New upstream release.
[debian/teleschorsch.git] / qteleschorsch_de.ts
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="de">
3 <defaultcodec></defaultcodec>
4 <context>
5     <name>MainDialog</name>
6     <message>
7         <location filename="main.cpp" line="477"/>
8         <source>Problem when reading the configuration file</source>
9         <translation>Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden</translation>
10     </message>
11     <message>
12         <location filename="main.cpp" line="441"/>
13         <source>Problem when substituting URL</source>
14         <translation>Problem beim Ersetzen der Parameter in der URL</translation>
15     </message>
16     <message>
17         <location filename="maindialog_4.1.ui" line="13"/>
18         <source>TeleSchorsch</source>
19         <translation>TeleSchorsch</translation>
20     </message>
21     <message>
22         <location filename="maindialog_4.1.ui" line="44"/>
23         <source>Channel</source>
24         <translation>Programm/Kanal</translation>
25     </message>
26     <message>
27         <location filename="maindialog_4.1.ui" line="77"/>
28         <source>Date</source>
29         <translation>Datum</translation>
30     </message>
31     <message>
32         <location filename="maindialog_4.1.ui" line="91"/>
33         <source>Offset</source>
34         <translation>Offset</translation>
35     </message>
36     <message>
37         <location filename="maindialog_4.1.ui" line="130"/>
38         <source>Options</source>
39         <translation>Optionen</translation>
40     </message>
41     <message>
42         <location filename="maindialog_4.1.ui" line="150"/>
43         <source>Start</source>
44         <translation>Start</translation>
45     </message>
46     <message>
47         <location filename="maindialog_4.1.ui" line="174"/>
48         <source>Quit</source>
49         <translation>Beenden</translation>
50     </message>
51     <message>
52         <location filename="main.cpp" line="451"/>
53         <source>Unknown player</source>
54         <translation>Unbekannter Player</translation>
55     </message>
56     <message>
57         <location filename="main.cpp" line="451"/>
58         <source>player %1 not known</source>
59         <translation>Player %1 unbekannt</translation>
60     </message>
61     <message>
62         <location filename="main.cpp" line="458"/>
63         <source>Save as ...</source>
64         <translation>Speichern unter ...</translation>
65     </message>
66     <message>
67         <location filename="main.cpp" line="458"/>
68         <source>Videos (*.mpeg)</source>
69         <translation>Videos (*.mpeg)</translation>
70     </message>
71     <message>
72         <location filename="main.cpp" line="458"/>
73         <source>Videos (*.*)</source>
74         <translation>Videos (*.*)</translation>
75     </message>
76     <message>
77         <location filename="main.cpp" line="464"/>
78         <source>Error while playing</source>
79         <translation>Fehler beim Abspielen</translation>
80     </message>
81     <message>
82         <location filename="maindialog_4.1.ui" line="98"/>
83         <source>HH:mm:ss</source>
84         <translation>HH:mm:ss</translation>
85     </message>
86     <message>
87         <location filename="maindialog_4.1.ui" line="160"/>
88         <source>Start &amp;&amp; Save</source>
89         <translation>Start &amp;&amp; Speichern</translation>
90     </message>
91     <message>
92         <location filename="maindialog_4.1.ui" line="167"/>
93         <source>Save</source>
94         <translation>Speichern</translation>
95     </message>
96     <message>
97         <location filename="maindialog_4.1.ui" line="177"/>
98         <source>Ctrl-Q</source>
99         <translation>Strg-Q</translation>
100     </message>
101     <message>
102         <location filename="maindialog_4.1.ui" line="84"/>
103         <source>dd MMM yyyy</source>
104         <translation>dd MMM yyyy</translation>
105     </message>
106 </context>
107 <context>
108     <name>OptionsDialog</name>
109     <message>
110         <location filename="options.cpp" line="13"/>
111         <source>year (last two digits)</source>
112         <translation>Jahr (die letzten 2 Stellen)</translation>
113     </message>
114     <message>
115         <location filename="options.cpp" line="14"/>
116         <source>year (4 digits)</source>
117         <translation>Jahr (vierstellig)</translation>
118     </message>
119     <message>
120         <location filename="options.cpp" line="15"/>
121         <source>day of week in German</source>
122         <translation>Wochentag deutsch</translation>
123     </message>
124     <message>
125         <location filename="options.cpp" line="23"/>
126         <source>No user config file location</source>
127         <translation>Kein Pfad für die Benutzer-Konfigurationsdatei</translation>
128     </message>
129     <message>
130         <location filename="options.cpp" line="23"/>
131         <source>The location of the user config file could not be determined.</source>
132         <translation>Der Pfad der Benutzer-Konfigurationsdatei konnte nicht bestimmt werden.</translation>
133     </message>
134     <message>
135         <location filename="options.cpp" line="32"/>
136         <source>Create user config file?</source>
137         <translation>Soll eine Benutzer-Konfigurationsdatei erstellt werden?</translation>
138     </message>
139     <message>
140         <location filename="options.cpp" line="29"/>
141         <source>The user config file %1 does not exist. Do you want to create it?</source>
142         <translation>Die benutzerdefinierte Konfigurationsdatei %1 existiert nicht. Soll sie erstellt werden?</translation>
143     </message>
144     <message>
145         <location filename="options.cpp" line="38"/>
146         <source>File not readable</source>
147         <translation>Die Datei ist nicht lesbar</translation>
148     </message>
149     <message>
150         <location filename="options.cpp" line="38"/>
151         <source>The user config file %1 is not readable.</source>
152         <translation>Die benutzerdefinierte Konfigurationdatei %1 ist nicht lesbar.</translation>
153     </message>
154     <message>
155         <location filename="options.cpp" line="54"/>
156         <source>File not writeable</source>
157         <translation>Die Datei ist nicht schreibbar</translation>
158     </message>
159     <message>
160         <location filename="options.cpp" line="54"/>
161         <source>The config file %1 is not writeable.</source>
162         <translation>Die Konfigurationsdatei %1 ist nicht schreibbar.</translation>
163     </message>
164     <message>
165         <location filename="options.ui" line="13"/>
166         <source>TeleSchorsch channel configuration</source>
167         <translation>TeleSchorsch Programm/Kanal-Konfiguration</translation>
168     </message>
169     <message>
170         <location filename="options.ui" line="75"/>
171         <source>Save</source>
172         <translation>Speichern</translation>
173     </message>
174     <message>
175         <location filename="options.ui" line="85"/>
176         <source>Cancel</source>
177         <translation>Abbrechen</translation>
178     </message>
179     <message>
180         <location filename="options.ui" line="44"/>
181         <source>You may use the following special characters:</source>
182         <translation>Folgende Variablen sind erlaubt:</translation>
183     </message>
184     <message>
185         <location filename="options.cpp" line="32"/>
186         <source>The user config file %1
187 does not exist. Do you want to create it?</source>
188         <translation>Die benutzerdefinierte Konfigurationsdatei %1
189 existiert nicht. Soll sie erstellt werden?</translation>
190     </message>
191     <message>
192         <location filename="options.cpp" line="11"/>
193         <source>day of month</source>
194         <translation>Wochentag</translation>
195     </message>
196     <message>
197         <location filename="options.cpp" line="12"/>
198         <source>month</source>
199         <translation>Monat</translation>
200     </message>
201 </context>
202 <context>
203     <name>QObject</name>
204     <message>
205         <location filename="main.cpp" line="222"/>
206         <source>Could not open file %1</source>
207         <translation>Konnte Datei %1 nicht öffnen</translation>
208     </message>
209     <message>
210         <location filename="main.cpp" line="244"/>
211         <source>Property %1 is only allowed in a [section].</source>
212         <translation>Bezeichner %1 darf nur in einer [sektion] verwendet werden.</translation>
213     </message>
214     <message>
215         <location filename="main.cpp" line="249"/>
216         <source>Unknown key in ini file: %1</source>
217         <translation>Unbekannter Bezeichner in ini-Datei: %1</translation>
218     </message>
219     <message>
220         <location filename="main.cpp" line="252"/>
221         <source>Line %1 is not valid.</source>
222         <translation>Zeile %1 hat eine ungültige Syntax.</translation>
223     </message>
224     <message>
225         <location filename="main.cpp" line="260"/>
226         <source>Neither %1 nor %2 found.</source>
227         <translation>Weder %1 noch %2 gefunden.</translation>
228     </message>
229     <message>
230         <location filename="main.cpp" line="289"/>
231         <source>No match for variable %1</source>
232         <translation>Die Variable %1 existiert nicht</translation>
233     </message>
234     <message>
235         <location filename="main.cpp" line="320"/>
236         <source>${ not closed with }.</source>
237         <translation>${ wurde nicht mit } abgeschlossen.</translation>
238     </message>
239     <message>
240         <location filename="main.cpp" line="347"/>
241         <source>Shell command executed when substituting URL (%1) timed out.</source>
242         <translation>Der Befehl zur Ersetzung der URL (%1) hat zu lange gebraucht (time out).</translation>
243     </message>
244     <message>
245         <location filename="main.cpp" line="380"/>
246         <source>Usage: qteleschorsch [options]</source>
247         <translation>Aufruf: qteleschorsch [Optionen]</translation>
248     </message>
249     <message>
250         <location filename="main.cpp" line="381"/>
251         <source>Options: --help: Shows this message at the command line and exits qteleschorsch</source>
252         <translation>Optionen: --help: Zeigt diese Meldung in der Eingabeaufforderung und beendet qteleschorsch</translation>
253     </message>
254     <message>
255         <location filename="main.cpp" line="382"/>
256         <source>More help: man qteleschorsch</source>
257         <translation>Mehr Hilfe: man qteleschorsch</translation>
258     </message>
259     <message>
260         <location filename="main.cpp" line="54"/>
261         <source>Could not start vlc.</source>
262         <translation>vlc konnte nicht gestartet werden.</translation>
263     </message>
264     <message>
265         <location filename="main.cpp" line="107"/>
266         <source>Could not start %1.</source>
267         <translation>%1 konnte nicht gestartet werden.</translation>
268     </message>
269     <message>
270         <location filename="main.cpp" line="132"/>
271         <source>unknown error code</source>
272         <translation>Unbekannter Fehlercode</translation>
273     </message>
274     <message>
275         <location filename="main.cpp" line="134"/>
276         <source>The pipe %1 cannot be created (%2)</source>
277         <translation>Die Pipe %1 kann nicht erstellt werden (%2)</translation>
278     </message>
279     <message>
280         <location filename="main.cpp" line="262"/>
281         <source>Error: %1.</source>
282         <translation>Fehler: %1.</translation>
283     </message>
284 </context>
285 </TS>