_subgroepen
1439 Remove_group_and_subgroups=Verwijder_groep_en_subgroepen
1443 Remove_old_entry=Verwijder_oude_entry
1445 Remove_selected_strings=Verwijder_geselecteerde_entries
1447 remove_string_=verwijder_constante_
1449 Removed_entry_type.=Entry_type_verwijderd
1451 Removed_group_"%0".=Groep_"%0"_verwijderd.
1453 Removed_group_"%0"_and_its_subgroups.=Groep_"%0"_en_zijn_subgroepen_verwijderd.
1455 Removed_string=Constante_verwijderd
1456 Rename_to_match_citekey=
1458 Renamed_string=Constante_hernoemd
1462 Replace_(regular_expression)=Vervang_(regular_expression)
1463 Replace_comma_by_and_where_appropriate=
1465 Replace_string=Tekst_vervangen
1467 Replace_with=Vervang_door
1471 Required_fields=Vereiste_velden
1473 Reset_all=Herstel_alles
1474 Reset_file_type_definitons=
1476 Resolve_strings_for_all_fields_except=
1477 Resolve_strings_for_standard_BibTeX_fields_only=
1483 Revert_to_original_source=Herstel_naar_originele_bron
1487 Review_changes=Bekijk_veranderingen
1495 Save_all_open_databases=
1497 Save_before_closing=Opslaan_voor_afsluiten
1499 Save_database=Database_opslaan
1500 Save_database_as_...=Database_opslaan_als_...
1502 Save_entries_in_their_original_order=Sla_entries_in_hun_originele_volgorde_op
1504 Save_failed=Opslaan_mislukt
1506 Save_failed_during_backup_creation=Opslaan_mislukt_tijdens_creatie_van_backup
1508 Save_failed_while_committing_changes=Opslaan_mislukt_bij_het_vastleggen_van_veranderingen
1510 Save_in_default_table_sort_order=Sla_in_standaard_tabel_sorteervolgorde_op
1512 Save_ordered_by_author/editor/year=Sla_gesorteerd_op_auteur/editor/jaar_op
1513 Save_selected_as_...=Sla_geselecteerde_op_als_...
1515 Saved_database=Database_opgeslagen
1517 Saved_selected_to=Geselecteerde_opgeslagen_naar
1519 Saved_session=Sessie_opgeslagen
1521 Saving=Aan_het_opslaan
1522 Saving_all_databases...=
1524 Saving_database=Database_aan_het_opslaan
1530 Search_All_Fields=Zoek_in_Alle_Velden
1532 Search_all_fields=Zoek_in_alle_velden
1534 Search_error=Zoek_foutmelding
1536 Search_expression=Zoek_expressie
1538 Search_for=Zoek_naar
1540 Search_general_fields=Zoek_algemene_velden
1542 Search_IEEEXplore=Zoek_IEEEXplore
1545 Search_optional_fields=Zoek_optionele_velden
1547 Search_required_fields=Zoek_vereiste_velden
1549 Search_Specified_Field(s)=Zoek_Gespecifieerde_Veld(en)
1551 Searched_database._Global_number_of_hits=Database_doorzocht._Globaal_aantal_gevonden_resultaten
1553 Searched_database._Number_of_hits=Database_doorzocht._Aantal_gevonden_resultaten
1555 Searching_for_%0_file=Aan_het_zoeken_naar_%0_bestand
1557 Searching_for_duplicates...=Aan_het_zoeken_naar_dubbels
1559 Searching_for_files=
1561 Secondary_sort_criterion=Secundair_sorteercriterium
1565 Select_a_Zip-archive=Selecteer_een_ZIP-archief
1567 Select_action=Selecteer_actie
1569 Select_all=Alles_selecteren
1571 Select_Classpath_of_New_Importer=Selecteer_Classpath_van_Nieuwe_Importer
1573 Select_encoding=Selecteer_encodering
1575 Select_entries_in_group_selection=Selecteer_entries_in_groep_selectie
1577 Select_entry_type=Selecteer_entry_type
1578 Select_external_application=Selecteer_externe_applicatie
1580 Select_file_from_ZIP-archive=Selecteer_bestand_van_ZIP-archief
1582 Select_format=Selecteer_formaat
1585 Select_matches=Selecteer_overeenkomsten
1587 Select_new_ImportFormat_Subclass=Selecteer_nieuw_ImportFormat_Subklasse
1589 Select_the_tree_nodes_to_view_and_accept_or_reject_changes=Selecteer_de_boom_knopen_om_veranderingen_te_tonen_en_te_accepteren_of_afwijzen
1590 Selected_entries=Geselecteerde_entries
1592 Selector_enabled_fields=Selecteer_velden_die_in_werking_zijn
1596 Set_field=Veld_instellen
1597 Set_fields=Velden_instellen
1599 Set_general_fields=Algemene_velden_instellen
1600 Set_main_external_file_directory=
1602 Set_table_font=Tabel_lettertype_instellen
1604 Settings=Instellingen
1606 Setup_selectors=Selectors_instellen
1608 Short_form=Korte_vorm
1610 Shortcut=Snelkoppeling
1612 Show/edit_BibTeX_source=Toon/bewerk_BibTeX-broncode
1614 Show_'Firstname_Lastname'=Toon_'Voornaam_Familienaam'
1616 Show_'Lastname,_Firstname'=Toon_'Familienaam,_Voornaam'
1618 Show_BibTeX_source_by_default=Toon_standaard_BibTeX-broncode
1620 Show_BibTeX_source_panel=Toon_BibTeX-bronpaneel
1622 Show_CiteSeer_column=Toon_CiteSeer-kolom
1624 Show_confirmation_dialog_when_deleting_entries=Toon_bevestigingsdialoog_bij_verwijderen_van_entries
1626 Show_description=Toon_beschrijving
1628 Show_dynamic_groups_in_<i>italics</i>=Toon_dynamische_groepen_<i>cursief</i>
1630 Show_entries_*not*_in_group_selection=Toon_entries_die_zich_*niet*_in_de_groep_selectie_bevinden
1634 Show_icons_for_groups=Toon_iconen_voor_groepen
1635 Show_last_names_only=Toon_enkel_laatste_namen
1637 Show_names_unchanged=Toon_namen_onveranderd
1639 Show_one_less_rows=Toon_\u00E9\u00E9n_rij_minder
1641 Show_one_more_row=Toon_\u00E9\u00E9n_rij_meer
1643 Show_optional_fields=Toon_optionele_velden
1645 Show_PDF/PS_column=Toon_PDF/PS-kolom
1647 Show_required_fields=Toon_vereiste_velden
1649 Show_URL/DOI_column=Toon_URL/DOI-kolom
1651 Show_warning_dialog_when_a_duplicate_BibTeX_key_is_entered=Toon_waarschuwingsdialoog_wanneer_een_dubbele_BibTeX-sleutel_ingegeven_wordt
1653 Show_warning_dialog_when_an_empty_BibTeX_key_is_entered=Toon_waarschuwingsdialoog_wanneer_een_lege_BibTeX-sleutel_ingegeven_wordt
1655 Simple_HTML=Eenvoudige_HTML
1660 Skipped_-_No_PDF_linked=Overgeslagen_-_Geen_PDF_gelinkt
1661 Skipped_-_PDF_does_not_exist=Overgeslagen_-_PDF_bestaat_niet
1662 Skipped_entry.=Overgeslagen_entry.
1664 Sort_alphabetically=Alphabetisch_sorteren
1666 Sort_Automatically=Automatisch_sorteren
1670 sort_subgroups=subgroepen_sorteren
1672 Sorted_all_subgroups_recursively.=Alle_subgroepen_recursief_gesorteerd.
1674 Sorted_immediate_subgroups.=Onmiddellijke_subgroepen_sorteren.
1676 source_edit=broncode_aanpassen
1677 Special_Name_Formatters=
1679 Special_table_columns=Speciale_tabelkolommen
1680 SQL_connection_established.=
1682 Start_incremental_search=Start_incrementele_zoekopdracht
1684 Start_search=Start_zoeken
1686 Starting_import=Importeren_aan_het_starten
1688 Statically_group_entries_by_manual_assignment=Groepeer_entries_statisch_door_manuele_toekenning
1696 Store_journal_abbreviations=Tijdschrift_afkortingen_opslaan
1698 Store_string=Constante_opslaan
1700 Store_the_following_fields_with_braces_around_capital_letters=Volgende_velden_met_haakjes_rond_hoofdletters_opslaan
1702 Stored_definition_for_type=Definitie_voor_type_opslaan
1704 Stored_entry=Entry_opgeslagen
1708 Strings_for_database=Constanten_voor_database
1710 Subdatabase_from_aux=Subdatabase_van_aux
1714 #### These lines were changed:
1715 Switches_between_full_and_abbreviated_journal_name_if_the_journal_name_is_known.=Schakelt_tussen_volledige_en_afgekorte_tijdschriftnaam_als_het_tijdschrift_gekend_is.
1717 Synchronize_%0_links=Synchroniseer_%0_snelkoppelingen
1718 Synchronize_file_links=
1720 Synchronizing_%0_links...=%0_snelkoppelingen_aan_het_synchroniseren
1722 Table_appearance=Tabel_uiterlijk
1724 Table_background_color=Tabel_achtergrondkleur
1726 Table_grid_color=Tabel_roosterkleur
1728 Table_text_color=Tabel_tekstkleur
1730 Tabname=Tabblad_naam
1731 Target_file_cannot_be_a_directory.=
1733 Tertiary_sort_criterion=Tertiair_sorteercriterium
1737 Text_Input_Area=Tekst_Invoer_Gebied
1739 The_#_character_is_not_allowed_in_BibTeX_fields=Het_#_teken_is_niet_toegestand_in_BibTeX-velden
1741 The_chosen_date_format_for_new_entries_is_not_valid=Het_gekozen_datumformaat_voor_nieuwe_entries_is_niet_geldig
1743 The_chosen_encoding_'%0'_could_not_encode_the_following_characters\:_=
1745 The_CiteSeer_fetch_operation_returned_zero_results.=De_CiteSeer_ophaaloperatie_gaf_nul_resultaten_terug.
1747 The_current_version_features_a_new_way_of_handling_links_to_external_files.<br>To_take_advantage_of_this,_your_links_must_be_changed_into_the_new_format,_and<br>JabRef_must_be_configured_to_show_the_new_links.=
1749 the_field_<b>%0</b>=het_veld_<b>%0</b>
1751 The_file<BR>'%0'<BR>has_been_modified<BR>externally!=Het_bestand<BR>'%0'<BR>werd_extern_gewijzigd!
1753 The_group_"%0"_already_contains_the_selection.=De_groep_"%0"_bevat_reeds_de_selectie.
1755 The_label_of_the_string_can_not_be_a_number.=Het_label_van_een_constante_mag_geen_nummer_zijn.
1757 The_label_of_the_string_can_not_contain_spaces.=Het_label_van_een_constante_mag_geen_spaties_bevatten.
1759 The_label_of_the_string_can_not_contain_the_'#'_character.=Het_label_van_een_constante_mag_het_'#'_teken_niet_bevatten.
1761 The_output_option_depends_on_a_valid_import_option.=De_uitvoeroptie_is_afhankelijk_van_een_geldige_importeeroptie.
1762 The_PDF_contains_one_or_several_bibtex-records.\nDo_you_want_to_import_these_as_new_entries_into_the_current_database?=
1764 The_regular_expression_<b>%0</b>_is_invalid%c=De_regular_expression_<b>%0</b>_is_ongeldig%c
1766 The_search_is_case_insensitive.=De_zoekopdracht_is_hoofdletterongevoelig.
1768 The_search_is_case_sensitive.=De_zoekopdracht_is_hoofdlettergevoelig.
1770 The_string_has_been_removed_locally=De_constante_werd_lokaal_verwijderd
1772 The_type_name_can_not_contain_spaces.=De_typenaam_mag_geen_spaties_bevatten.
1774 The_URL_field_appears_to_be_empty_on_entry_number_=Het_URL_veld_blijkt_leeg_te_zijn_voor_het_entry_nummer
1776 There_are_possible_duplicates_(marked_with_a_'D'_icon)_that_haven't_been_resolved._Continue?=Er_zijn_mogelijke_dubbels_(aangeduid_met_een_'D'_icoon)_die_nog_niet_opgelost_werden._Verdergaan?
1778 There_is_no_entry_type=Er_is_geen_entry_type
1780 this_button_will_update=deze_knop_zal_update_uitvoeren
1781 This_database_was_written_using_an_older_version_of_JabRef.=
1782 This_entry_has_no_BibTeX_key._Generate_key_now?=
1784 This_entry_is_incomplete=Deze_entry_is_onvolledig
1786 This_entry_type_cannot_be_removed.=Dit_entry_type_kan_niet_verwijderd_worden.
1787 This_external_link_is_of_the_type_'%0',_which_is_undefined._What_do_you_want_to_do?=
1789 This_group_contains_entries_based_on_manual_assignment._Entries_can_be_assigned_to_this_group_by_selecting_them_then_using_either_drag_and_drop_or_the_context_menu._Entries_can_be_removed_from_this_group_by_selecting_them_then_using_the_context_menu._Every_entry_assigned_to_this_group_must_have_a_unique_key._The_key_may_be_changed_at_any_time_as_long_as_it_remains_unique.=Deze_groep_bevat_entries_gebaseerd_op_manuele_toekenning._Entries_kunnen_aan_deze_groep_toegekend_worden_door_ze_te_selecteren_en_hierna_ofwel_"drag_and_drop"_of_het_contextmenu_te_gebruiken._Entries_kunnen_uit_deze_groep_verwijderd_worden_door_ze_te_selecteren_via_het_contextmenu._Elke_entry_toegekend_aan_deze_groep_moet_een_unieke_sleutel_hebben._De_sleutel_mag_op_elke_ogenblik_gewijzigd_worden_op_voorwaarde_dat_deze_uniek_blijft.
1791 This_group_contains_entries_in_which=Deze_groep_bevat_entries_waarin
1793 This_group_contains_entries_in_which_any_field_contains_the_regular_expression_<b>%0</b>=Deze_groep_bevat_entries_waarin_elk_veld_de_regular_expression_<b>%0</b>_bevat
1795 This_group_contains_entries_in_which_any_field_contains_the_term_<b>%0</b>=Deze_groep_bevat_entries_waarin_elk_veld_de_term_<b>%0</b>_bevat
1797 This_group_contains_entries_whose_<b>%0</b>_field_contains_the_keyword_<b>%1</b>=Deze_groep_bevat_entries_waarin_het_<b>%0</b>_veld_het_sleutelwoord_<b>%1</b>_bevat
1799 This_group_contains_entries_whose_<b>%0</b>_field_contains_the_regular_expression_<b>%1</b>=Deze_groep_bevat_entries_waarin_het_<b>%0</b>_veld_de_regular_expression_<b>%1</b>_bevat
1801 This_is_a_simple_copy_and_paste_dialog_for_import_some_fields_from_normal_text.=Dit_is_een_simpele_kopieer_en_plak_dialoog_om_enkele_velden_vanuit_normale_tekst_te_importeren.
1802 This_makes_JabRef_look_up_each_%0_extension_and_check_if_the_file_exists._If_not,_you_will_be_given_options<BR>to_resolve_the_problem.=
1804 This_makes_JabRef_look_up_each_%0_link_and_check_if_the_file_exists._If_not,_you_will_be_given_options<BR>to_resolve_the_problem.=Dit_zorgt_ervoor_dat_JabRef_elke_%0_snelkoppeling_op_zoekt_en_controleert_of_het_bestand_bestaat._Indien_dit_niet_het_geval_is,_zullen_u_opties_gegeven_worden<BR>om_het_probleem_op_te_lossen.
1806 This_operation_requires_all_selected_entries_to_have_BibTex_keys_defined.=Deze_operatie_vereist_dat_alle_geselecteerde_entries_BibTeX-sleutels_gedefinieerd_hebben.
1807 This_operation_requires_at_least_one_entry.=
1809 This_operation_requires_one_or_more_entries_to_be_selected.=Deze_operatie_vereist_dat_een_of_meer_entries_geselecteerd_zijn.
1810 This_will_move_all_external_links_from_the_'pdf'_and_'ps'_fields_into_the_'%0'_field._Proceed?=
1812 To_set_up,_go_to_<B>Tools_->_Manage_journal_abbreviations</B>=Om_in_te_stellen,_ga_naar_<B>Opties_->_Beheer_tijdschrift_afkortingen</B>
1814 Toggle_abbreviation=Toon_afkorting
1815 Toggle_entry_preview=Toon_entry_voorbeeld
1816 Toggle_groups_interface=Toon_groepenvenster
1817 Toggle_search_panel=Toon_zoekpaneel
1819 Try_different_encoding=Probeer_een_andere_encodering
1823 Type_set_to_'other'=Type_ingesteld_als_'other'
1824 Unabbreviate_journal_names_of_the_selected_entries=Maak_afkortingen_van_tijdschriftnamen_van_geselecteerde_entries_ongedaan
1825 Unabbreviated_%0_journal_names.=
1827 unable_to_access_LyX-pipe=kan_geen_toegang_krijgen_tot_LyX-pipe
1829 Unable_to_create_graphical_interface=kan_grafische_interface_niet_aanmaken
1830 Unable_to_open_file.=
1831 Unable_to_open_link._The_application_'%0'_associated_with_the_file_type_'%1'_could_not_be_called.=
1833 Unable_to_parse_the_following_URL=De_volgende_URL_kan_niet_ontleed_worden
1834 Unable_to_read_default_icon_theme.=Kan_standaard_icoonthema_niet_lezen.
1835 Unable_to_read_icon_theme_file=Kan_icoonthema_bestand_niet_lezen
1837 unable_to_write_to=kan_niet_schrijven_naar
1838 Undefined_file_type=
1844 Unknown_bibtex_entries=Onbekende_BibTeX-entries
1846 unknown_edit=onbekende_aanpassing
1848 unknown_entry_type=onbekend_entry_type
1850 Unknown_export_format=Onbekend_exporteerformaat
1852 Unmark_all=Alle_markeringen_ongedaan_maken
1854 Unmark_entries=Alle_markeringen_van_entries_ongedaan_maken
1856 Unmark_entry=Markering_van_entry_ongedaan_maken
1858 Unmarked_selected=Markering_van_geselecteerde_ongedaan_maken
1860 Unpack_EndNote_filter_set=EndNote_filter_set_uitpakken
1862 Unpacked_file.=Uitgepakt_bestand.
1864 Unsupported_version_of_class_%0:_%1=Niet_ondersteunde_versie_van_klasse_%0:_%1
1870 Update_to_current_column_widths=Update_naar_huidige_kolombreedtes
1872 Updated_group_selection=Groep_selectie_geupdate
1874 Updating_entries...=Entries_aan_het_updaten...
1875 Upgrade_external_links=
1876 Upgrade_external_PDF/PS_links_to_use_the_'%0'_field.=
1878 Upgrade_old_external_file_links_to_use_the_new_feature=
1886 Use_antialiasing_font=Gebruik_antialiasing_lettertype
1887 Use_autocompletion_for_the_following_fields=
1888 Use_custom_icon_theme=Gebruik_extern_icoonthema
1891 Use_inspection_window_also_when_a_single_entry_is_imported.=Gebruik_inspectievenster_ook_wanneer_een_enkele_entry_ge\u00EFmporteerd_wordt
1893 Use_native_file_dialog=Gebruik_"native_bestandsdialoog
1895 Use_other_look_and_feel=Gebruik_andere_"look_and_feel"
1896 Use_Regular_Expression_Search=Gebruik_Regular_Expression_Zoekopdracht
1898 Use_regular_expressions=Gebruik_regular_expressions
1900 Use_the_following_delimiter_character(s)=Gebruik_volgende_teken(s)_als_scheidingsteken
1901 User_does_not_have_sufficient_privileges.\n=
1904 Uses_default_application=Gebruikt_standaard_applicatie
1906 Value_cleared_externally=Waarde_extern_gewist
1908 Value_set_externally=Waarde_extern_ingesteld
1910 verify_that_LyX_is_running_and_that_the_lyxpipe_is_valid=verifieer_dat_LyX_draait_en_dat_de_lyxpipe_geldig_is
1915 Waiting_for_ArXiv...=
1917 Warn_about_unresolved_duplicates_when_closing_inspection_window=Waarschuw_bij_onopgeloste_dubbels_bij_het_sluiten_van_het_inspectievenster
1919 Warn_before_overwriting_existing_keys=Waarschuwing_v\u00F3\u00F3r_het_overschrijven_van_bestaande_sleutels
1921 Warning=Waarschuwing
1922 Warning\:_could_not_complete_file_repair;_your_file_may_have_been_corrupted._Error_message=
1924 Warning_there_is_a_duplicate_key=Waarschuwing!_Er_is_een_dubbele_sleutel
1926 Warnings=Waarschuwingen
1930 What_do_you_want_to_do?=Wat_wilt_u_doen?
1932 When_adding/removing_keywords,_separate_them_by=Wanneer_u_sleutelwoorden_toevoegt/verwijdert,_scheid_ze_dan_door
1933 Will_write_XMP-metadata_to_the_PDFs_linked_from_selected_entries.=Zal_XPM_metadata_naar_de_PDFs_gelinkt_vanuit_geselecteerde_entries_schrijven.
1938 Write_BibtexEntry_as_XMP-metadata_to_PDF.=Schrijf_BibTeX-entry_als_XMP-metadata_naar_PDF.
1939 Write_XMP=Schrijf_XMP
1941 Write_XMP-metadata_for_all_PDFs_in_current_database?=
1943 Writing_XMP=XMP_aan_het_schrijven
1944 Writing_XMP_metadata...=XPM_metadata_aan_het_schrijven...
1945 Writing_XMP_metadata_for_selected_entries...=XPM_metadata_voor_geselecteerde_entries_aan_het_schrijven...
1946 Writing_XMP_to_'%0'...=
1948 Wrong_file_format=Verkeerd_bestandsformaat
1952 XMP-annotated_PDF=XMP_geannoteerde_PDF
1953 XMP_Export_Privacy_Settings=
1955 XMP_metadata=XPM_metadata
1956 XMP_metadata_found_in_PDF\:_%0=
1958 You_have_changed_the_language_setting._You_must_restart_JabRef_for_this_to_come_into_effect.=U_heeft_de_taalinstelling_veranderd._U_moet_JabRef_herstarten_om_dit_toe_te_passen.
1959 You_have_changed_the_look_and_feel_setting._You_must_restart_JabRef_for_this_to_come_into_effect.=
1961 You_have_cleared_this_field._Original_value=U_heeft_dit_veld_gewist._Originele_waarde
1963 You_have_entered_an_invalid_search_'%0'.=
1965 You_must_choose_a_file_name_to_store_journal_abbreviations=U_moet_een_bestandsnaam_kiezen_om_tijdschrift_afkortingen_op_te_slaan
1967 You_must_enter_an_integer_value_in_the_text_field_for=U_moet_een_gehele_waarde_in_het_tekstveld_ingeven_voor
1969 You_must_fill_in_a_name_for_the_entry_type.=U_moet_een_naam_invullen_voor_het_entry_type.
1971 You_must_restart_JabRef_for_the_new_key_bindings_to_work_properly.=U_moet_JabRef_herstarten_zodat_de_nieuwe_sneltoetsen_correct_kunnen_werken.
1973 You_must_select_at_least_one_row_to_perform_this_operation.=U_moet_minstens_\u00E9\u00E9n_rij_selecteren_om_deze_operatie_uit_te_voeren.
1975 You_must_set_both_BibTeX_key_and_%0_directory=U_moet_de_BibTeX-sleutel_en_%0_map_instellen
1977 Your_new_key_bindings_have_been_stored.=Uw_nieuwe_sneltoetsen_zijn_opgeslagen.
1978 The_following_fetchers_are_available:=
1979 Could_not_find_fetcher_'%0'=
1980 Running_Query_'%0'_with_fetcher_'%1'.=
1982 Query_'%0'_with_fetcher_'%1'_did_not_return_any_results.=
1987 Could_not_move_file=
1988 Could_not_find_file_'%0'.=
1990 Number_of_entries_successfully_imported=
1991 Import_canceled_by_user=
1993 Error_fetching_from_Citeseer\:\\n=
1995 Error_while_fetching_from_JSTOR=
1996 Fetching_Medline_by_id...=
1997 Fetching_Medline_by_term...=
1998 Medline_import_canceled=
1999 Please_enter_a_valid_number=
2000 Please_enter_a_comma_separated_list_of_Medline_IDs_(numbers)_or_search_terms.=
2001 An_Error_occurred_while_fetching_from_SPIRES_source_(%0)\:=
2002 Error_while_fetching_from_Spires\:_=
2003 Connect_to_external_SQL_database=
2004 Export_to_external_SQL_database=
2006 Show_results_in_dialog=
2008 Show_search_results_in_a_window=
2010 Move_file_to_file_directory?=
2012 Move_to_file_directory=
2014 You_have_changed_the_menu_and_label_font_size._You_must_restart_JabRef_for_this_to_come_into_effect.=
2016 Database_is_protected._Cannot_save_until_external_changes_have_been_reviewed.=
2018 Refuse_to_save_the_database_before_external_changes_have_been_reviewed.=
2019 Database_protection=
2020 Unable_to_save_database=
2021 BibTeX_key_generator=
2022 Unable_to_open_link.=
2023 Mark_entries_imported_into_an_existing_database=
2024 Unmark_all_entries_before_importing_new_entries_into_an_existing_database=
2027 Sort_the_following_fields_as_numeric_fields=
2028 Error_fetching_from_Citeseer\:\n=
2029 Line_%0\:_Found_corrupted_BibTeX-key.=
2030 Line_%0\:_Found_corrupted_BibTeX-key_(contains_whitespaces).=
2031 Line_%0\:_Found_corrupted_BibTeX-key_(comma_missing).=
2032 Finished_downloading_full_text_document=
2033 Unable_to_find_full_text_document_in_the_linked_web_page.=
2034 Connection_error_when_trying_to_find_full_text_document.=
2035 This_entry_provides_no_URL_or_DOI_links.=
2036 Full_text_article_download_failed=
2037 %0_entries_found._To_reduce_server_load,_only_%1_will_be_downloaded.=
2038 Assign_exclusively_to_group=
2039 Attempting_SQL_import...=
2042 Connection_to_ACM_Portal_failed=
2044 Insert_selected_citations_into_Vim=
2047 Move_the_keyboard_focus_to_the_entry_table=
2048 Note_that_these_settings_are_used_for_the_legacy_<b>pdf</b>_and_<b>ps</b>_fields_only.<br>For_most_users,_setting_the_<b>Main_file_directory</b>_above_should_be_sufficient.=
2049 Override_legacy_file_fields=
2052 Run_Fetcher,_e.g._"--fetch\=
2056 The_ACM_Digital_Library=
2057 The_Guide_to_Computing_Literature=
2058 This_feature_lets_new_files_be_opened_or_imported_into_an_already_running_instance_of_JabRef<BR>instead_of_opening_a_new_instance._For_instance,_this_is_useful_when_you_open_a_file_in_JabRef<br>from_your_web_browser.<BR>Note_that_this_will_prevent_you_from_running_more_than_one_instance_of_JabRef_at_a_time.=
2059 Use_IEEE_LaTeX_abbreviations=
2060 When_opening_file_link,_search_for_matching_file_if_no_link_is_defined=
2062 Update_to_current_column_order=
2065 Set/clear/rename_fields=
2067 Move_contents_of_a_field_into_a_field_with_a_different_name=
2069 You_can_only_rename_one_field_at_a_time=
2070 Remove_all_broken_links=
2071 Cannot_use_port_%0_for_remote_operation;_another_application_may_be_using_it._Try_specifying_another_port.=
2074 Unable_to_create_plugin_directory=
2075 Unable_to_copy_file=
2076 Plugin_installed_successfully._You_must_restart_JabRef_to_load_the_new_plugin.=
2077 Unable_to_create_user_plugin_directory=
2078 Plugin_installation_failed.=
2079 The_same_version_of_this_plugin_is_already_installed.=
2080 A_newer_version_of_this_plugin_is_already_installed.=
2081 One_or_more_older_versions_of_this_plugin_is_installed._Delete_old_versions?=
2082 Old_versions_deleted_successfully.=
2083 Deletion_of_old_versions_failed.=
2088 Plugins_installed_in_your_user_plugin_directory_(%0)_are_listed_below:=
2089 Delete_the_%0_selected_plugins?=
2091 Delete_the_selected_plugin?=
2099 Could_not_determine_version_of_=